UK
Кнопка автоматичного
EN
Demo mode button;
режиму; запускає
DEMO
starts demo mode. Full
автоматичний режим
display of functions in 1
і активує стандартний
minute.
профіль «Помірний
DE
Demo-Modus-Taste;
клімат». Світло в
startet den Demo-Mo-
пристрої блимає для
dus. Vollständige
підтвердження. Час
Demonstration der
початку залишається
Funktionen in einer
незмінним.
Minute.
RU
Кнопка автоматического
FR
Bouton du mode de
режима; включает
démonstration ; démarre
автоматический
le mode de démonstra-
режим и активирует
tion. Affichage complet
стандартный профиль
des fonctions en 1
"Умеренный климат".
minute.
Для подтверждения
NL
Knop demomodus;
свет на устройстве
start de demomodus.
мигает. Время пуска
Volledige weergave van
остается при этом
functies in 1 minuut.
неизменным.
ES
Botón de modo de
自动模式按键;启动自动
CN
demostración: sirve
模式并激活"温和气温"
para activar el modo de
标准曲线。设备上的灯光闪
demostración. Visual-
烁以供确认。 启动时间保
ización completa de las
持不变。
funciones en 1 minuto.
JP
オートボタン:標準モード
PT
Botão do modo de
の「温暖な気候」がオート
demonstração; inicia
モードでアクティブになり
o modo de demon-
ます。確認のためのライト
stração. Apresentação
が点滅します。
completa das funções
em 1 minuto.
IT
Pulsante modalità demo;
avvia la modalità demo.
Visualizzazione completa
delle funzioni in 1 minuto.
DA
Knappen Demo-tilstand:
starter demotilstand.
Fuld visning af funktion-
er i 1 minut.
NO
Demomodus-knapp;
starter demomodus. Full
visning av funksjoner i 1
minutt.
SV
Demoknappen, startar
demoläge. Full visning
av funktioner på 1 minut.
FI
Esittelytilan painike;
käynnistää esittelytilan.
Toimintojen täydellinen
esittely 1 minuutissa.
HU
Bemutató üzemmód
gombja; elindítja a
bemutató üzemmódot.
Funkciók teljes kijelzése
1 percen belül.
PL
Przycisk trybu demo;
uruchamia tryb demo.
Pełne wyświetlanie
funkcji w ciągu 1
minuty.
CS
Tlačítko Demo (ukázk-
ového režimu); spustí se
ukázkový režim. Kom-
pletní zobrazení funkcí
na dobu 1 minuty.
SK
Tlačidlo demo režimu
spustí demo režim. Úpl-
né zobrazenie funkcií za
1 minútu.
SL
Gumb za način Demo
zažene način demo.
Poln prikaz funkcij v 1
minuti.
HR
Tipka za pokazni način
rada: pokreće pokazni
način rada. Puni prikaz
funkcija na 1 minutu.
RO
Buton mod demo;
iniţiază modul demo.
Afişare integrală a
funcţiilor în 1 minut.
BG
Бутонът Demo
(Демонстрация)
стартира
демонстрационния
режим. Пълно
визуализиране на
функциите за 1 минута.
UK
Кнопка
демонстрації: запуск
демонстраційного
режиму. Повний показ
функцій за 1 хвилину.
RU
Кнопка
демонстрационного
режима; запускает
демонстрационный
режим. Полный обзор
функций за 1 минуту.
演示模式按钮;开始演示模
CN
式。在 1 分钟内完全显示
各种功能
JP
デモモードボタン - デモモ
ードを開始します。1 分間
で全機能を表示します
EN
Set the day length (light
DA
8
on 8, 10, 12 or 14 hours).
HR
Start-point of the unit
will remain unchanged.
If no button is selected
10
12 hour is the default.
HR
DE
Einstellung der
Tageslänge (das Licht
ist für 8, 10, 12 oder 14
12
Stunden eingeschaltet).
HR
Der initiale Startpunkt
NO
der Tageslänge des
14
Geräts bleibt dabei
HR
unverändert.
Wird keine Taste
gedrückt, sind stan-
dardmäßig 12 Stunden
eingestellt.
FR
Réglage de la durée
du jour (l'éclairage est
SV
activé pendant 8, 10, 12
ou 14 heures). Le point
de départ initial de la
durée du jour de l'appar-
eil reste inchangé.
Une durée standard de
12 heures est réglée en
l'absence d'appui sur
une touche.
FI
NL
Instelling van de
daglengte (het licht is
voor 8, 10, 12 of 14 uur
ingeschakeld). Het
initiële startpunt van
de daglengte van het
apparaat blijft hierbij
onveranderd.
Als geen toets wordt
HU
ingedrukt, wordt
standaard 12 uur
ingesteld.
ES
Configuración de la du-
ración del día (la luz está
conectada para 8, 10, 12 o
14 horas). El punto inicial
de la duración del día del
equipo no cambia.
Si no se pulsa ninguna
tecla, la configuración
PL
estándar está ajustada a
12 horas.
