Puesta en marcha / Start-up / Mise en marche / Inbetriebnahme / Avviamento / Arranque
1
230V - 50Hz
Conectar eléctricamente / Plug in
Brancher / AnschlieBen / Collegare
Ligar
Es obligatorio respetar la conexión
fase neutro (L-N).
The live-neutral connection must be
correctly observed.
Il est impératif de respecter la polarité
Phase Neutre (L-N).
Der Anschluss Leiter / Neutral muss
eingehalten werden.
E' obbligatorio rispettare la polarità
fase-neutro (L-N).
É obrigatório respeitar a ligação fase
neutro (L-N)
3
Calefacción y Agua Caliente Sanitaria / Central Heating and Domestic Hot Water
Chauffage et Eau Chaude Sanitaire / Heizung und Heßwasser / Riscaldamento e Acqua Calda
Sanitaria / Aquecimento Central e Água Quente Sanitária
Agua Caliente Sanitaria / Domestic Hot Water / Eau Chaude Sanitaire
Heißwasser / Acqua calda Sanitaria / Água Quente Sanitária
1
Seleccionar servicio (A) y temperatura de
consigna (B).
Select service (A) and temperature of
setpoint (B).
Choisir service (A) et température de
consigne (B).
Wählen Sie Dienst (A) und
Schalttemperatur (B).
Scegliere servizio (A) e temperatura di
esercizio (B).
Escolher serviço (A) e temperatura (B).
4
Debe estar entre 1 y 2 bar
2
Must be between 1 and 2 bar
Devez être entre 1 et 2 bar
Sie zwischen 1 und 2 bar
Deva essere trail 1 e il 2 bar
Teuha que estar entre 1 e 2 bar
Debe estar encendido / Must be "on"
Doit être allumíné / Muß leuchten
Deve essere accesa / Deve estar aceso
Importante: La caldera no se pondrá en marcha si el
termostato de ambiente (opcional) colocado en la instalación,
no está en posición de demanda.
Important: The boiler will not start operating unless the room
thermostat (optional) in the system is on demand.
Important: La chaudière ne se mettra en marche que si le
thermostat d'ambiance (en option) installé n'est pas en
position de demande.
Wichtig: Der Heizkessel springt nicht an, wenn der (optionale)
Raumthermostat der Anlage keinen Heizbedarf meldet.
Importante: La caldaia non si avvierà se il termostato ambiente
(optional) dell'impianto non si trova in posizione di richiesta.
Importante: A caldeira não entrará em funcionamento se o
termostato ambiente (opcional) não estiver a pedir o
funcionamento da caldeira.
Purgar radiadores y caldera y, si es necesario, aportar agua hasta dejar la presión a ~ 1,5 bar.
Vent each radiator and the boiler and, if necessary, top up with water until a pressure of about 1,5 bar is reached.
Purger les radiateurs et la chaudière et, si nécessaire, ajouter de l'eau jusqu'à obtenir une pression de 1,5 bar environ.
Heizkörper und Heizkessel entlüften und falls nötig Wasser einlassen, bis der Druck bei etwa 1,5 bar leigt.
Spurgare i radiatori e la caldaia e, se occorre, aggiungere acqua fino a quando la pressione non raggiunga 1,5 bar.
Purgar radiadores e caldeira e, se necessário, repôr água até que a pressão seja de 1,5 bar aprox.
2
Si es inferior a 1 bar, llenar hasta 1.5 bar y cerrarlo bien
If it is lower to 1 bar, fill up to 1,5 bar and then close it well.
S'il est inférieur à 1 bar, remplir jusqu'à 1.5 bar et le fermer bien.
Wenn es niedriger als 1 bar ist, füllen Sie bis 1.5 bar und es gut zu
schließen.
Se è più basso a 1 bar, riempire fino a 1.5 bar e chiuderlo bene.
Se for mais baixo a 1bar, encher até 1.5 bar e fechar com firmeza.
3
La caldera se enciende y se ilumina el del (C).
The boiler ignites and the LED (C) is illuminated.
La chaudière est allumée et on illumine le led (C).
Der Heizkessel wird angezündet, und man
beleuchtet Licht (C).
La caldaia è accesa e si illumina il led (C).
A caldeira é acendida e ilumina-se o led (C).