Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg
GERMANY
01/2022
Delta-Sport-Nr.: BS-10307
IAN 378745_2107
HUNDEBETT MIT SONNENDACH
DOG BED WITH SUN SHADE
LIT DE CAMP POUR CHIEN AVEC TOIT PARE-SOLEIL
HUNDEBETT MIT SONNENDACH
DOG BED WITH SUN SHADE
Gebrauchsanweisung
Instructions for use
LIT DE CAMP POUR CHIEN AVEC
HONDENBED MET ZONNESCHERM
TOIT PARE-SOLEIL
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
LEGOWISKO DLA PSA Z DACHEM
LEHÁTKO PRO PSY SE
PRZECIWSŁONECZNYM
STŘECHOU PROTI SLUNCI
Instrukcja użytkowania
Návod k použití
POSTEĽ PRE PSA SO STRECHOU NA
CAMA CON PARASOL PARA PERRO
OCHRANU PRED SLNKU
Instrucciones de uso
Návod na použivanie
HUNDESENG MED SOLTAG
LETTINO PER CANI CON PARASOLE
Brugervejledning
Istruzioni d'uso
KUTYAÁGY NAPTETŐVEL
PASJE LEŽIŠČE S SONČNO STREHO
Használati útmutató
Navodilo za uporabo
IAN 378745_2107
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an-
schließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut.
Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit.
Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des
fonctions de l'appareil.
Klap voor het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vervolgens vertrouwd met
alle functies van het apparaat.
Przed przeczytaniem należy rozłożyć bok z ilustracjami a następnie zapoznać się ze wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Před čtením si nejdříve vyklopte stránku s obrázky a seznamte se se všemi funkcemi přístroje.
Skôr než začnete návod čítať, si ho otvorte na strane s obrázkami a oboznámte sa so všetkými
funkciami prístroja.
Antes de leer, abra la página con las ilustraciones y familiarícese seguidamente con todas las
funciones del aparato.
Klap siden med illustrationerne op inden du læser dem og gør dig efterfølgende fortrolig med alle
apparatets funktioner.
Prima di leggere ribaltare la pagina con le immagini e familiarizzare poi con tutte le funzioni
dell´apparecchio.
Elolvasás előtt hajtsa ki az oldalt az ábrákkal és ezt követően ismerkedjen meg a készülék valamen-
nyi funkciójával.
Preden začnete brati, odprite stran s slikami in se seznanite z vsemi funkcijami naprave.
DE/AT/CH
Gebrauchs- und Sicherheitshinweise
GB/IE
Usage and safety information
FR/BE
Consignes d'utilisation et de sécurité
NL/BE
Gebruiks- en veiligheidstips
PL
Wskazówki dot. użytkowania i bezpieczeństwa
CZ
Pokyny k použití a bezpečnosti
SK
Pokyny pre použivanie a bezpečnosť
ES
Instrucciones de uso y seguridad
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
IT
Istruzioni d'uso e indicazioni di sicurezza
HU
Használati és biztonsági utasítások
SI
Napotki glede uporabe in varnosti
Seite
5
Page
8
Page
10
Pagina
13
Strona
16
Stránky
19
Stranu
21
Página
23
Side
26
Pagina
28
31
Oldal
Strani
33
loading

Resumen de contenidos para Zoofari 378745

  • Página 1 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich an- schließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Before reading, fold out the illustration page and get to know all of the functions of your unit. Dépliez la page avec les illustrations avant la lecture et informez-vous ensuite au sujet des fonctions de l‘appareil.
  • Página 3 Herzlichen Glückwunsch! Sicherheitshinweise Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hoch- Wichtig: Lesen Sie diese Aufbauanlei- wertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich tung sorgfältig und bewahren Sie sie vor der ersten Verwendung mit dem Artikel unbedingt auf! vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Lebensgefahr! nachfolgende Gebrauchsanwei- •...
  • Página 4 4. Stecken Sie unter die Verbindungen jeweils Der Recycling-Code dient der Kenn- einen Fuß (5) (Abb. C). zeich nung verschiedener Materialien Das Hundebett ist fertig montiert. zur Rückführung in den Wieder ver wer- 5. Schieben Sie die langen Verbindungsstan- tungskreislauf (Recycling). gen (6) durch die Schlaufen des Sonnenda- Der Code besteht aus dem Recyclingsymbol –...
  • Página 5 Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbin- dung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht.
  • Página 6 Congratulations! Safety instructions You have chosen to purchase a high-quality item. Important: Read these assembly instruc- Familiarise yourself with the item before using it tions carefully and keep them in a safe for the first time. place! Read the following instructions for use carefully.
  • Página 7 7. Put on the sun roof by placing the ends of the The guarantee does not cover parts subject to connecting rods into the openings provided normal wear and tear that are thus considered for them (8a) on the connectors (8) (Fig. F). wear parts (e.g.
  • Página 8 Félicitations ! Consignes de sécurité Vous venez d’acquérir un article de grande Important : Lisez ces instructions de qualité. Avant la première utilisation, familiari- montage avec soin et conservez-les sez-vous avec l’article. absolument ! Pour cela, veuillez lire attentive- ment la notice d’utilisation sui- Danger de mort ! vante.
  • Página 9 5. Glissez les longues barres de jonction (6) au Le code de recyclage est utilisé pour travers des boucles de la protection solaire (2) identifier les différents matériaux pour le (fig. D). retour dans le circuit de recyclage. 6. Positionnez la barre de jonction courte (7) au Le code se compose du symbole de recyclage, centre sur la protection contre le soleil et em- qui doit correspondre au circuit de recyclage, et...
  • Página 10 Si le cas est couvert par la garantie, nous nous Article L217-5 du Code de la engageons - à notre appréciation - à réparer ou consommation à remplacer l‘article gratuitement pour vous ou Le bien est conforme au contrat : à...
  • Página 11 Gefeliciteerd! Veiligheidstips Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig Belangrijk: Lees de bouwbeschrijving artikel gekozen. Zorg ervoor dat u voor het zorgvuldig door en bewaar deze ver- eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt. volgens goed. Lees hiervoor de volgende ge- bruiksaanwijzing zorgvuldig door.
  • Página 12 5. Schuif de lange verbindingsstangen (6) door Opmerkingen over garantie de lussen van het zonnedak (2) (afb. D). en serviceafhandeling 6. Plaats de korte verbindingsstang (7) in Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid het midden van het zonnedak en steek de en onder permanent toezicht geproduceerd.
  • Página 13 IAN: 378745_2107 Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] NL/BE...
  • Página 14 Gratulujemy! Wskazówki Decydując się na ten produkt, otrzymują Pań- bezpieczeństwa stwo towar wysokiej jakości. Należy zapoznać Ważne: Należy uważnie przeczytać się z produktem przed jego pierwszym użyciem. instrukcję montażu i zachować ją do Należy uważnie przeczytać późniejszego użytku! następującą instrukcję użytkowa- nia.
  • Página 15 4. Wstaw nóżkę (5) pod każdy łącznik (rys. C). Kod materiału do recyklingu służy do Legowisko dla psa jest zmontowane. oznaczenia różnych materiałów 5. Przeciągnij długie pręty łączące (6) przez tu- przeznaczonych do zwrotu do neliki daszku przeciwsłonecznego (2) (rys. D). przetwórstwa wtórnego (recyklingu).
  • Página 16 Niniejsza gwarancja nie ogranicza Państwa ustawowych praw, w szczególności roszczeń gwarancyjnych wobec danego sprzedawcy. W przypadku wymiany części lub całego arty- kułu okres gwarancji przedłuża się o trzy lata zgodnie z art. 581 § 1 kodeksu cywilnego. Po upłynięciu czasu gwarancji powstałe naprawy są...
  • Página 17 Srdečně blahopřejeme! Bezpečnostní pokyny Svým nákupem jste se rozhodli pro kvalitní výro- Důležité: Pečlivě si přečtěte tyto pokyny bek. Před prvním použitím se prosím seznamte k instalaci a uschovejte si je! s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete následující Nebezpečí ohrožení života! návod k použití.
  • Página 18 6. Vložte krátké spojovací tyče (7) středově na Záruka se týká pouze vad materiálu a závad ve střechu proti slunci a zasuňte konce spojova- zpracování. Záruka se nevztahuje na díly, které cích tyčí, jak je zobrazeno na obrázku E, do podléhají...
  • Página 19 Blahoželáme! Bezpečnostné pokyny Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný Dôležité: Tento montážny návod si sta- výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom rostlivo prečítajte a bezpodmienečne ho dôkladne oboznámte. uschovajte! Pozorne si prečítajte tento návod na použivanie. Nebezpečenstvo ohrozenia života! Výrobok používajte len uvedeným spôsobom •...
  • Página 20 5. Zasuňte dlhé spojovacie tyče (6) cez slučky Pokyny k záruke a priebehu striešky proti slnku (2) (obr. D). servisu 6. Umiestnite krátku spojovaciu tyč (7) do stredu Výrobok bol vyrobený veľmi starostlivo a pod striešky proti slnku a zasuňte každý koniec stálou kontrolou.
  • Página 21 ¡Enhorabuena! Indicaciones de seguridad Con su compra se ha decidido por un artículo Importante: Lea detenidamente estas de gran calidad. Familiarícese con el artículo instrucciones de montaje. ¡Es imprescin- antes de usarlo por primera vez. dible conservarlas! Para ello, lea detenidamente las siguientes instrucciones de uso.
  • Página 22 4. Inserte un pie (5) debajo de cada una de las El código de reciclaje sirve para conexiones (Fig. C). identificar diversos materiales para Está terminado el montaje para la cama para reincorporarlos en el ciclo de reciclaje. perros. El código consta del símbolo de reciclaje, el 5.
  • Página 23 Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elección, repararemos o cambiaremos gratuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo.
  • Página 24 Hjertelig tillykke! Sikkerhedsanvisninger Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt. Lær Vigtigt: Læs denne monteringsvejled- produktet at kende, inden du bruger det første ning omhyggeligt, og opbevar den til gang. senere brug! Det gør du ved at læse nedenståen- de brugervejledning omhyggeligt. Livsfare! Brug kun produktet som beskrevet og til de •...
  • Página 25 6. Læg den korte forbindelsesstang (7) midt på Oplysninger om garanti og soltaget, og stik enderne af forbindelsesstæn- servicehåndtering gerne ind i en forbindelsestrekant hver, som Varen er fremstillet med største omhu og under vist på figur E. løbende kontrol. DELTA-SPORT HANDELS- 7.
  • Página 26 Congratulazioni! Indicazioni di sicurezza Avete acquistato un articolo di alta qualità. Con- Importante: Leggere attentamente le sigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di istruzioni per il montaggio e conservar- cominciare ad utilizzarlo. le accuratamente! Leggere attentamente le seguenti istruzioni d’uso. Pericolo di morte! Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per •...
  • Página 27 4. Applicare sotto ogni giunto un piedino (5) Avvertenze sulla garanzia e (fig. C). sulla gestione dei servizi di La brandina è pronta. assistenza 5. Infilare le sbarre di collegamento lunghe (6) negli occhielli del parasole (2) (fig. D). L’articolo è stato prodotto con la massima cura e 6.
  • Página 28 I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di garanzia obbligatoria prevista dalla legge nei confronti del relativo venditore, non sono limitati dalla presente garanzia. IAN: 378745_2107 Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected]...
  • Página 29 Szívből gratulálunk! Biztonsági utasítások Vásárlásával kiváló minőségű terméket válasz- Fontos: Figyelmesen olvassa el az tott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a összeszerelési útmutatót és feltétlenül termékkel. őrizze meg! Figyelmesen olvassa el az alábbi használati útmutatót. Életveszély! A terméket kizárólag az itt ismertetett módon, a •...
  • Página 30 4. Mindegyik illesztő elem alá tegyen egy A garanciával és a szerviz lábat (5) (C ábra). lebonyolításával kapcsolatos A kutyaágy ezzel elkészült. útmutató 5. Tolja át a hosszú összekötőrudat (6) az árnyé- koló hurkain (2) (D ábra). A termék nagy gondossággal és állandó ellenőr- 6.
  • Página 31 Čestitamo! Varnostni napotki Z nakupom ste se odločili za visokokakovos- Pomembno: Skrbno preberite navodila ten izdelek. Pred prvo uporabo se seznanite za sestavljanje in jih obvezno shranite! z izdelkom. V ta namen natančno preberite Smrtno nevarno! naslednje navodilo za uporabo. •...
  • Página 32 6. Položite kratko povezovalno palico (7) na Napotki za garancijo in sredino senčnika in konce povezovalnih palic izvajanje servisne storitve vtaknite v povezovalni trikotnik, kot je prikaza- Izdelek je bil izdelan z veliko skrbnostjo in pod no na sliki E. stalno kontrolo.
  • Página 33 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Página 34 10.08.2021 / AM 10:52...