DeWalt DCL045 Traducido De Las Instrucciones Originales
Ocultar thumbs Ver también para DCL045:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

DCL045
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCL045

  • Página 1 DCL045...
  • Página 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Página 3 Fig. A Fig. B...
  • Página 4 Fig. C Fig. D Fig. E...
  • Página 5 Dansk 12V/18V LED-LYS TIL UNDER MOTORHJELM DCL045 Tillykke! ADVARSEL: Ved brug af lampen til under Du har valgt et D WALT‑værktøj. Mange års erfaring, ihærdig motorhjelmen skal de grundlæggende sikkerhedsmæssige produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest forholdsregler altid følges, inklusive det følgende:...
  • Página 6 Dansk Batterier Opladere/opladningstider (minutter) Vægt DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Página 7 Dansk FORSIGTIG: Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke en anden strømstyrke. Dette gælder ikke for opladere leger med udstyret. til køretøjer. BEMÆRK: Under bestemte forhold, når opladeren Opladning af et batteri (Fig. B) er tilsluttet til strømforsyningen, kan blotlagte 1. Tilslut opladeren til en passende stikkontakt før opladerkontakter blive kortsluttet af fremmede materialer.
  • Página 8 Dansk Elektronisk beskyttelsessystem Brænd ikke batteripakken, selv hvis den er svært • beskadiget eller helt opslidt. Batteripakken kan eksplodere i XR Li‑Ion værktøjerne er designet med et elektronisk åben ild. Der dannes giftige dampe og stoffer ved forbrænding beskyttelsessystem, der vil beskytte batteriet imod af lithium-ion-batteripakker.
  • Página 9 Anbefalet opbevaring De følgende SKU(er) fungerer på en 12/18 volt batteripakke: 1. Det bedste opbevaringssted er køligt og tørt, hvor den ikke DCL045 udsættes for direkte sollys og ekstrem varme eller kulde. For Disse batteripakker kan bruges: DCB122, DCB124, DCB124G, optimal batteriydelse og ‑liv skal du opbevare batteripakker...
  • Página 10 Dansk På‑ og afmontering af batteripakken (Fig. B) 1 Betjeningsvejledning • Kontrollér for eventuelle skader på lampen, dele og tilbehør, FORSIGTIG: BRUG IKKE DENNE LAMPE TIL UNDER der kan være opstået under transport. MOTORHJELMEN MED ET BATTERI, DER HAR EN • Tag dig tid til at læse denne vejledning omhyggeligt KAPACITET PÅ...
  • Página 11 Dansk Lysvælgerknap (Fig. A) Lampen til under motorhjelmen kan virke med en eller begge LED‑linser. Smøring 1. Mens lampen er tændt, skal du trykke på lysvælgerknappen   3  for at skifte mellem venstre, højre eller Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. begge LED‑linser. Fastgørelse af lampe til under motorhjelmen på...
  • Página 12 DEUTsch 12V/18V LED-MOTORHAUBENLEUCHTE DCL045 Herzlichen Glückwunsch! Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und...
  • Página 13 DEUTsch Akkus Ladegeräte/Ladedauer (Minuten) Gewicht DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Página 14 DEUTsch Wichtige Sicherheitshinweise für alle Ladegerät von Hitzequellen entfernt auf. Das Ladegerät ist oben und unten am Gehäuse mit Lüftungsschlitzen versehen. Akku‑Ladegeräte • Betreiben Sie das Ladegerät nicht mit einem BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Dieses Handbuch beschädigten Netzkabel oder Netzstecker—beschädigte enthält wichtige Sicherheits‑...
  • Página 15 DEUTsch * Die rote Leuchte blinkt in der Zeit weiter, aber eine gelbe Anweisungen zur Reinigung des Ladegeräts Anzeige leuchtet bei diesem Vorgang dauerhaft. Sobald der WARNUNG: Stromschlaggefahr. Trennen Sie das Akku eine angemessene Temperatur erreicht hat, geht die Gerät vor der Reinigung von der Steckdose. Schmutz gelbe Leuchte aus und das Ladegerät nimmt den Ladevorgang und Fett können mit einem Tuch oder einer weichen, wieder auf.
  • Página 16 DEUTsch WARNUNG: Verbrennungsgefahr. Die Akkuflüssigkeit enthalten, als voll regulierte Klasse 9 verschickt werden. Bei kann brennbar sein, wenn sie Funken oder einer Flamme allen Lithium‑Ionen‑Akkus ist die Wattstunden‑Bewertung auf ausgesetzt ist. der Packung angegeben. Außerdem empfiehlt D WALT den alleinigen Luftversand von Lithium‑Ionen‑Akkus aufgrund der WARNUNG: Versuchen Sie niemals und unter keinen komplexen Regulierungen generell nicht, und zwar unabhängig Umständen, den Akku zu öffnen.
  • Página 17 Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen Die folgenden SKUs werden mit einem 12/18‑Volt‑Akku oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende betrieben: DCL045 Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, außer wenn Diese Akkus können verwendet werden: DCB122, DCB124, diese Personen von einer Person, die für ihre Sicherheit DCB124G, DCB125, DCB126G, DCB127, DCB181, DCB182, verantwortlich ist, bei der Verwendung des Geräts...
  • Página 18 DEUTsch ZUSAMMENBAU UND EINSTELLUNGEN Taste zum Ein‑/Ausschalten (Abb. A) WARNUNG: Um die Gefahr ernsthafter Verletzungen 1. Um die Leuchte einzuschalten, drücken Sie den zu reduzieren, muss vor jeder Einstellung und jedem Ein‑/Ausschalter   2  , wodurch zunächst die höchste Abnehmen/Installieren von Zubehör das Werkzeug Leuchtintensität eingestellt wird.
  • Página 19 DEUTsch Ausrichtung der Motorhaubenleuchte (Abb. D) Optionales Zubehör Nach dem Anbringen an der Motorhaube kann die WARNUNG: Da Zubehör, das nicht von D WALT Motorhaubenleuchte in die gewünschte Position angeboten wird, nicht mit diesem Produkt geprüft worden gedreht werden. ist, kann die Verwendung von solchem Zubehör an 1.
  • Página 20 EngLIsh 12V/18V LED UNDER-BONNET LIGHT DCL045 Congratulations! WARNING: When using the under-bonnet You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough light, basic precautions should always be followed, product development and innovation make D WALT one of the including the following: most reliable partners for professional power tool users.
  • Página 21 EngLIsh Batteries Chargers/Charge Times (Minutes) Weight DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6.0/2.0 1.05 DCB547 18/54 9.0/3.0 1.46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12.0/4.0 1.44 DCB181 0.35 DCB182 0.61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0.40 DCB184/B/G...
  • Página 22 EngLIsh NOTICE: Under certain conditions, with the charger 2. Insert the battery pack  7  into the charger, making sure the plugged into the power supply, the exposed charging battery pack is fully seated in the charger. The red (charging) contacts inside the charger can be shorted by foreign light will blink repeatedly indicating that the charging material.
  • Página 23 EngLIsh Contents of opened battery cells may cause respiratory Wall Mounting • irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek These chargers are designed to be wall mountable or to sit medical attention. upright on a table or work surface. If wall mounting, locate the WARNING: Burn hazard.
  • Página 24 Battery Type Storage Recommendations The following tools operate on a 12/18 volt battery pack: DCL045 1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess heat or cold. For optimum These battery packs may be used: DCB122, DCB124, DCB124G,...
  • Página 25 EngLIsh Date Code Position (Fig. B) 1. To install the battery pack   7  into the tool handle, align the battery pack with the rails inside the tool’s handle and slide The date code  12  , which also includes the year of manufacture, it into the handle until the battery pack is firmly seated in is printed into the housing.
  • Página 26 EngLIsh Attaching Under‑Bonnet Light to Automobile (Fig. A, C, D) Cleaning CAUTION: Ensure area between extended hook and WARNING: Blow dirt and dust out of the main housing under-bonnet light is clear before releasing hook. Keep with dry air as often as dirt is seen collecting in and around your fingers out of the area between the hook and the the air vents.
  • Página 27 EsPañOL LÁMPARA DE CAPÓ DE LED DE 12 V / 18 V DCL045 ¡Enhorabuena! eléctrica (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). Ha elegido una herramienta D WALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que ADVERTENCIA: WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios...
  • Página 28 EsPañOL Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos) Peso DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Página 29 EsPañOL ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar • de daños, cargue sólo las baterías recargables de D WALT. limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La Otros tipos de baterías podrán provocar daños materiales retirada del paquete de baterías no reducirá...
