Roca NEOBIT 24/24 Instrucciones De Funcionamiento página 6

Caldera mural de gas
Seguridades / Safeties /Sécurités /Sicherheitsfunktionen / Dispositivi di sicureza / Seguranças
ES
Antiinercias: Después de cada servicio el circulador
funcionará unos segundos.
Dejando el conmutador en la posición , se dispondrá de
las siguientes seguridades:
Antibloqueo: El circulador girará 15 segundos cada 6
horas aproximadamente.
Antiheladas: Si la temperatura de la calefacción baja a
7 °C, se activa el circulador hasta que se alcancen los
9 °C.
Super antiheladas: Si la temperatura de la calefacción
baja a 5 °C, se activa el circulador y se enciende la
caldera a la mínima potencia, hasta alcanzar los 35 °C o
durante 30 minutos, lo que antes ocurra.
Importante: Si la caldera no está alimentada
eléctricamente, la vigilancia permanente no esta-rá
activada. En este caso, para evitar el riesgo de heladas
en la caldera, recomendamos que se vacíe.
DE
Antiträgheitsvorrichtung: Nach jedem Betrieb läuft die
Umlaufpumpe einige Sekunden nach.
Wenn der Schalter in Position
Sicherheitsvorrichtungen aktiv:
Antiblockiervorrichtung: Die Umlaufpumpe dreht etwa
alle 6 Stunden 5 Sekunden lang.
Frostschutz: Wenn die Temperatur in der Heizung auf 7
°C sinkt, wird die Umlaufpumpe aktiviert. Sie läuft so
lange, bis 9 °C erreicht sind.
Superfrostschutz: Wenn die Temperatur in der Heizung
auf 5 °C sinkt, wird die Umlaufpumpe aktiviert und der
Heizkessel wird auf der niedrigsten Stufe eingeschaltet
und läuft, bis 35°C erreicht sind, längstens jedoch 30
Minuten.
Wichtig: Wenn der Heizkessel von der Stromversorgung
getrennt ist, ist die ständige Überwachung nicht aktiv. In
diesem Fall ist es zur Vermeidung von Frostschäden
ratsam, das Wasser aus der Anlage abzulassen.
ES
Evacuación de gases
En el caso de que la caldera observe una perturbación
en la evacuación de los gases, interrumpirá la alimenta-
ción de gas y aparecerá el código 40-50-60-70-90 de
anomalía. Proceda según lo indicado la página 7. Si se
repite la anomalía, avise a su instalador o al servicio
post-venta. Para calderas de cámara abierta y tiro natu-
ral instaladas en el mismo recinto que una campana
extractora hay que respetar la legislación local a tal
efecto.
DE
Rauchgasabzug
Falls der Heizkessel eine Störung in l'évacuation des
Gases beobachtet, wird er Gasl'alimentation
unterbrechen und der d'anomalie Code 40-50-60-70-90
wird erscheinen. Gehen Sie nach dem vor, was Seite 7
angegeben wird. Wenn man wiederholt l'anomalie,
informieren Sie an seinem Installateur oder der Dienst
nach- vente.our die in selben cambre installierten
Heizkessel an offenem Zimmer und natürliches Ziehen,
wie ein Eimer man das lokale legislation zu diesem
Zweck respektieren muß.
6
GB
Anti-inertia: Following every service the pump will run
for a short time.
Leaving the selector switch in the position
marked, the following safeties will be available:
Anti-lockout: The pump will run for 15 seconds every 6
hours.
Anti-freeze protection: If the temperature of the Heating
Circuit drops to 7 °C, the pump will be turned ON until it
rises to 9 °C.
Super anti-freeze protection: If the tem-perature of the
Heating Circuit drops to 5 °C, the pump will be turned ON
and the boiler will operate at minimum output. The boiler
will be switched off after 30 minutes or when the
temperature rises to 35 °C, whichever happens first.
Important: Unless the boiler receives electrical supply,
these safeties will not be activated. In this case, the
boiler should be emptied to avoid the risk of freezing.
IT
Anti-inerzie: Dopo ogni periodo di funzionamen-to la
pompa di circolazione funzionerà per alcuni secondi.
steht , sind folgende
Lasciando il commutatore in posizione
disposizione le seguenti sicurezze:
Antibloccaggio: La pompa di circolazione girerà per 15
secondi ogni 6 ore circa.
Antigelate: Se la temperatura del riscaldamento scende
a 7 °C, si attiva la pompa di circolazione, che rimane in
funzionamento finché si raggiun-gano i 9 °C.
Super antigelate: Se la temperatura del riscaldamento
scende a 5 °C, si attiva la pompa di circolazione e la
caldaia si accende alla minima potenza sino al
raggiungimento dei 35 °C o per 30 minuti (il primo che
avvenga).
Importante:Se la caldaia non riceve alimentazio-ne
elettrica, la vigilanza permanente non saràatti-vata. In
questo caso, per evitare il rischio di gelate all'interno
della caldaia, consigliamo di vuotarla.
GB
Flue gas removal
Feeding and appears code 40-50-60-70-90 of anomaly.
Come according to indicated page 7. If the anomaly is
repeated, warns its installer or the service post-sale.
For boilers of installed open camera and natural shot in
the same enclosure that a bell extractor is necessary to
respect the local legislation to this end.
IT
Scarico dei gas
Nel caso in cui la caldaia osservi una perturbazione in
l'évacuation dei gas, si interromperà l'alimentation di
gas ed apparirà il codice 40-50-60-70-90 d'anomalie.
Procedete secondo ciò che è indicato la pagina 7. Se si
ripete l'anomalie, informa al suo installatore o il servizio
dopo-vente.our le caldaie a camera aperta ed estrazione
naturale installate nella stessa cambre un cappuccio,
occorre rispettare la legislation locale a tal fine.
FR
Anti-inerties: Après chaque service, le circula-teur
fonctionnera pendant quelques secondes.
En laissant le commutatur
disposera des dispositifs de sécurité suivants:
Antiblocage: Le circulateur torunera 15 secondes environ
chaque 6 heures.
Antigel: Si la température du chauffage descend à 7 °C,
le circulateur s'active jusqu'à ce que la température
atteitne 9 °C.
Super antigel: Si la température descend à 5°C, le
circulateur s'active et la chaudière se met en marche à
la puissance maximale jusqu'à atteindre 35 °C ou bien
pedant 30 minutes, en fonction de ce qui se produira en
premier.
Important: Si la chaudière n'est pas alimentée
électriquement, la surveillance permanente ne sera pas
activée. Dans ce cas, pour éviter le risque de prise en
glace dans la chaudière, nous recommandons de la vider.
PT
Anti-inércias: Depois de cada serviço o circulador
funcionará alguns segundos.
si avranno a
Deixando o comutador na posição
seguintes seguranças:
Antibloqueio: O circulador rodará aproximadamente 15
segundos cada 6 horas.
Anticongelamento: Se a temperatura da água do circuito
de aquecimento central baixar aos
entra em funcionamento até que seja alcançada a
temperatura de 9 °C.
Super anticongelamento: Se, apesar da protecção
anterior, a temperatura do circuito de aquecimento central
baixa aos 5 °C, além do funcionamento do circulador, a
caldeira acende-se na potência mínima até alcançar os
35 °C ou durante 30 minutos (o que ocorrer primeiro).
Importante: Se a caldeira não estiver alimentada
electricamente, a vigilância permanente não estará
activada.
FR
Évacuation des gaz
Au cas où la chaudière observe une perturbation dans
l'évacuation des gaz, il interrompra l'alimentation de gaz
et apparaîtra le code 40-50-60-70-90 d'anomalie.
Procédez selon ce qui est indiqué la page 7. Si on
répète l'anomalie, informe à son installateur ou le service
après-vente.our les chaudières à chambre ouverte et
tirage naturel installées dans la même cambre qu'une
hotte, il faut respecter la legislation locale à cet effet.
PT
Evacuação dos gases da
combustão
No caso da caldeira observar uma perturbação na
evacução dos gases, interromperá a alimentação de
gás e aparecerá o código 40-50-60-70-90 de anomalia.
Procedam de acordo com o que é indicado a página 7.
Se se repetir anomalia, informe ao seu instalador ou o
serviço pós-venda.Para caldeiras de câmara aberta e
de tiragem natural instaladas no mesmo local que um
exaustor, é necessário respeitar a legislação local para
esse efeito.
dans la position on
disporá das
7°C, o circulador
loading

Este manual también es adecuado para:

Neobit 24/24 f