PT
Definir a duração da luz
durante o dia (luz acesa
durante 8, 10, 12 ou 14
horas). O momento
inicial da duração por
dia do aparelho fica
inalterado..
Quando não é premida
nenhuma das teclas,,
CS
está ativado o ciclo de
12 horas.
IT
Impostazione della
durata del giorno (luce
accesa per 8, 10, 12 o
14 ore). Il punto iniziale
della lunghezza del
giorno del dispositivo
rimane invariata. Se non
viene premuto nessun
SK
tasto sono impostate di
default 12 ore
Indstilling af dag-
SL
Nastavite dolžino dneva
slængde (lyset er tændt
(svetloba se vklopi na 8,
i 8, 10, 12 eller 14 timer).
10, 12 ali 14 ur). Prvotna
Dette ændrer ikke det
začetna točka za dolžino
oprindelige startpunkt
dneva naprave se pri tem
for enhedens dag-
ne spremeni.
slængde. Hvis der ikke
Če ne pritisnete nobene
trykkes på nogen knap,
tipke, je standardno
er 12 timer valgt som
nastavljenih 12 ur.
standard.
HR
Namještanje duljine dana
Innstilling av dagslengde
(svjetlo je uključeno 8,
(lyset er slått på i 8, 10,
10, 12 ili 14 sati). Inicijalna
12 eller 14 timer). Herved
početna točka duljine
forblir det innledende
dana uređaja ostaje pri
startpunktet til apparatet
tome nepromijenjena.
uforandret.
Ako se ne pritisne niti
Hvis ingen knapp tryk-
jedna tipka, po standardu
kes, er det som standard
će se namjestiti 12 sati.
innstilt 12 timer.
RO
Setarea duratei zilei
Inställning av dagslängd
(lumina este aprinsă timp
(ljuset är påslaget i 8, 10,
de 8, 10, 12 sau 14 ore).
12 eller 14 timmar). Den
Punctul inițial de pornire
inledande startpunkten
a duratei zilei dispozitivu-
för apparatens dag-
lui rămâne neschimbat.
slängd förblir då oförän-
Dacă nu este apăsată
drad. Om ingen knapp
nicio tastă, setarea im-
trycks in är 12 timmar
plicită este de 12 ore.
inställt som standard.
BG
Настройка на
Päivän pituuden asetus
продължителността
(valoa 8, 10, 12 tai 14
на деня (лампата е
tuntia). Laitteen päivän
включена за 8, 10, 12
pituuden alkuperäinen
или 14 часа). Началната
aloituspiste säilyy muut-
начална точка на
tumattomana.
продължителността на
Jos mitään painiketta
деня на устройството
ei paineta, on vakiona
остава непроменена.
asetettu 12 tuntia.
Ако не бъде натиснат
A nap hosszának beállítá-
бутон, стандартната
sa (a fény 8, 10, 12 vagy 14
настройка е на 12 часа.
órára van bekapcsolva).
UK
Встановлення
A nap hosszának kezdő
тривалості дня (світло
időpontja a készüléken
вмикається на 8, 10, 12
változatlan marad.
або 14 годин). Початкове
Ha nem nyomnak
значення тривалості дня
meg gombot, akkor
залишається незмінним.
alapértelmezés szerint 12
Якщо жодна кнопка не
óra van beállítva.
натиснута, значення
Ustawienie długości dnia
за замовчуванням - 12
(światło jest włączone
годин.
przez 8, 10, 12 albo 14
RU
Настройка
godzin). Czas zegarowy
продолжительности
rozpoczęcia odliczania
дневного света (свет
długości dnia urządzenia
включается на 8, 10, 12 14
pozostaje bez zmian.
часов ). Первоначальный
Standardowo jest ustaw-
момент включения
iona długość 12 godzin,
дневного света
jeśli nie naciśnięto
устройством остается без
żadnego przycisku.
изменения.
Nastavení délky dne
Если не нажимать
(světlo svítí po dobu 8,
никакую кнопку, тогда
10, 12 nebo 14 hodin).
включается стандартная
Výchozí okamžik zahá-
продолжительность на
jení délky dne na přístroji
12 часов.
昼长设置(光照开启 8、10
přitom zůstává beze
CN
、12 或 14 小时)。设备的昼
změn.
长初始起点在此保持不变。
Pokud nestiskne žádné
如果未按下按键,则按照标准
tlačítko, je standardně
设置为 12 小时。
nastaveno 12 hodin.
Nastavenie dĺžky dňa
JP
昼間時間の設定(昼間時間は
(svetlo zapnuté na 8,
8、10、12、14時間がありま
10, 12 alebo 14 hodín).
す)。装置の日中の長さの初
Východiskový spúšťací
期開始時点は変わらずにその
bod dennej dĺžky zari-
ままです。
adenia pritom zostáva
ボタンが押されない場合、標
nezmenený.
準では12時間となります
Ak sa nestlačí žiadne
tlačidlo, je štandardne
nastavených 12 hodín.