  • Página 30 EsPañOL No recargue ni utilice las baterías en atmósferas Una batería fría se carga a velocidad más baja que una batería • explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases caliente. La batería se cargará a una velocidad inferior mediante o líquidos inflamables. La introducción o la retirada de la el ciclo completo de recarga y no regresará...
  • Página 31 EsPañOL herramientas con grandes paquetes de baterías de 54 V o de 108 V (dos baterías de 54 V), funciona como una permanecerán de pie sobre el paquete de baterías, pero batería de 54 V. podrán volcarse con facilidad. Modo de transporte: Cuando la batería FLEXVOLT tiene colocada la tapa, está...
  • Página 32 Los siguientes SKU funcionan con una batería de 12/18 voltios: • Este producto no ha sido diseñado para ser utilizado por DCL045 personas (niños incluidos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, Estos paquetes de baterías pueden usarse: DCB122, DCB124, conocimiento o destrezas necesarias, a menos que estén...
  • Página 33 EsPañOL ATENCIÓN: El usuario debe asegurarse de que el capó Baterías con indicador de carga (Fig. B) del automóvil puede soportar el peso de la lámpara, que Algunas baterías D WALT incluyen un indicador de carga que pesa, 4 kg. consiste en tres luces LED que indican el nivel de carga restante 1.
  • Página 34 EsPañOL Limpieza ADVERTENCIA: Elimine con aire seco la suciedad y el polvo de la carcasa principal tan pronto como se advierta su acumulación en las rejillas de ventilación o en sus proximidades. Cuando lleve a cabo este procedimiento póngase una protección ocular aprobada y una mascarilla antipolvo aprobada.
  • Página 35 FRançaIs BALADEUSE LED POUR CAPOT 12V/18V DCL045 Félicitations ! CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR Vous avez choisi un outil D WALT. Des années d'expérience, de VOUS Y RÉFÉRER DANS LE FUTUR développement de produits et d'innovation ont fait de D...
  • Página 36 FRançaIs Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Poids DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Página 37 FRançaIs quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les FIche technique). centre de réparation agréé. • Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les • Ne pas démonter le chargeur ; l’apporter à un centre de marquages d’avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et réparation agréé...
  • Página 38 FRançaIs Batteries Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d’assistance agréé. Consignes de sécurité importantes propres à Délai Bloc chaud/froid toutes les batteries Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou Pour commander une batterie de rechange, s’assurer d’inclure trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/ son numéro de catalogue et sa tension.
  • Página 39 FRançaIs façon que ce soit (par ex. percé par un clou, frappé d’un Les informations fournies dans cette section du manuel sont coup de marteau, piétiné). Risque de choc électrique ou fournies en bonne foi et sont considérées précises au moment d’...
  • Página 40 (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles Le(s) modèle(s) au(x) numéro(s) d’article(s) suivant(s) ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, fonctionne(nt) avec un bloc‑batterie de 12/18 volts : DCL045 de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité.
  • Página 41 FRançaIs 1. Pour installer le bloc‑batterie   7  dans la poignée de l'outil, 1. Baladeuse allumée, appuyez sur le bouton de sélection   3  alignez‑le avec les rails à l'intérieur de la poignée de l'outil et pour passer de la lentille de gauche à la lentille de droite glissez‑le dans la poignée jusqu'à...
  • Página 42 FRançaIs Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle. Entretien AVERTISSEMENT : éliminer poussière et saleté du boîtier principal à l’aide d’air comprimé chaque fois que les orifices d’aération semblent s’ e ncrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologués au cours de cette procédure.
  • Página 43 ITaLIanO LED 12V/18V SOTTO LA SPIA DEL COFANO DCL045 Congratulazioni! Il termine “apparecchio elettrico” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli apparecchi alimentati tramite una rete elettrica Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di esperienza, (con cavo) sia a quelli alimentati a batteria (detti cordless o lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di...
  • Página 44 ITaLIanO Batterie Caricatori/Tempi di Ricarica (Minuti) Peso DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Página 45 ITaLIanO Non lavorare con un caricabatteria che abbia il cavo o la Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i • spina danneggiati—farli sostituire immediatamente. caricabatteria • Non azionare il caricabatteria se ha preso un forte colpo, CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI: il presente manuale è...
  • Página 46 ITaLIanO Pacco batteria nOTa: questo potrebbe anche indicare un problema del caricabatteria. Istruzioni di sicurezza importanti per tutti i Se il caricabatteria indica un problema, portare il caricatore e pacchi batteria il pacco batteria presso un centro di assistenza autorizzato per Con l’ordine dei pacchi batteria di ricambio, assicurarsi di essere testati.
  • Página 47 ITaLIanO pacchi batteria danneggiati dovrebbero essere inviati al del documento. Tuttavia, non viene fornita alcuna garanzia centro assistenza per il riciclaggio. implicita o esplicita. È di responsabilità dell’acquirente assicurarsi che le proprie attività sia conformi alle normative in vigore. AVVERTENZA: pericolo d’incendio. Non conservare o trasportare il pacco batteria in modo tale che degli Trasporto della batteria FLEXVOLT oggetti metallici possano entrare a contatto con...
  • Página 48 I prodotti con i codici SKU seguenti funzionano con un pacco di qualsiasi età con capacità fisiche, sensoriali o mentali batteria da 12/18 volt: DCL045 ridotte o prive di esperienza e conoscenza, a meno che siano Questi pacchi batteria possono essere utilizzati: DCB122,...
  • Página 49 ITaLIanO Pulsante di selezione della modalità di 1. Per installare il pacco batteria   7  nell’impugnatura della lampada, allineare il pacco batteria con le guide illuminazione (Fig. A) sull’impugnatura e farlo scorrere fino a quando sarà La lampada sotto‑cofano può funzionare con una sola lente o con saldamente inserito in sede nell’apparecchio, controllando entrambe le lenti LED.
  • Página 50 ITaLIanO MANUTENZIONE Pacco batteria ricaricabile Questo apparato è stato progettato per funzionare a lungo Questo pacco batteria a lunga durata deve essere ricaricato con una manutenzione minima. Per avere prestazioni sempre quando non fornisce più energia sufficiente per eseguire soddisfacenti occorre avere cura dell’apparato e sottoporlo a compiti che prima erano eseguiti agevolmente.
  • Página 51 12V/18V LED-LAMP VOOR GEBRUIK ONDER DE MOTORKAP DCL045 Hartelijk gefeliciteerd! BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES ZODAT U DEZE LATER OOK KUNT U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. Jarenlange RAADPLEGEN ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers De term "elektrisch gereedschap"...
  • Página 52 nEDERLanDs Accu's Laders/Laadtijden (Minuten) Gewicht DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Cat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Página 53 nEDERLanDs Gebruik de lader niet als er hard op is geslagen, als de • Lees voordat u de lader gebruikt, alle instructies en • lader is gevallen of op een andere manier beschadigd is. aanwijzingen voor de veiligheid op de lader, de accu en het product dat de accu gebruikt.
  • Página 54 nEDERLanDs Accu Als de lader laat zien dat er een probleem is, laat de lader en de accu dan testen door een geautoriseerd servicecentrum. Belangrijke veiligheidsinstructies voor alle accu’s hot/cold Pack Delay (Vertraging hete/koude accu) Als u vervangende accu’s bestelt, zorg er dan voor dat u het Wanneer de lader waarneemt dat een accu te warm of te koud catalogusnummer en voltage vermeldt.
  • Página 55 nEDERLanDs kan het gevolg zijn. Breng beschadigde accu’s terug naar De informatie die in dit hoofdstuk van de handleiding wordt het servicecentrum zodat ze kunnen worden gerecycled. verstrekt, wordt verstrekt in goed vertrouwen en wordt geacht nauwkeurig te zijn op het moment dat het document werd WAARSCHUWING: Brandgevaar.
  • Página 56 36 Wh). komen. Toezicht is vereist als onervaren gebruikers met dit Accutype gereedschap werken. De volgende SKU(s) werken met een 12/18 volt accu: DCL045 • Dit product is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) die verminderde fysieke, zintuiglijke Deze accu's kunnen worden gebruikt: DCB122, DCB124, of psychische mogelijkheden hebben;...
  • Página 57 nEDERLanDs Lichtselectieknop (Afb. A) OPMERkIng: U bereikt het beste resultaat wanneer de accu volledig is opgeladen. De motorkap‑werklamp kan werken met één van LED‑lenzen of 1. Plaats de accu   7  in de handgreep van het gereedschap beide. door de accu tegenover de rails aan de binnenzijde van 1.
  • Página 58 nEDERLanDs Bescherming van het milieu WAARSCHUWING: Om het gevaar op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, zet u het Gescheiden inzameling. Producten en batterijen die gereedschap uit en ontkoppelt u de accu, voordat zijn voorzien van dit symbool, mogen niet bij het u enige aanpassing maakt of hulpstukken of normale huishoudelijke afval worden weggegooid.
  • Página 59 12V/18V LED UNDER PANSER-LAMPE DCL045 Gratulerer! Uttrykket "elektrisk verktøy" i advarslene henviser til ditt strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller ditt Du har valgt et D WALT‑verktøy. Mange års erfaring, grundig batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy. produktutvikling og innovasjon gjør D...
  • Página 60 nORsk Batterier Ladere/Ladetider (i minutter) Vekt DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Página 61 nORsk Bruk av lader laderen fra strømtilførselen når det ikke er en batteripakk i hulrommet. Kople fra laderen før rengjøring. Se indikatorne under for batteripakkens ladetilstand. • IKKE forsøk å lade batteripakken med andre ladere Ladeindikatorer enn de som er nevnt i denne manualen. Laderen og batteripakken er spesielt designet for å...
  • Página 62 nORsk Rengjøringsanvisninger for lader støt. Skadede batteripakker skal leveres til servicesenteret for gjenvinning. ADVARSEL: Fare for støt. Koble laderen fra ADVARSEL: Fare for brann. Ikke lagre eller strømuttaket før rengjøring. Smuss og fett kan fjernes transporter batteripakken slik at batteripolene fra laderen ved hjelp av en klut eller en myk, metallfri kan komme i kontakt med metallobjekter.
  • Página 63 Eksemple på merking for bruk og for transport Wh‑spesifikasjonen for Batteritype Transport være 3 x 36 Wh, Følgende verktøy‑er bruker en 12/18 volt batteripakke: DCL045 som betyr 3 batterier Disse batteripakkene kan brukes: DCB122, DCB124, DCB124G, på 36 Wh hver. Wh‑ DCB125, DCB126G, DCB127, DCB181, DCB182, DCB183, spesifikasjonen for USE (bruk) kan være 108 Wh (som betyr...
  • Página 64 nORsk BRUK Mottaker Linse Bruksanvisning Batteri ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene Utløserknapp og gjeldende forskrifter. Tiltenkt bruk ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlig Den trådløse magnetiske LED motorromlampen er designet for personskade, slå av verktøyet og koble fra profesjonelle belysningsoppgaver. batteripakken før du foretar eventuelle justeringer skaL IkkE BRUkEs under våte forhold eller i nærheten av eller fjerner/installerer tilleggsutstyr eller tilbehør.
  • Página 65 nORsk Lagring av motorromlampen (Fig. A, E) råmaterialer. Vennligst lever elektriske produkter og batterier til gjenbruk i henhold til lokale regler. Mer informasjon får du på FORSIKTIG: Hold fingrene unna senterhengslet når du www.2helpU.com. åpner eller lukker motorromlampen. Motorromlampen kan foldes ned for enkel og Oppladbar batteripakke kompakt oppbevaring.
  • Página 66 PORTUgUês LÂMPADA PARA CAPÔ COM LED DE 12 V/18 V DCL045 Gratulerer! GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos anos de Em todos os avisos que se seguem, o termo “ferramenta eléctrica”...
  • Página 67 PORTUgUês Baterias Carregadores/Intervalos de Carregamento (minutos) Peso DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 # de cat. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40**...
  • Página 68 PORTUgUês ATENÇÃO: recomendamos a utilização de um dispositivo • Se o cabo de alimentação ficar danificado, deve enviá-lo de corrente residual com uma corrente residual de 30mA de imediato para o fabricante, agente de assistência ou um ou menos. responsável devidamente qualificado para que possa ser substituído, de modo a evitar qualquer situação de perigo.
  • Página 69 PORTUgUês  Baterias Retardação de calor/frio Quando o carregador detecta que uma bateria está demasiado Instruções de segurança importantes para todas quente ou fria, inicia automaticamente a retardação de calor/ as baterias frio, interrompendo o processo de carga até a bateria atingir Ao encomendar baterias sobresselentes, certifique‑se de que a temperatura adequada.
  • Página 70 PORTUgUês ou electrocussão. As baterias danificadas devem ser da elaboração do documento. No entanto, não é fornecida devolvidas ao centro de assistência para reciclagem. qualquer garantia, expressa ou implícita. É da responsabilidade do comprador garantir que as respectivas actividades estão em ATENÇÃO: perigo de incêndio.
  • Página 71 A(s) seguinte(s) SKU (Unidade de manutenção de stock) é/são • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo alimentada(s) por uma bateria de 12/18 volts: DCL045 crianças) que sofram de capacidades físicas, sensoriais ou Podem ser utilizadas as seguintes baterias: DCB122, DCB124, mentais reduzidas, falta de experiência ou conhecimentos, a...
  • Página 72 PORTUgUês Instalar e retirar a bateria (Fig. B) Indicador de bateria fraca (Fig. A) CUIDADO: NÃO UTILIZE ESTA LÂMPADA PARA CAPÔ Quando a bateria   7  se aproxima do estado de descarga total, COM UMA BATERIA COM CAPACIDADE SUPERIOR a luz começa a piscar duas vezes e a intensidade diminui, A 12 AH.
  • Página 73 PORTUgUês MANUTENÇÃO Proteger o meio ambiente Recolha separada. Os produtos e baterias indicados A sua ferramenta eléctrica da foi concebida para funcionar com este símbolo não devem ser eliminados em durante um longo período de tempo com uma manutenção conjunto com resíduos domésticos comuns. mínima.
  • Página 74 12V/18V KONEPELLIN ALLA KÄYTETTÄVÄ LED-VALO DCL045 Onnittelut! VAROITUS: Kun käytät konepellin alla Olet valinnut D WALT‑työkalun. Monien vuosien käytettävää valoa, tavallisia varotoimia tulee aina kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät noudattaa, mukaan lukien seuraavat: WALT‑työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. a ) Lue kaikki ohjeet ennen kuin käytät konepellin alla Tekniset tiedoissa käytettävää valoa.
  • Página 75 sUOMI Akkua Laturit/Latausajat (minuutteina) Paino DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Página 76 sUOMI HUOMAUTUS: Joissakin olosuhteissa vieras materiaali 2. Aseta akku  7  laturiin ja varmista, että akku on hyvin voi aiheuttaa oikosulkuja laturin sisällä oleviin paikoillaan laturissa. Punainen (latauksen) merkkivalo vilkkuu suojaamattomiin latauskontakteihin laturin ollessa toistuvasti ilmoittaen, että latausprosessi on alkanut. kytkettynä sähköverkkoon. Vieraat johtavat aineet, kuten 3.
  • Página 77 sUOMI VAROITUS: Palovamman vaara. Akkuneste voi syttyä ja kauas kulmista tai muista esteistä, jotka voivat haitata ilmavirtausta. Käytä laturin takaosaa mallina kiinnitysruuvien altistuessaan kipinälle tai liekille. kiinnittämisessä seinään. Asenna laturi hyvin kiinnitysruuveilla VAROITUS: Älä koskaan yritä avata akkuyksikköä (hankittava erikseen), joiden pituus on vähintään 25,4 mm mistään syystä.
  • Página 78 36 Wh:n paristoa. 36 Wh:n paristoa). Käytön Wh‑arvo voi Akun Tyyppi ilmoittaa 108 Wh (koskee yhtä paristoa). Seuraavat tuotteet toimivat 12/18 V akulla: DCL045 Säilytyssuositukset Näitä akkuja voidaan käyttää: DCB122, DCB124, DCB124G, 1. On suositeltavaa säilyttää akku viileässä ja kuivassa DCB125, DCB126G, DCB127, DCB181, DCB182, DCB183, paikassa poissa suorasta auringonpaisteesta sekä...
  • Página 79 sUOMI Kuvaus (Kuva A) Kytke tasomittari päälle painamalla ja pitämällä tasomittarin painiketta alhaalla  10  . Jokin kolme vihreän LED‑merkkivalon VAROITUS: Älä tee laitteen tai sen osiin mitään valoyhdistelmä syttyy osoittaen jäljelle jäävän virtatason. Kun muutoksia. