Faber FBH 32 BK FFI Manual De Uso

Ocultar thumbs Ver también para FBH 32 BK FFI:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 53

Enlaces rápidos

USER MANUAL
EN
MANUEL D'UTILISATION
FR
LIBRETTO DI USO
IT
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
RU
MANUAL DE USO
ES
GEBRAUCHSANLEITUNG
DE
KİTAPÇIK KULLANIN
TR
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ
BG
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
NAVODILO ZA UPORABO
SI
KNJIŽICA S UPUTAMA
HR
FBH 32 BK FFI
loading

Resumen de contenidos para Faber FBH 32 BK FFI

  • Página 1 USER MANUAL MANUEL D’UTILISATION LIBRETTO DI USO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUAL DE USO GEBRAUCHSANLEITUNG KİTAPÇIK KULLANIN ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ GEBRUIKSAANWIJZING РЪКОВОДСТВО НА ПОТРЕБИТЕЛЯ INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA NAVODILO ZA UPORABO KNJIŽICA S UPUTAMA FBH 32 BK FFI...
  • Página 2 ....................................................14 ..........................27 ..........................40 ..........................53 ..........................66 ..........................79 ..........................90 ..........................103 ..........................116 ..........................129 ..........................142 ..........................153...
  • Página 3 cable anchor point and the ter- SAFETY minals must be laid out that they INFORMATION allow the live wire to be extrac- ted before the earth wire, if it For your own safety and comes loose. correct operation of the •...
  • Página 4 supplied with the appliance. Keep children under 8 years of age well away from the appli- WARNING: Failure to in- ance, unless they are under stall the screws or fixing constant supervision. devices as described in these instructions may WARNING: If the surface lead to a risk of electric shows any signs of cracking, shocks.
  • Página 5 ply with a contact opening (3 • For further information on the installa- tion, please refer to the Assembly In- mm) that ensures complete structions. disconnection under over- • Do not use silicon sealant between the voltage category III condi- appliance and the worktop.
  • Página 6 min. 290 mm 520 mm • The wire connection must be per- formed by a specialised technician. 270 +2 490 +2 min. • This device has a Y-shaped connec- tion with an H05V2V2-F cable. SINGLE-PHASE connection: min. max. R 5 mm wire section: 3x1.5 mm².
  • Página 7 • Switch off or unplug the appliance In there is a fault, try to resolve it by fol- from the mains supply before carrying lowing the troubleshooting guidelines. If out any maintenance work. the problem cannot be resolved, contact the After Sales Service. •...
  • Página 8 INDICATORS On/Off Power level indicator Pan detection Key to select cooking area Each of the cooking areas is fitted with a Power level / Timer control system to detect the presence of a pan. Cooking time indicator The pan presence detection system re- cognises pans with a magnetic base, 7.
  • Página 9 This safety function turns off a cooking area that is unchanged after a certain period of time. Time/Power limitation Table of switch-off times: Power level Switch-off time (minutes) The Boost function can be used to provide extra power in a cooking area for 5 minutes. Boost function This function is useful when boiling large quantities of water.
  • Página 10 The timer is a countdown that can be set to run from between 1 and 99 minutes. Timer (generic) At the end of the set time, a buzzer will sound, which can be silenced by pressing any of the keys. The cooking areas operate independently while the timer is working.
  • Página 11 Only use pots and pans with the bottom 10. POWER MANAGEMENT made from ferromagnetic material which are suitable for use with inductions hobs: FUNCTION • cast iron • enamelled steel • carbon steel • stainless steel (including partial) • aluminium with ferromagnetic coating or ferromagnetic plate To determine if a pot or pan is suitable, check for the...
  • Página 12 Hint/tips the function or life of the appliance. The noise depends on the pan used. If it Noise during cooking causes considerable disturbance, it may When a cooking area is active, it may help to change the pan. hum briefly. This is a characteristic of all ceramic glass hobs and does not impair 12.
  • Página 13 Parameter Value Power supply voltage/frequency 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz; Weight of the appliance 4.5 Kg 14. HOB ENERGY EFFICIENCY Number of cooking areas Cooking technology Induction Diameter of hobs Ø 160 mm Energy consumption per hob (electric cooking) 187 Wh/kg Energy consumption of the hob (electric cooking) 187 Wh/kg...
  • Página 14 Pour les appareils munis d’un INFORMATIONS SUR cordon d’alimentation, LA SÉCURITÉ bornes ou la section des fils entre le point d’ancrage du cor- Pour la sécurité person- don et les bornes doivent être nelle et pour le fonctionne- disposées de manière à per- ment correct de l’appareil, mettre d’extraire le conducteur prière de lire attentive-...
  • Página 15 tuation de danger. insuffisantes à condition qu’elles soient attentivement AVERTISSEMENT surveillées et instruites sur Avant d’installer l’appareil, l’utilisation sûre de l’appareil retirer les films de protec- et sur les dangers qu’elle tion. comporte. S’assurer que les • Utiliser uniquement les vis et enfants ne jouent pas avec les petites pièces fournies cet appareil.
  • Página 16 AVERTISSEMENT : Il est dan- teurs, de multiprises ou de ral- gereux de laisser la table de longes pour raccorder l’appa- cuisson sans surveillance reil. lorsque vous utilisez de l’huile • N’utiliser en aucun cas l’ap- ou des graisses. Cela pourrait pareil à...
  • Página 17 • Le fond de l’appareil peut devenir très • Pour plus d’informations sur l’installa- chaud. Si l'appareil est monté au-des- tion, voir les Instructions de montage. sus de tiroirs, installer un panneau de • En absence de four sous la table de séparation ignifuge sous l’appareil cuisson, installer un panneau de sé- pour empêcher l’accès au fond.
  • Página 18 • Cet appareil a un branchement de • Nettoyer l’appareil après chaque utili- type «  Y  » avec un câble de type sation pour éviter que des résidus H05V2V2-F. Connexion MONOPHA- d’aliments ne se carbonisent. Les SÉE : section min. des conducteurs : traces de saleté...
  • Página 19 Entretien et réparation • Veiller à ce que la réparation des com- posants électriques soit exclusive- ment confiée au constructeur ou aux techniciens du Service d'Assistance. • Veiller à ce que les câbles endomma- gés soient exclusivement remplacés par le producteur ou par les techni- ciens du Service d'Assistance.
  • Página 20 Si cela n’est pas nécessaire, la table de 6. BANDEAU DE cuisson peut être activée directement en COMMANDE intervenant sur , autrement, suivre la marche ci-après pour accéder au menu. • Brancher la table de cuisson au sec- teur électrique. •...
  • Página 21 Cette fonction de sécurité permet d’éteindre une zone de cuisson qui n’a pas subi de variations Fonction de limitation de pendant un certain délai. puissance/temps Tableau des temps d’extinction : Niveau de puissance Temps d’extinction (minutes) La fonction Boost peut être utilisée pour fournir un niveau de puissance extra dans une zone de Fonction Boost cuisson pendant un délai de 5 minutes.
  • Página 22 Le minuteur démarre un compte à rebours qui peut être réglé de 1 à 99 minutes. Minuteur (général) À la fin du délai paramétré, un signal sonore retentit. Appuyer sur une touche quelconque pour l’ar- rêter. Les zones de cuisson fonctionnent de manière autonome durant le fonctionnement du minuteur. Activation : Brancher la table de cuisson et s’assurer qu’aucune des zones de cuisson n’est active.
  • Página 23 Si le niveau boost (P) est sélectionné 10. FONCTION DE pour la zone de cuisson 1, la zone de cuisson 2 ne pourra pas dépasser le ni- GESTION DE LA veau 9 en même temps et sera automati- PUISSANCE quement limitée. 11.
  • Página 24 Toujours utiliser la zone de cuisson cor- Si cela se produit, ne toucher à rien et at- respondant le mieux au diamètre du fond tendre que tous les éléments refroi- de la casserole. dissent. Si un message d’erreur s’affiche, consul- Zones de cuisson Diamètre du fond de la casserole ter la section « ...
  • Página 25 Débrancher la table de cuisson. Attendre quelques secondes, puis rebrancher la table de cuisson. Si le problème persiste, contacter le service après-vente en indiquant le code d’erreur inscrit à l’afficheur. ER20 ER22 ER31 ER36 ER47 13. DONNÉES TECHNIQUES Unité Valeur Type de produit Table de cuisson intégrée Dimensions...
  • Página 26 • Si possible, toujours couvrir les casse- roles avec leur couvercle. • Bien mettre en place la casserole avant d’activer la zone de cuisson. • Utiliser les zones de cuisson plus pe- tites pour les petites casseroles. • Placer les casseroles directement au centre de la zone de cuisson.
  • Página 27 Per gli apparecchi con cavo di INFORMAZIONI SULLA alimentazione, i morsetti o la se- SICUREZZA zione dei fili tra il punto di anco- raggio del cavo e i morsetti de- Per la propria sicurezza e vono essere disposti in modo per il corretto funziona- tale da consentire di estrarre il mento dell’apparecchio, si...
  • Página 28 mente sorvegliati e istruiti in merito all’utilizzo sicuro AVVERTENZA: Prima di dell’apparecchio e ai pericoli installare l’apparecchio, ri- che ciò comporta. Non lascia- muovere le pellicole di pro- re che i bambini giochino con tezione. l’apparecchio. • Usare solo le viti e gli altri arti- AVVERTENZA: L’appa- coli di ferramenta forniti insie- recchio e le sue parti ac-...
  • Página 29 re MAI di estinguere eventuali • Le friggitrici devono essere fiamme con acqua, ma spegne- costantemente sorvegliate re l’apparecchio e soffocare le durante l’uso: l’olio surriscal- fiamme per esempio con un co- dato potrebbe incendiarsi. perchio o una coperta antifiam- •...
  • Página 30 • Creare un’apertura anteriore di alme- 3. COLLEGAMENTO no 28 cm² nel blocco cucina che deve alloggiare il piano cottura per permet- ELETTRICO tere una corretta aerazione delprodot- AVVERTENZA: Tutti i collega- menti elettrici devono essere ese- guiti da un installatore autorizza- Requisiti del blocco cucina •...
  • Página 31 • Verificare caratteristiche duttore in merito ai detergenti da utiliz- dell’impianto elettrico domestico (ten- zare. Si raccomanda l’uso di deter- sione, potenza massima e corrente) genti neutri. siano compatibili con quelle dell’appa- • Rimuovere le tracce di sporco induri- recchio. te, ad esempio latte traboccato in fase •...
  • Página 32 dei problemi. Se non è possibile risolvere INDICATORI il problema, contattare il Servizio Assi- Rilevamento di presenza pentola stenza. Ogni zona di cottura è dotata di un siste- ma che rileva la presenza di una pentola Quando si contatta il Servizio Assisten- sul piano cottura.
  • Página 33 • Non appena i digit si spengono, pre- 7. LIMITAZIONE DI mere i tasti di selezione del piano cot- POTENZA tura mantenerli premuti per 5 se- condi finché appare l’impostazione Al primo collegamento dell’apparecchio corrente nei digit del timer. all’alimentazione di rete domestica, l’in- •...
  • Página 34 La funzione Boost può essere utilizzata per fornire un livello di potenza supplementare a una zona Funzione Boost di cottura per un tempo pari a 5 minuti. Questa funzione è utile per bollire grandi quantità d'acqua. Attivazione: - Selezionare una delle zone di cottura. - Premere “...
  • Página 35 Questo timer avvia un conto alla rovescia per lo spegnimento di una specifica zona di cottura e può Timer delle zone di cot- essere impostato tra 1 e 99 minuti. Durante questo intervallo di tempo, la zona di cottura funzionerà tura normalmente.
  • Página 36 temporaneamente superare il livello di 10. FUNZIONE DI potenza 9 e verrà automaticamente limi- tata.” GESTIONE DELLA POTENZA 11. GUIDA ALL’USO DELLE PENTOLE Quali pentole utilizzare Utilizzare esclusivamente pentole con il fondo in materiale ferromagnetico ido- neo per l’uso sui piani cottura a induzio- •...
  • Página 37 Se appare un messaggio di errore, con- Tutte 110 mm 160 mm sultare la sezione “Risoluzione dei pro- blemi”. Pentole/padelle vuote o con fondo sottile Consigli/suggerimenti Non usare pentole/padelle vuote o con Rumori durante il funzionamento fondo sottile sul piano cottura perché ciò Quando si attiva una zona di cottura, è...
  • Página 38 Scollegare il piano cottura dall’alimentazione. Attendere alcuni secondi, quindi ricollegare il piano cottura all’alimentazione. Se il problema permane, contattare il centro di assistenza e specificare il codice di errore che appare sul ER20 display. ER22 ER31 ER36 ER47 13. DATI TECNICI Unità...
  • Página 39 • Sistemare le pentole più piccole sulle zone di cottura più piccole. • Posizionare le pentole direttamente al centro della zona di cottura. • Utilizzare il calore residuo per mante- nere caldi gli alimenti o per scioglierli. 16. CONFORMITÀ Informazioni sul prodotto ai sensi del regolamento n°...
  • Página 40 Электрические подклю- МЕРЫ чения должны выпол- БЕЗОПАСНОСТИ няться исключительно квалифицированным Для вашей собственной персоналом. Перед вы- безопасности и для пра- полнением подключе- вильной работы прибо- ния к электросети про- ра, пожалуйста, внима- чтите раздел ПОДКЛЮ- тельно прочитайте это ЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕ- руководство...
  • Página 41 ние. ми или сенсорными способ- ностями или без опыта и • Подключите изделие к ис- знаний, если только они не точнику питания с помощью находятся под тщательным всеполярного переключа- наблюдением и не теля. проинструктированы о без- • Если кабель питания по- опасном...
  • Página 42 мокрыми руками или други- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опас- ми частями тела. ность возгорания: не кладите предметы на варочную по- • Не используйте пароочи- верхность. стители для чистки изде- лия. • Устройство должно быть установлено таким об- • Не кладите металлические разом, чтобы было можно предметы, такие...
  • Página 43 дверцей, чтобы он не пере- • Если прибор установлен на легко- воспламеняющихся материалах, грелся. следует строго соблюдать инструк- • Не становитесь на прибор, ции и положения, касающиеся низ- так как он может быть по- ковольтных установок, и правила врежден. противопожарной безопасности. •...
  • Página 44 • Убедитесь, что характеристики бы- 3. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К товой электрической системы (напряжение, максимальная мощ- ЭЛЕКТРОСЕТИ ность и ток) совместимы с характе- ристиками прибора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Электри- • Подключите прибор, как показано ческие подключения должны на схеме (согласно соответствую- выполняться исключительно щим стандартам для сетевого авторизованным...
  • Página 45 • Для ежедневного удаления грязи • Техническое обслуживание элек- используйте мягкую ткань или губку трических компонентов должно вы- с подходящим моющим средством. полняться исключительно произво- Следуйте рекомендациям произво- дителем или службой технической дителя относительно используе- поддержки. мых чистящих средств. Рекоменду- •...
  • Página 46 6. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ Включено/выключено Отдельная варочная зона (160 мм) 1400 Вт, Индикатор уровня мощности С функцией Booster на 2100 Вт Кнопка выбора варочной зоны Отдельная варочная зона (160 мм) 1400 Вт, Уровень мощности / Управление таймером С функцией Booster на 2100 Вт Индикатор...
  • Página 47 • Используйте кнопки «+» и «-», что- Примечания Конфигура- кВт ция бы выбрать соответствующее Стандартная начальная настройка энергопотребление, следуя приве- денной ниже таблице. • Снова нажмите кнопки выбора ва- рочной поверхности и удерживайте их в течение 5 секунд, чтобы под- твердить...
  • Página 48 Эта функция предотвращает случайную эксплуатацию оборудования. Подтверждение предо- Предохранительные устройства от детей ставляется, когда дисплей показывает . Если область все еще горячая, и чередуют- ся. Включение: Включите варочную поверхность и убедитесь, что ни одна из варочных зон не активна. - Нажмите одновременно и...
  • Página 49 9. ТАБЛИЦА ВАРКИ Способ приготовления Используется для Уровень мощно- сти Растворение, легкий нагрев Масло, шоколад, желе, соусы Растворение, легкий нагрев Масло, шоколад, желе, соусы Доведение до требуемой температуры Рис Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительное приготовление, загущение, тушение Овощи, картофель, соусы, фрукты, рыба Длительная...
  • Página 50 Чтобы определить пригодность ка- стрюли, проверьте наличие символа Пустые кастрюли/сковороды или с тонким дном (как правило, выштампован на Не используйте пустые кастрюли/ско- дне). Также можно поднести магнит к вороды или с тонким дном на вароч- дну кастрюли. Если он прилипнет, это ной...
  • Página 51 Соответствующая ва- Неподходящая кастрюля. Используйте подходящую кастрюлю. рочная зона отключает- Кастрюля теряет свои магнитные Ошибка автоматически очищается ся. свойства и может повредить индук- через 8 с, и варочную зону можно ционную варочную поверхность. использовать снова. В случае дальнейших ошибок необ- ходимо...
  • Página 52 • Используйте остаточное тепло, 15. УСЛОВИЯ чтобы сохранить пищу теплой или разогреть ее. ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ 16. СООТВЕТСТВИЕ Утилизация бытовой техники Информация об изделии в соответ- ствии с нормой № 66/2014 Символ на изделии или его упаков- Применимые стандарты: ке означает, что изделие нельзя ути- EN/IEC 60350-2 лизировать...
  • Página 53 Para los aparatos con cable de INFORMACIÓN DE alimentación, los bornes o la SEGURIDAD sección de hilos entre el punto de fijación del cable y los bornes Para su propia seguridad y deben disponerse de manera para garantizar el correcto que sea posible extraer el con- funcionamiento del apara- ductor bajo tensión aguas arri-...
  • Página 54 dos con el aparato. con el aparato. ADVERTENCIA: No ins- ADVERTENCIA: El apa- talar los tornillos o elemen- rato y sus partes accesi- tos de sujeción según se bles se calientan mucho describe en estas instruc- durante el uso. ciones puede comportar Preste mucha atención en no riesgos descargas...
  • Página 55 ATENCIÓN: El proceso de coc- rato con un temporizador ex- ción debe vigilarse siempre. Si terno ni con un sistema de el proceso de cocción es corto, mando a distancia separado. debe vigilarse ininterrumpida- • El aparato no debe instalarse mente.
  • Página 56 Requisitos del mueble de la cocina 3. CONEXIÓN ELÉCTRICA • Si el aparato se monta sobre materia- les inflamables, es necesario respetar ADVERTENCIA: Todas las cone- escrupulosamente las directrices y los xiones eléctricas deben ser reali- reglamentos relativos a las instalacio- zadas por un instalador autoriza- nes de baja tensión así...
  • Página 57 • Compruebe que las características de del fabricante con respecto a los de- la instalación eléctrica doméstica tergentes que debe utilizar. Se acon- (tensión, potencia máxima y corrien- seja usar detergentes neutros. te) sean compatibles con las del apa- • Quite los restos de suciedad incrusta- rato.
  • Página 58 de problemas. Si no puede resolver el INDICADORES problema, por favor comuníquese con el Detección de la presencia del reci- Servicio de Asistencia. piente Cada zona de cocción está equipada y sus datos de contacto. Cuando contac- con un sistema que detecta la presencia te con el Servicio de Asistencia, propor- de un recipiente en la placa de cocción.
  • Página 59 • Apenas los dígitos se apagan, pulse 7. LIMITACIÓN DE LA las teclas de selección de la zona de POTENCIA cocción y manténgalas pulsa- das durante 5 segundos hasta que en Cuando el aparato se conecta por prime- los dígitos del temporizador se visuali- ra vez a la red eléctrica doméstica, el ins- ce la configuración actual.
  • Página 60 La función Boost se puede utilizar para proporcionar un nivel de potencia adicional a una zona de Función Boost cocción durante 5 minutos. Esta función es útil para hervir grandes cantidades de agua. Activación: - Seleccione una de las zonas de cocción. - Pulse “...
  • Página 61 Este temporizador inicia una cuenta regresiva para apagar una zona de cocción específica y se Temporizador de las zo- puede configurar entre 1 y 99 minutos. Durante este tiempo, la zona de cocción funciona normal- nas de cocción mente. Las zonas de cocción son autónomas y, por lo tanto, se pueden programar individualmente. Una vez transcurrido el tiempo configurado, se emite una señal acústica que puede silenciarse pul- sando cualquier tecla.
  • Página 62 10. FUNCIÓN DE GESTIÓN 11. GUÍA PARA EL USO DE DE LA POTENCIA LOS RECIPIENTES Qué recipientes utilizar Utilice solo recipientes cuya base sea de un material ferromagnético adecuado para las placas de cocción por induc- ción: • hierro fundido •...
  • Página 63 Recipientes vacíos o con base delga- Consejos/sugerencias Ruidos durante el funcionamiento No utilice recipientes vacíos o con base Cuando se activa una zona de cocción, delgada en la paca de cocción, ya que es posible que se oiga un breve zumbi- esto no permitiría controlar la temperatu- do.
  • Página 64 Desconecte la placa de cocción de la alimentación. Espere unos segundos y, luego, vuelva a conectar la placa de cocción a la alimentación. Si el problema persiste, contacte con el Servicio de Asistencia e indique el código de error que aparece ER20 en la pantalla.
  • Página 65 • Coloque el recipiente en la zona de cocción antes de encenderla. • Coloque los recipientes pequeños en las zonas de cocción pequeñas. • Coloque el recipiente directamente en el centro de la zona de cocción. • Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos.
  • Página 66 Bei Geräten mit Stromkabel SICHERHEITSINFORM sind die Klemmen bzw. der ATIONEN Drahtquerschnitt zwischen dem Kabelverankerungspunkt Für die eigene Sicherheit und den Klemmen so anzuord- und die korrekte Funktion nen, dass der spannungsfüh- des Geräts diese Be- rende Leiter stromaufwärts triebsanleitung bitte sorg- zum Erdkabel beim Austreten fältig durchlesen, bevor es aus seiner Verankerung her-...
  • Página 67 zu vermeiden. oder Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden WARNHINWEIS: Bevor aufmerksam beaufsichtigt das Gerät installiert wird, oder in den sicheren Ge- die Schutzfolien abzie- brauch des Geräts und die hen. damit verbundenen Gefah- • Nur die mit dem Gerät gelie- ren eingewiesen.
  • Página 68 verwendet wird, da eine gefähr- • Das Gerät niemals für andere liche Situation entstehen und als die vorgesehenen Zwe- ein Feuer ausbrechen könnte. cke verwenden. NIEMALS versuchen, die Flam- • Die Fritteusen müssen wäh- men mit Wasser zu löschen, rend des Gebrauchs stetig sondern das Gerät ausschalten beaufsichtigt werden: Das und die Flammen zum Beispiel...
  • Página 69 Gerät anzubringen, um den Zugang • Wenn sich unter dem Kochfeld kein zum Boden zu verhindern. Siehe In- Ofen befindet, eine Trennwand unter stallationsanleitung. dem Gerät installieren, wie in der In- stallationsanleitung gezeigt. • Die Belüftung des Geräts hat nach den Anweisungen des Herstellers zu erfolgen.
  • Página 70 • Die Anschlussklemmen sind durch • Um den täglichen Schmutz zu entfer- Entfernen des Anschlusskastende- nen, ein weiches Tuch oder einen ckels zugänglich. Schwamm mit einem geeigneten Rei- nigungsmittel verwenden. Die Emp- • sicherstellen, dass die Eigenschaften fehlungen des Herstellers hinsichtlich der Hauselektrik (Spannung, maxima- der zu verwendenden Reinigungsmit- le Leistung und Stromstärke) mit de-...
  • Página 71 • - Sicherstellen, dass beschädigte Ka- Einzelkochzone (160 mm) 1400 W, Mit Booster-Funktion mit 2100 W. bel nur durch den Hersteller oder Kun- Bedienfeld dendiensttechnikern ersetzt werden. Im Falle von Störungen versuchen mit- hilfe der Anleitung für Problemlösungen ANZEIGEN eine Lösung zu finden. Sollte das Pro- Erfassung des Vorhandenseins eines blem nicht gelöst werden können, den Topfes...
  • Página 72 • Alle Digit-Tasten leuchten für einige Auswahltaste der Kochzone Sekunden auf. Leistungsstufe / Timer-Steuerung Anzeige der Kochzeit • Sobald die Digit-Tasten sich aus- schalten, die Wahltasten für das 7. LEISTUNGSBEGRENZU Kochfeld 5 Sekunden gedrückt halten, bis die aktuelle Einstellung in den Ti- mer-Digits erscheint.
  • Página 73 Die Boost-Funktion kann verwendet werden, um einer Kochzone für 5 Minuten eine zusätzliche Boost-Funktion Leistungsstufe zur Verfügung zu stellen. Diese Funktion ist nützlich, um große Wassermengen zu kochen. Aktivierung: - Eine der Kochzonen auswählen. - „+“ solange drücken, bis die Stufe 9 erreicht ist. - Erneut drücken, um die Boost-Funktion einzustellen - Die entsprechende Digit-Taste zeigt Die Boost-Funktion ist auf eine Zeitdauer von 5 Minuten programmiert.
  • Página 74 Dieser Timer startet einen Countdown zum Abschalten einer bestimmten Kochzone und kann zwi- Timer der Kochzonen schen 1 und 99 Minuten eingestellt werden. Während dieser Zeitspanne funktioniert die Kochzone normal. Die Kochzonen sind autonom und können daher individuell programmiert werden. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird ein akustisches Signal ausgegeben, das durch Drücken ei- ner beliebigen Taste stummgeschaltet werden kann.
  • Página 75 10. LEISTUNGSMANAGEM 11. LEITFADEN ZUR ENT-FUNKTION VERWENDUNG DER TÖPFE Welche Töpfe zu verwenden sind Nur Töpfe mit ferromagnetischem Bo- den verwenden, die für die Verwendung auf Induktionskochfeldern geeignet sind: • Gusseisen • Emaillierter Stahl • Karbonstahl • Rostfreier Stahl (auch nicht vollstän- dig) •...
  • Página 76 Leere oder dünnbödige Töpfe und Sollte eine Fehlermeldung auftreten sie- Pfannen he Abschnitt „Problemlösung“. Keine leeren Töpfe/ Pfannen oder sol- che mit dünnem Boden auf dem Koch- Ratschläge/Empfehlungen feld verwenden, da so die Temperatur- Geräusche während des Betriebs kontrolle oder die automatische Ab- Bei Aktivierung einer Kochzone ertönt schaltung der Kochzone bei zu hoher ein kurzer Summton.
  • Página 77 Das Kochfeld von der Stromversorgung trennen. Einige Sekunden abwarten und dann das Kochfeld wieder an die Stromversorgung anschließen. Sollte das Problem weiterhin bestehen, den Kundendienst kontaktieren und den am Display angezeigten ER20 Fehlercode angeben. ER22 ER31 ER36 ER47 13. TECHNISCHE DATEN Einheit Wert Produkttyp...
  • Página 78 • Die kleineren Töpfe auf die kleineren Kochzonen stellen. • Die Töpfe direkt in der Mitte der Koch- zone platzieren. • Die Restwärme nutzen, um Lebens- mittel warm zu halten oder zu schmel- zen. 16. KONFORMITÄT Produktinformation gemäß Verord- nung Nr. 66/2014 Bezugsnormen: EN/IEC 60350-2 EN/IEC 50564...
  • Página 79 sından çıkması durumunda GÜVENLİKLE İLGİLİ topraklama kablosunun üst kıs- BİLGİLER mına çekilmesine izin verecek şekilde düzenlenmelidir. Kendi güvenliğiniz açısın- • Üretici, uygun olmayan bir ku- dan ve cihazın düzgün ça- rulum ya da kullanımdan kay- lışması için, kurulum ve naklanan muhtemel hasarlar- devreye alma işlemlerini dan dolayı...
  • Página 80 bir yetişkin gözetiminde ol- lı aletler kullanmayın. madıkça çocuklar tarafından • Ocağın yüzeyine aşırı ısına- gerçekleştirilmemelidir. bilecekleri için bıçak, çatal, • Çocuklar, cihazla oynama- kaşık ve kapak gibi metal nes- dıklarından emin olmak için neler koymayın. denetim altında tutulmalıdır- • Kullandıktan sonra ocağı ka- lar.
  • Página 81 olun. zın altına yanmaz bir ayırma paneli takmanız gereklidir. Montaj talimatla- • Cihazı bağlamak için adap- rına bakın. tör, çoklu priz veya uzatma • Cihazın havalandırması üreticinin tali- kablosu kullanmayın. matları ile uyumlu olmalıdır. • Cihazı hiçbir koşulda tasar- • Ürünün doğru şekilde havalandırılma- landığı...
  • Página 82 230V 1N 3. ELEKTRİK BAĞLANTSII UYARI: Tüm elektrik bağlantıları montaj yapmaya yetkili bir kişi ta- rafından yapılmalıdır. • Bağlantıları yapmadan önce, cihazın veri plakasında belirtilen voltajının güç kaynağının voltajına uygun olduğunu kontrol edin. Veri plakası ocağın taba- Kahverengi nına takılmıştır. Mavi •...
  • Página 83 • Ocak hala sıcakken bir cam seramik kazıyıcı kullanarak plastik kalıntılarını temizleyin. Bu kalıntılar, temizlenme- dikleri takdirde cam seramik yüzeye zarar verebilir. • Ocak soğuduktan sonra kireç lekeleri- ni, sirke veya limon suyu gibi az mik- tarda kireç önleyici çözelti kullanarak çıkarın.
  • Página 84 Bu gerekli değilse, ocak menüye eriş- 6. KUMANDA PANELİ mek için doğrudan kullanılarak veya alternatif olarak aşağıda açıklanan pro- sedür izlenerek açılabilir. • Ocağı ev şebekesine bağlayın. • Tüm göstergeler birkaç saniye yanar. • Göstergeler söner sönmez ocak seçi- mi tuşlarına basın ve geçerli a- yar zamanlayıcı...
  • Página 85 Bu güvenlik işlevi, belirli bir süre boyunca değişiklik yaşamamış bir pişirme bölgesini kapatmanızı Güç / zaman sınırlama sağlar. işlevi Kapanma süresi tablosu: Güç seviyesi Kapanma süresi (dakika) Boost işlevi, bir pişirme bölgesine 5 dakikalık bir süre boyunca ek bir güç seviyesi sağlamak için Boost işlevi kullanılabilir.
  • Página 86 Zamanlayıcı, 1 ile 99 dakika arasında ayarlanabilen bir geri sayım başlatıcıdır. Zamanlayıcı (genel) Ayarlanan sürenin sonunda, herhangi bir tuşa basılarak susturulabilen akustik bir sinyal duyulur. Pişirme bölgeleri zamanlayıcı işlevi sırasında bağımsız olarak çalışır. Etkinleştirme: Ocak açıkken, pişirme bölgelerinin hiçbirinin etkin olmadığından emin olun. - Aynı...
  • Página 87 Sadece indüksiyon ocaklarında kullanı- 10. GÜÇ YÖNETİMİ İŞLEVİ ma uygun ferromanyetik malzemeden yapılmış tencere kullanın: • •\tab dökme demir • •\tab emaye çelik • •\tab karbon çeliği • •\tab paslanmaz çelik (tamamen ol- mayabilir) • •\tab ferromanyetik kaplamalı alümin- yum veya ferromanyetik plakalı taban Bir tencerenin uygunluğunu belirlemek i- çin sembolünün mevcut olup olmadı-...
  • Página 88 Bir hata mesajı görünürse, "Sorun Gider- Bir pişirme bölgesi etkinleştirildiğinde, kı- me" bölümüne bakın. sa bir uğultu duyulabilir. Bu özellik cam seramik pişirme bölgelerine özgüdür ve cihazın çalışmasını veya servis ömrünü İpuçları / öneriler etkilemez. Gürültü kullanılan tencereye İşletim sırasındaki sesler bağlı...
  • Página 89 Boyutları Genişlik Derinlik Yükseklik min./maks. Toplam Akış 3700 Parametre Değer Besleme gerilimi / frekans 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz; Cihazın ağırlığı 4,5 kg 14. OCAĞIN ENERJİ VERİMİ Pişirme bölgesi sayısı Pişirme teknolojisi İndüksiyon Pişirme bölgelerinin çapı Ø 160 mm Pişirme bölgesi başına enerji tüketimi (elektrikli işlev) 187 Wh/kg Ocağın enerji tüketimi (elektrikli işlev)
  • Página 90 Οι ηλεκτρικές συνδέσεις ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ πρέπει να εκτελούνται α- ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ πό αρμόδιο τεχνικό. Προ- ΑΣΦΑΛΕΙΑ τού προβείτε στην εκτέλε- ση της ηλεκτρικής σύνδε- Για την ασφάλειά σας και σης, διαβάστε την ενότητα για τη σωστή λειτουργία ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ. της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά...
  • Página 91 έχει φθαρεί, πρέπει να αντικα- • Η συσκευή αυτή μπορεί να θίσταται από τον κατασκευα- χρησιμοποιηθεί από παιδιά στή, από το εξουσιοδοτηµένο ηλικίας 8 ετών και άνω και α- Σέρβις ή από εξειδικευµένο πό άτομα με μειωμένες ψυχο- τεχνικό προκειµένου να απο- σωματικές-αισθητηριακές...
  • Página 92 χρήση. Μην εμπιστεύεστε µακριά από παιδιά και οικιακά τους αισθητήρες των σκευών. ζώα. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή εί- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Είναι επι- ναι συνδεδεµένη απευθείας κίνδυνο να αφήνετε ανεπιτήρη- στην πρίζα του ρεύµατος. τη τη μονάδα εστιών όταν χρη- • Μην χρησιµοποιείτε αντά- σιμοποιείτε...
  • Página 93 • Για περισσότερες πληροφορίες σχετι- κά µε την εγκατάσταση, συµβουλευ- θείτε τις οδηγίες τοποθέτησης. min. • Μην χρησιµοποιείτε σφραγιστικό σιλι- 290 mm 520 mm κόνης µεταξύ της συσκευής και της ε- πιφάνειας εργασίας. • Βεβαιωθείτε ότι ο χώρος κάτω από τη 270 +2 490 +2 min.
  • Página 94 Προσοχή! Δεν επιτρέπονται συ- 4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ γκολλήσεις στα καλώδια! ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ηλεκτρική σύνδεση • Μην χρησιµοποιείτε ποτέ σκληρά σφουγγαράκια, σύρµα, υδροχλωρικό οξύ ή άλλα προϊόντα που µπορούν να χαράξουν ή να αφήσουν σηµάδια στην επιφάνεια. • Μην καταναλώνετε ενδεχόµενα υπο- λείµµατα...
  • Página 95 υπολείμματα, αν δεν τα καθαρίσετε, 5. ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ μπορεί να προκαλέσουν φθορά στην υαλοκεραμική επιφάνεια. ΠΡΟΪΌΝΤΟΣ • Αφαιρείτε τις κηλίδες αλάτων χρησι- Διάταξη της επιφάνειας µαγειρέµατος µοποιώντας µικρή ποσότητα καθαρι- στικού για άλατα, π.χ. ξύδι ή χυµό λεµονιού, αφού κρυώσει η µονάδα ε- στιών.
  • Página 96 πορεί συνεπώς να προκαλέσει εγκαύµα- των ζωνών µαγειρέµατος ανάλογα µε τις τα σε περίπτωση επαφής µε γυµνά χέ- πραγµατικές δυνατότητες της οικιακής η- ρια. Το αντίστοιχο ψηφίο της ζώνης µα- λεκτρικής εγκατάστασης. Αν αυτό δεν είναι απαραίτητο, μπορεί να γειρέµατος εµφανίζει την ένδειξη ενεργοποιήσει...
  • Página 97 Αυτή η λειτουργία ασφαλείας, σας επιτρέπει να σβήσετε µια ζώνη µαγειρέµατος που δεν έχει υ- Λειτουργία περιορισµού ποστεί µεταβολές για κάποιο χρονικό διάστηµα. ισχύος/χρόνου Πίνακας χρόνων σβησίµατος: Επίπεδο ισχύος Χρόνος απενεργοποίησης (λεπτά) Η λειτουργία Boost µπορεί να χρησιµοποιηθεί για να παρέχει ένα επίπεδο πρόσθετης ισχύος σε Λειτουργία...
  • Página 98 Ο χρονοδιακόπτης ξεκινά την αντίστροφη µέτρηση που µπορεί να ρυθµιστεί από 1 έως 99 λεπτά. Χρονοδιακόπτης (γενι- κός) Μετά την πάροδο του επιλεγµένου χρόνου, εκπέµπεται ένα ηχητικό σήµα που µπορείτε να σταµατήσετε πιέζοντας οποιοδήποτε πλήκτρο. Οι ζώνες µαγειρέµατος λειτουργούν αυτόµατα κατά τη διάρκεια λειτουργίας του χρονοδιακόπτη. Ενεργοποίηση: Με...
  • Página 99 Αν για τη ζώνη µαγειρέµατος 1 επιλέξετε 10. ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ την πρόσθετη ισχύ (boost) (P), η ζώνη µαγειρέµατος 2 δεν µπορεί να υπερβεί ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗΣ ΤΗΣ ταυτοχρόνως το επίπεδο ισχύος 9 και ΙΣΧΥΟΣ περιορίζεται αυτοµάτως.” 11. ΟΔΗΓΟΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΩΝ ΣΚΕΥΩΝ...
  • Página 100 στην επιφάνεια της µονάδας εστιών και Σε περίπτωση που συμβεί αυτό, μην αγ- πρέπει να έχει την κατάλληλη ελάχιστη γίζετε τίποτα και περιμένετε να κρυώ- διάµετρο. σουν όλα τα εξαρτήματα. Χρησιµοποιείτε πάντα τη ζώνη µαγει- Αν εµφανιστεί ένα µήνυµα σφάλµατος, ρέµατος...
  • Página 101 Η αντίστοιχη ζώνη µαγει- Ο αισθητήρας θερμοκρασίας της ζώ- Σβήστε τη μονάδα εστιών και ανάψτε ρέµατος σβήνει. νης μαγειρέματος εμποδίζεται. την και πάλι αφού πρώτα κρυώσει. Δεν ανιχνεύεται επαρκής μεταβολή Εάν το σφάλμα επιμένει, επικοινωνή- θερμοκρασίας μετά την ενεργοποίηση στε με το Σέρβις. της...
  • Página 102 Μπορείτε να εξοικονοµείτε καθηµερινά ενέργεια κατά το µαγείρεµα, ακολουθώ- ντας τις παρακάτω συστάσεις. • Όταν ζεσταίνετε νερό, χρησιμοποιείτε μόνο την απαραίτητη ποσότητα. • Αν είναι εφικτό, να καλύπτετε πάντα τα σκεύη µε το καπάκι. • Πριν ανάψετε τη ζώνη µαγειρέµατος, τοποθετήστε...
  • Página 103 Bij toestellen met een netsnoer INFORMATIE OVER DE moeten de klemmen of het deel VEILIGHEID van de draden tussen het be- vestigingspunt van de kabel en Lees voor uw eigen veilig- de klemmen zo worden ge- heid en voor een correcte plaatst dat de onder spanning werking van het apparaat staande geleider vóór de aar-...
  • Página 104 men. en kennis, mits ze onder toe- zicht staan en goed geïnstru- WAARSCHUWING: Ver- eerd zijn over een veilig ge- wijder de beschermfolie bruik van het apparaat en de alvorens het apparaat te gevaren die ermee samen- installeren. hangen. Laat kinderen niet •...
  • Página 105 van olie of vet, omdat er een ge- ten. vaarlijke situatie kan ontstaan • Gebruik het apparaat nooit en er brand kan uitbreken. Pro- voor andere doeleinden dan beer NOOIT eventuele vlam- waarvoor het bedoeld is. men met water te doven, maar •...
  • Página 106 stalleerd om toegang tot de bodem te • Als er geen oven onder de kookplaat voorkomen. Zie de installatie-instruc- is, installeer dan een scheidingspa- ties. neel onder het apparaat zoals aange- geven in de installatie-instructies. • De ventilatie van het apparaat moet aan de instructies van de producent voldoen.
  • Página 107 • Controleer of de eigenschappen van de aanbevelingen van de producent de elektrische huisinstallatie (span- over de te gebruiken schoonmaak- ning, maximaal vermogen en stroom) middelen. Het gebruik van neutrale compatibel zijn met die van het appa- reinigingsmiddelen wordt aanbevo- raat.
  • Página 108 Als er een storing is, probeer dan een op- lossing te vinden door de instructies in de INDICATOREN gids voor het oplossen van storingen te Pandetectie volgen. Als u het probleem niet kunt op- Elke kookzone is uitgerust met een sys- lossen, neem dan contact op met de ser- teem dat de aanwezigheid van een pan viceafdeling.
  • Página 109 • Zodra de digits worden uitgeschakeld, 7. VERMOGENSBEPERKI drukt u op de keuzetoetsen van de kookplaat en houdt u ze 5 se- conden lang ingedrukt tot de huidige De eerste keer dat het toestel wordt aan- instelling op de digits van de timer ver- gesloten op de huisinstallatie moet de in- schijnt.
  • Página 110 De boostfunctie kan worden gebruikt om een kookzone gedurende 5 minuten extra vermogen te Boostfunctie geven. Deze functie is nuttig voor het koken van grote hoeveelheden water. Inschakeling: - Selecteer een van de kookzones. - Druk op ‘ + ‘ tot stand ‘ 9 ‘ is bereikt. - Druk nogmaals om de boostfunctie in te stellen - De bijbehorende digit toont De boostfunctie is geprogrammeerd voor een periode van 5 minuten.
  • Página 111 Deze timer start een aftelling voor het uitschakelen van een specifieke kookzone en kan worden in- Timer van de kookzones gesteld tussen 1 en 99 minuten. Gedurende deze tijd zal de kookzone normaal functioneren. De kookzones zijn autonoom en kunnen daarom apart worden geprogrammeerd. Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt een geluidssignaal dat kan worden gedempt door op een willekeurige toets te drukken.
  • Página 112 Als voor kookzone 1 de extra vermo- 10. FUNCTIES VOOR HET gensstand (boost) (P) is geselecteerd, kan kookzone 2 niet tegelijkertijd de ver- AANPASSEN VAN HET mogensstand 9 overschrijden en wordt VERMOGEN deze automatisch beperkt.’ 11. GIDS VOOR HET GEBRUIK VAN DE PANNEN Welke pannen zijn geschikt? Gebruik alleen pannen met een ferro-...
  • Página 113 Gebruik altijd de kookzone die het beste Als dit gebeurt, raak dan niets aan en past bij de diameter van de bodem van wacht tot alle onderdelen zijn afgekoeld. de pan. Als een foutmelding verschijnt, raad- pleeg dan het deel ‘Oplossen van proble- Kookzone Diameter van de bodem van de pan men’.
  • Página 114 Koppel de kookplaat los van de stroomvoorziening. Wacht een paar seconden, sluit dan de kookplaat weer aan op de stroomvoorziening. Neem contact op met het servicecentrum en geef de foutcode op die op het scherm verschijnt, als het ER20 probleem aanhoudt. ER22 ER31 ER36...
  • Página 115 • Plaats de pan voordat u de kookzone inschakelt. • Plaats kleinere pannen op de kleinere kookzones. • Plaats de pannen direct in het midden van de kookzone. • Gebruik de restwarmte om het voed- sel warm te houden of om het te smel- ten.
  • Página 116 Електрическото свърз- ИНФОРМАЦИЯ ЗА ване трябва да се извър- БЕЗОПАСНОСТ ши от квалифициран електротехник. Преди За собствената ви безо- да направите електри- пасност и за правилна ческите връзки, проче- работа на уреда, проче- тете раздела за ЕЛЕК- тете внимателно това ТРИЧЕСКО...
  • Página 117 многополюсен превключ- • Този уред може да се из- вател. ползва от деца на възраст над 8 години и от лица с на- • Ако захранващият кабел е малени физически, сетив- повреден, трябва да бъде ни или умствени способ- сменен от производителя, ности...
  • Página 118 • След употреба изключвай- териали далеч от достъпа те плота със съответния на деца и животни. ключ, не разчитайте на сен- • Включвайте уреда директ- зорите за съдове върху но към захранващата мре- плота. жа. • Не включвайте уреда в ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато...
  • Página 119 • Не поставяйте силиконов уплътни- телен материал между уреда и ра- ботния плот. min. • Уверете се, че под плота има доста- 290 mm 520 mm тъчно пространство за циркулация на въздух. Вижте инструкциите за монтаж. 270 +2 490 +2 min.
  • Página 120 Внимание! Не запоявайте ни- 4. ПОЧИСТВАНЕ И кой от кабелите! ПОДДРЪЖКА Електрическо свързване • Никога не използвайте абразивни гъби, домакинска тел, солна кисе- лина или други продукти, които мо- гат да надраскат или да оставят петна по повърхността. • Храна, паднала или залепнала на повърхността...
  • Página 121 • Отстранявайте варовиковите наки- 5. ОПИСАНИЕ НА пи с малко количество разтвор за премахване на накип, например оц- ПРОДУКТА ет или лимонов сок, след като пло- Зони за готвене на плота тът се охлади. След това почистете отново с влажна кърпа. •...
  • Página 122 докосване с ръка. Цифровият разред твене на плота съобразно действи- за съответната зона за готвене показ- телните възможности и капацитет на електрозахранването. ва Ако това не е необходимо, можете ди- ректно да включите плота, като из- 6. КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ ползвате или...
  • Página 123 Тази функция за безопасност изключва зоната за готвене, ако не бъде сменена след опреде- Ограничаване на вре- лен период от време. мето/мощността Таблица с времената за изключване: Ниво на мощност Време за изключване (минути) Функцията за усилване на мощността се използва за подаване на допълнителна мощност Усилване...
  • Página 124 Таймерът служи за обратно отброяване на време от 1 до 99 минути. Таймер (общ) В края на зададеното време прозвучава звуков сигнал, който може да бъде изключен с нати- скане на произволен бутон. Зоните за готвене работят независимо една от друга, докато работи таймер. Активиране: Включете...
  • Página 125 Ако за зона 1 сте избрали усилване на 10. ФУНКЦИЯ ЗА мощността (P), мощността за зона 2 не може да превишава ниво "9" и авто- УПРАВЛЕНИЕ НА матично се ограничава. МОЩНОСТТА 11. РЪКОВОДСТВО ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТЕНДЖЕРИ Какви съдове да използвате Използвайте...
  • Página 126 Ако се появи съобщение за грешка, Всички 110 мм 160 мм вижте "Отстраняване на неизправ- ности“. Празни съдове и съдове с тънко дъно Съвети Не нагрявайте празни съдове или съ- Шумове по време на готвене дове с тънко дъно, тъй като плотът ня- Когато...
  • Página 127 Изключете плота от захранването. Изчакайте няколко секунди и свържете плота към захранването. Ако проблемът продължава, се обадете на сервизния център и посочете кода на грешка, който е ER20 показан на дисплея. ER22 ER31 ER36 ER47 13. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Единица Стойност Вид...
  • Página 128 • Когато загрявате вода, сипвайте само толкова, колкото ще ви е необ- ходима. • Ако е възможно, винаги слагайте капаци на съдовете. • Преди да включите зона за готвене, поставете съд. • Слагайте по-малките съдове върху по-малките зони за готвене. •...
  • Página 129 Realizację połączeń elek- INFORMACJE trycznych należy zlecić DOTYCZĄCE kompetentnemu techni- BEZPIECZEŃSTWA kowi. Przed wykonywa- niem połączenia elek- Dla zapewnienia własne- trycznego, należy zapo- go bezpieczeństwa oraz znać się z treścią rozdziału prawidłowego działania POŁĄCZENIE ELEK- urządzenia, przed przy- TRYCZNE. stąpieniem do instalacji oraz użytkowania, należy uważnie przeczytać...
  • Página 130 celu wyłącznika wielobiegu- ustannie nadzorowane przez nowego. osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. • Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, w celu uniknię- • Niniejsze urządzenie może cia jakiegokolwiek ryzyka lub być używane przez dzieci w niebezpiecznych sytuacji, wieku powyżej 8 roku życia powinien zostać...
  • Página 131 nagrzewać. no być poddawane działaniu czynników atmosferycznych • Do wyłączenia płyty kuchen- (takich jak deszcz, czy słoń- nej po zakończeniu użytko- ce). wania należy użyć odpowied- niego przycisku. Nie czekać • Przechowywać opakowanie na zadziałanie czujników wy- w miejscu niedostępnym dla krywających obecność...
  • Página 132 odpowiednich materiałów i klejów mo- 2. INSTALACJA że powodować odkształcanie lub od- rywanie komponentów. W trakcie instalowania należy obowiąz- • Dozwolony jest montaż profili z litego kowo stosować się do przepisów, rozpo- drewna wokół blatu roboczego za rządzeń, dyrektyw i norm (regulaminów urządzeniem, pod warunkiem że mini- dotyczących bezpieczeństwa instalacji malne odległości są...
  • Página 133 • Należy stosować wyłącznie oryginal- Brązowy ne komponenty dostarczone przez Niebieski dział części zamiennych. Żółto-Zielony • Urządzenie jest wyposażone w kabel przyłączeniowy. 4. CZYSZCZENIE I • Jeśli kabel przyłączeniowy jest uszko- KONSERWACJA dzony, należy go zastąpić nowym, oryginalnym. Prosimy o kontakt z •...
  • Página 134 nięte resztki mogą spowodować Informacje te znajdują się na tabliczce uszkodzenie ceramicznej powierzch- znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się pod spodem urządzenia. • Ewentualne, stopione resztki plastiku W razie nieprawidłowego użytkowania należy usuwać przy użyciu skrobaka urządzenia lub wykonania instalacji do ceramicznych powierzchni, gdy przez nieautoryzowanego instalatora, płyta kuchenna jest jeszcze ciepła.
  • Página 135 Jeśli naczynie do gotowania zostanie 7. OGRANICZENIE MOCY zdjęte w trakcie pracy lub użyje się nie- odpowiedniego naczynia, na wyświetla- W trakcie pierwszego podłączania urzą- czu wyświetli się symbol dzenia do zasilania w sieci domowej, in- stalator zobowiązany jest ustawić moc Wskaźnik pozostałego ciepła stref grzewczych, w zależności od rze- czywistych możliwości domowej sieci...
  • Página 136 Ta funkcja bezpieczeństwa umożliwia wyłączenie strefy grzewczej, która od pewnego czasu nie zo- Funkcja ograniczenia stała poddana żadnym zmianom ustawień. mocy/czasu Tabela czasów wyłączenia: Poziom mocy Czas wyłączenia (w minutach) Funkcja podwyższonej mocy może być użyta w celu dostarczenia dla danej strefy grzewczej dodat- Funkcja podwyższonej kowego poziomu mocy na maksymalny okres czasu wynoszący 5 minut.
  • Página 137 Timer włącza odliczanie, które można ustawić od 1 do 99 minut. Timer (ogólny) Po upływie ustawionego czasu zostanie wydany sygnał dźwiękowy, który można wyciszyć naci- śnięciem dowolnego przycisku. W trakcie odliczania czasu przez timer, strefy grzewcze funkcjonują niezależnie. Aktywacja: Po włączeniu płyty kuchennej, upewnić się że żadna strefa grzewcza nie jest aktywna. - Nacisnąć...
  • Página 138 10. FUNKCJA 11. PRZEWODNIK NA ZARZĄDZANIA MOCĄ TEMAT UŻYTKOWANIA NACZYŃ DO GOTOWANIA Z jakich naczyń korzystać Stosować wyłącznie naczynia z dnem wykonanym z materiału ferromagne- tycznego, przeznaczonego do stosowa- nia na płytach indukcyjnych: • żeliwo • emaliowana stal • stal węglowa •...
  • Página 139 Jeśli wyświetli się komunikat o błędzie, patrz rozdział: „Rozwiązywanie proble- Naczynia/patelnie puste lub o cienkim mów”. dnie Nie należy stosować na płycie kuchen- nej naczyń/patelni pustych lub o cienkim Porady/wskazówki dnie, ponieważ uniemożliwiają one kon- Hałas w trakcie pracy trolowanie temperatury lub automatycz- Po włączeniu strefy grzewczej będzie ne wyłączenie strefy grzewczej w przy- słyszalne krótkie brzęczenie.
  • Página 140 Odłączyć płytę kuchenną od zasilania. Odczekać kilka sekund, a następnie ponownie podłączyć płytę kuchenną do zasilania. Jeśli problem nadal występuje, skontaktować się z serwisem technicznym i podać kod błędu ukazującego ER20 się na wyświetlaczu. ER22 ER31 ER36 ER47 13. DANE TECHNICZNE Jednostka Wartość...
  • Página 141 • Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile jest potrzebne. • Jeśli to możliwe, należy zawsze przy- krywać naczynia pokrywką. • Przed włączeniem strefy grzewczej, należy postawić na niej naczynie do gotowania. • Mniejsze naczynia należy stawiać na mniejszych strefach grzewczych. •...
  • Página 142 pod napetostjo pred ozemljitve- INFORMACIJE O nim kablom v primeru, da se VARNOSTI sname s svoje priključitve. • Proizvajalec ne prevzema Zaradi lastne varnosti in za odgovornosti za morebitno pravilno delovanje napra- škodo zaradi neustrezne na- ve priporočamo, da pred mestitve ali uporabe.
  • Página 143 ževati naprave, razen če so • Za čiščenje izdelka ne upo- pod nadzorom odrasle ose- rabljajte parnih naprav. • Na kuhalno ploščo ne odla- • Ne dovolite, da se otroci igrajo gajte kovinskih predmetov, z napravo. kot so noži, vilice, žlice in po- krovke, saj se lahko segreje- •...
  • Página 144 vali. • Dno naprave se lahko zelo segreje. Če napravo namestite nad predali, • Prepričajte se, da je naprava pod njo namestite ločilno ploščo s to- priklopljena neposredno v plotno zaščito, da preprečite dostop električno vtičnico. do dna. Glejte navodila za montažo. •...
  • Página 145 • Napravo priključite kot je prikazano na 3. PRIKLOP NA shemi (v skladu z referenčnimi predpi- si za omrežno napetost, ki so veljavni ELEKTRIKO na nacionalni ravni). OPOZORILO: Priključitev na ele- ktrično omrežje mora v celoti iz- Shema za priključitev vesti usposobljeno tehnično ose- 230V 1N bje.
  • Página 146 halna plošča še topla. Upoštevajte pri- V primeru neustrezne uporabe ali kadar poročila izdelovalca glede ustreznih namestitve ni izvedel pooblaščeni servi- strgal. ser, se lahko obisk tehnika servisne služ- be ali trgovine zaračuna tudi v obdobju • Odstranite ostanke živil z visoko vseb- veljavnosti garancije.
  • Página 147 Kontrolna lučka odpadne toplote je var- 7. OMEJEVANJE MOČI nostna funkcija, ki opozarja na to, da je temperatura kuhalnega mesta še vedno Ob prvi priključitvi naprave na napajalno 50 °C ali več in da lahko kuhalno mesto omrežje v hiši mora monter nastaviti moč povzroči opekline, če se ga dotaknete z kuhalnih mest glede na dejansko zmo- golimi dlanmi.
  • Página 148 Ta varnostna funkcija omogoča izklop kuhalnega mesta, pri katerem v določenem obdobju ni prišlo Funkcija omejevanja do sprememb. moči/časa Preglednica časov izklopa: Raven moči Čas izklopa (minute) Funkcija »Booster« (ojačevalnik) se uporablja za zagotavljanje dodatne ravni moči kuhalnemu mes- Funkcija »Booster« tu za obdobje 5 minut.
  • Página 149 Časovnik sproži odštevanje, ki ga lahko nastavite med 1 in 99 minutami. Časovnik (splošni) Po izteku nastavljenega časa se oglasi zvočno opozorilo, ki ga lahko utišate s pritiskom katere koli tipke. Kuhalna mesta med delovanjem časovnika delujejo samostojno. Vklop: pri vključeni kuhalni plošči se prepričajte, da nobeno kuhalno mesto ni vključeno. - Hkrati pritisnite tipki »...
  • Página 150 10. FUNKCIJA 11. NAVODILA ZA UPRAVLJANJA MOČI UPORABO LONCEV Katere lonce lahko uporabljate? Uporabljate lahko izključno lonce z ustreznim feromagnetnim dnom za upo- rabo na indukcijskih kuhalnih ploščah: • lito železo • emajlirano jeklo • ogljikovo jeklo • nerjaveče jeklo (tudi v celoti) •...
  • Página 151 halnega mesta, če je temperatura previ- Nasveti/priporočila soka, pri tem pa se lahko lonci ali kuhal- Hrup med delovanjem na plošča poškodujejo. Ob vklopu kuhalnega mesta je mogoče V tem primeru se ne dotaknite ničesar in slišati kratko brnenje. Gre za običajen počakajte, da se vsi sestavni deli ohladi- hrup, ki ga oddajajo steklokeramična ku- halna mesta, in ne vpliva na delovanje ali...
  • Página 152 Vrsta izdelka Vgrajena kuhalna plošča Mere Širina Globina Višina najm./najv. Skupna moč 3700 Parameter Vrednost Napetost/frekvenca napajanja 220–240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz Teža naprave 4,5 kg 14. ENERGIJSKA UČINKOVITOST KUHALNE PLOŠČE Število kuhalnih mest Kuhalna tehnologija Indukcijska Premer kuhalnih mest Ø...
  • Página 153 bela stezaljke moraju biti obliko- SIGURNOSNE vane tako da omogućuju izvla- INFORMACIJE čenje vodiča pod naponom iz kabela uzemljenja ako on izađe Radi vlastite sigurnosti i iz sidrišta. kako biste osigurali ispra- • Proizvođač ne može biti od- van rad uređaja, molimo govoran za eventualne štete da pažljivo pročitate ovaj koje proizlaze iz neprikladne...
  • Página 154 uređajem. Djecu mlađu od 8 godina držite podalje osim ako nisu pod ne- UPOZORENJE: Ako se prestanim nadzorom. vijci ili učvrsni elementi ne postave u skladu s ovim UPOZORENJE: Ako su na po- uputama, mogu uzrokova- vršini prisutne pukotine, ugasite ti opasnost od električnog uređaj kako biste spriječili elek- udara.
  • Página 155 • Uređaj valja postaviti tako da • Za detaljne informacije o ugradnji pro- učite upute za montažu. ga je moguće isključiti iz elek- • Između uređaja i radne površine ne- tričnog napajanja s udaljeno- mojte upotrebljavati silikonsko brtvilo. šću između otvora kontakata •...
  • Página 156 Pozor! Nemojte zavarivati kabe- min. 290 mm 520 mm Električno priključivanje 270 +2 490 +2 min. max. R 5 mm • Električne priključke mora izvesti spe- cijalizirani tehničar. Min. 28 mm • Ovaj uređaj ima priključak tipa "Y" s kabelom tipa H05V2V2-F. JEDNOFA- •...
  • Página 157 • Nemojte konzumirati ostatke hrane • Pobrinite se da održavanje električnih koji su možda pali na površinu i funkci- komponenti obavlja samo proizvođač onalne ili ukrasne elemente ploče za ili servisna služba. kuhanje niti koji su se nakupili na njoj. •...
  • Página 158 Pojedinačna zona za kuhanje (160 mm) 1400 W, S funkcijom Booster od 2100 W. Uključeno/isključeno Kontrolna ploča Indikator stupnja snage Tipka za odabir zone za kuhanje POKAZATELJI Stupanj snage / komande brojača vremena Indikator vremena kuhanja Prepoznavanje prisutnosti lonca Svaka zona za kuhanje opremljena je 7.
  • Página 159 8. FUNKCIJE Ova sigurnosna funkcija omogućuje gašenje zone za kuhanje čije postavke dulje nisu promijenjene. Funkcija ograničenja snage/vremena Tablica vremena gašenja: Stupanj snage Vrijeme isključivanja (minuta) Funkcija Boost može se upotrebljavati za aktivaciju dodatnog stupnja snage za neku zonu za kuha- Funkcija Boost nje tijekom 5 minuta.
  • Página 160 Uređaj za zaštitu djece Ova funkcija sprečava slučajnu aktivaciju uređaja. To je potvrđeno kada znak prikaže . Ako je neka zona još uvijek topla, naizmjence se prikazuje Aktivacija: Uključite ploču za kuhanje i uvjerite se da nijedna zona za kuhanje nije aktivna. - Istovremeno pritisnite tipku i tipku „-“...
  • Página 161 9. TABLICA KUHANJA Način kuhanja Upotrebljava se za Stupanj snage Otapanje, lagano zagrijavanje Maslac, čokoladu, želatinu, umake Otapanje, lagano zagrijavanje Maslac, čokoladu, želatinu, umake Zagrijavanje na određenu temperaturu Rižu Produljeno kuhanje, zgušnjavanje, pirjanje Povrće, krumpir, umake, voće, ribu Produljeno kuhanje, zgušnjavanje, pirjanje Povrće, krumpir, umake, voće, ribu Produljeno kuhanje, breziranje Tjesteninu, juhe, brezirano meso...
  • Página 162 Kako biste osigurali optimalnu učinkovi- Prazni lonci/posude i lonci/posude tost, uvijek upotrebljavajte lonce ravnog tankog dna dna koje može ravnomjerno raspodijeliti Na ploči za kuhanje nemojte upotreblja- toplinu. Dno koje nije savršeno ravno vati prazne lonce/posude niti lonce/po- može utjecati na provođenje snage i to- sude tankog dna jer to sprečava uprav- pline.
  • Página 163 Odgovarajuća zona za Blokiran je senzor temperature zone Isključite i ponovo uključite ploču za kuhanje gasi se. kuhanja. kuhanje nakon što se ohladi. Nakon uključivanja ploče za kuhanje Ako se problem nastavi, kontaktirajte nije otkrivena dovoljna varijacija tem- servisnu službu. perature.
  • Página 164 • Ako je moguće, lonce uvijek pokrijte poklopcem. • Prije nego što uključite zonu za kuha- nje, postavite lonac. • Manje lonce postavite na manje zone za kuhanje. • Lonce postavite točno na sredinu zo- ne za kuhanje. • Upotrijebite preostalu toplinu kako bi- ste hranu održali toplom ili kako biste je odledili.
  • Página 168 991.0619.387_01 - D000000006505_00 - 200908...
  • Página 169 INSTALLATION MANUAL INSTALLATIONSANLEITUNG MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIE-INSTRUCTIES MANUAL DE INSTALACIÓN LIBRETTO DI INSTALLAZIONE РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ INSTRUKCJA INSTALACJI KNJIŽICE S UPUTAMA NAVODILO ZA NAMESTITEV ΟΔΗΓΊΕΣ ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗΣ KURULUM KILAVUZU РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ FBH 32 BK FFI...
  • Página 170 Warning! Before proceeding with instal- Uyarı! Montaja başlamadan evvel, Kulla- lation, read the safety information in the nıcı El Kitabındaki güvenlik bilgisini User Manual. okuyun. Warnhinweis! Vor der Montage die in Предупреждение! Преди да der Bedienungsanleitung enthaltenen пристъпите към монтаж, прочетете Sicherheitsinformationen lesen.
  • Página 173 290 mm 520 mm min. 270 +2 490 +2 min. max. R 5 mm Min. 28 mm Min. 28 mm...
  • Página 174 522 mm 270 mm 292 mm 490 mm 270 mm...
  • Página 175 Ø 10 mm...
  • Página 177 CLICK...
  • Página 179 min. 28 mm min. 16 mm min. 100 mm Min. 28 mm > = 28 cm...
  • Página 180 min. 28 mm min. 5 mm Min. 28 mm Min. 5 mm > = 28 cm...
  • Página 184 991.0619.386_01 - D000000006504_00 - 200908...