Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

loading

Resumen de contenidos para Fender Sunn T

  • Página 2 ENGLISH - PAGES 4-7 ® READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING UNIT! ESPAÑOL - PÁGINAS 8-11 ¡LÉANSE ANTES DE UTILIZAR EL APARATO Y GUARDENSE PARA SU USO POSTERIOR! ç FRAN AIS - PAGES 12-15 PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE! ITALIANO - PAGINE 16-19 LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E...
  • Página 3 • TO PREVENT DAMAGE, FIRE OR SHOCK HAZARD, DO • THIS UNIT MUST BE EARTH GROUNDED. NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. • UNPLUG THE AC POWER LINE CORD BEFORE CLEAN- • NO USER SERVICEABLE PA RTS INSIDE, REFER SER- ING THE UNIT’S COVERING WITH ONLY A DAMP VICING TO QUALIFIED PERSONNEL ONLY.
  • Página 4 If the amplifier repeatedly blows fuses, it should 100W useful for larger venues. When the switch is in the be taken to an authorized Fender service center. club position, the amplifier’s output is at 25W.
  • Página 5 effects loop is engaged and the gui- tar amp’s signal is routed to your e ffects unit. Note: Using the footswitch overrides loop bypass button. I. RETURN - This 1/4 inch, unbal- anced, TS, input jack is designed to accept signal from an external pro- cessing device, such as a digital delay or a chorus unit.
  • Página 6 Q. MAIN AMP OUT - This 1/4 inch, unbalanced, TS, output V. MAIN SPEAKER JACK - This is the main plug-in connec- jack is designed to send a preamp line level signal from your tion for your speaker enclosure and should always be used “main”...
  • Página 7 If you are unsure about setting bias and balance, take to measure output tube bias and balance with a digital volt- your amp to the nearest authorized Fender Service Center. meter. 2. For optimum sonic performance, set bias to .06 VDC then O.
  • Página 8 K. CHANNEL SELECT LED : Este indicador LED no se ilu- caciones). En caso de que los fusibles se fundan con fre- cuencia, lleve el amplificador a un centro de servicio Fender autorizado. C. LINE CORD : Model T incluye un cable de alimentación IEC de toma de tierra para reducir el riesgo de descargas eléctricas.
  • Página 9 de efectos. Al pulsar este botón, se acciona el bucle de efectos y la señal del amplificador de la guitarra se envía a la unidad de efectos. Nota: Al utilizar el conector de pedal se anula el botón de ignorar bucle. I.
  • Página 10 Q. MAIN AMP OUT : Este conector de salida sin balance TS de 1/4 V. MAIN SPEAKER JACK : Conexión de entrada principal para la de pulgada está diseñado para enviar una señal de nivel de línea caja acústica que se debe utilizar siempre como conexión princi- de preamplificador desde el amplificador Model T “principal”...
  • Página 11 Si tiene alguna duda sobre los ajustes, lleve el amplificador al cen- se utilizan para medir el balance y la polarización de los tubos de tro de servicio Fender autorizado más cercano. salida a través de un voltímetro digital. 2. Para conseguir un rendimiento de sonido óptimo, establezca la O.
  • Página 12 T47. K. CHANNEL SELECT LED - Cette DEL ne s’allume pas cifications). Si les fusibles de l’amplificateur sautent de manière répétée, apportez le chez un réparateur Fender agréé. C. LINE CORD - Votre amplificateur Model T est équipé d’un cordon d’alimentation de type mise à...
  • Página 13 ’ ’ de guitare est envoyé aux appareils à effets. Remarque : l’utilisation de la pédale prime sur celle du bouton de dérivation de la boucle. I. RETURN - Cette sortie de niveau de ligne non balancée, stéréo, TS est conçue pour accepter des signaux d’appareils de traitement de signaux externes tel qu’un retard numérique...
  • Página 14 è è Q. MAIN AMP OUT - Cette prise de sortie jack TS 0,635 cm, leur principal, aucun son ne sera produit. non balancée, est conçue pour envoyer un signal de niveau V. MAIN SPEAKER JACK - Prise de connexion principale de ligne de votre amplificateur principal à...
  • Página 15 V7,V8 et V9,V10 et ajustez la balance avec le bouton BAL- Bias et de Balance. Si les fusibles de l’amplificateur sautent ANCE (élément O) pour obtenir 0 V CC. de manière répétée, apportez le chez un réparateur Fender agréé. 5. Remettez en place le boîtier de protection des boutons Bias.
  • Página 16 B. FUSE - Protegge l’amplificatore dagli sbalzi di tensione. Se un fusibile si fulmina, sostituirlo solo con uno dello stes- so tipo e della stessa potenza (vedere Specifiche). Se i fusibili dell’amplificatore si fulminano ripetutamente, portare l’amplificatore presso un Centro di assistenza Fender autor- izzato.
  • Página 17 ’ ’ H. LOOP - Questo pulsante è l’in- terruttore di accensione del circuito dell’effects loop. Quando è premu- to, l’effects loop è impegnato e il segnale dell’amplificatore della chi- tarra viene inviato all’unità effetti. Nota: Quando si usa il footswitch si esclude il pulsanti di bypass del loop.
  • Página 18 Q. MAIN AMP OUT - Questo jack di uscita TS non bilanci- con il jack MAIN SPEAKER e deve essere usato SOLO ato da 1/4 di pollice è stato progettato per inviare il segnale insieme ad esso. Se questo jack viene usato senza il jack di livello di linea preamp dal Model T “principale”...
  • Página 19 è necessario. In caso di dubbi su tali regolazioni, urare il bias e il balance della valvola di uscita con un volt- rivolgersi a un Centro di assistenza Fender autorizzato. metro. 2. Per ottenere le prestazioni ottimali, regolare il bias a 0.06 O.
  • Página 20 Kanal 2 aktiviert. CH SELECT - Mit diesem Knopf wählen Sie zwischen Kanal 1 und Kanal 2. Wenn der Knopf wiederholt Sicherungen durchbrennen, bringen Sie den Verstärker zu einem autorisierten Fender-Service-Center. C. NETZKABEL - Das Model T ist zum Schutz vor elek- trischen Schlägen mit einem IEC-konformen abgeschirmten Netzkabel ausgerüstet.
  • Página 21 aus. Bei gedrücktem Knopf ist der Effects Loop aktiviert (ENGAGE), so dass Signal G i t a rrenverstärkers Effektgerät geleitet wird. Hinweis: Bei Verwendung des Fußschalters sind dessen Einstellungen gegenüber diesem Knopf vor- rangig. I. RETURN - Über diesen unsym- E.
  • Página 22 ä ü ä ü Q. MAIN AMP OUT - An dieser unsymmetrischen 6,3-mm- men mit dieser verwendet werden. Wenn diese Buchse ver- Monoklinkenbuchse liegt ein Vorstufen-Line-Signal an, mit wendet wird, ohne dass die Main Speaker-Buchse belegt dem Sie einen weiteren Model T-Verstärker ansteuern kön- ist, ist kein Verstärkersignal hörbar.
  • Página 23 4. Schließen Sie den digitalen Spannungsprüfer an den Sie sie ggf. nach. Sollten wiederholt Sicherungen durchbrennen, Prüfpunkten V7/V8 und V9/V10 an und stellen Sie den BALANCE- bringen Sie den Verstärker zu einem autorisierten Fender-Service- Regler (O) so ein, dass 0 V DC angezeigt werden. Center.
  • Página 24 ® ®...
  • Página 26 12AX7WA 12AX7WA 12AX7WA 12AX7WA...
  • Página 28 A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORP. CORONA, CA USA Fender® and Sunn® are registered trademarks of Fender Musical Instruments Corporation P/N 051436 REV B...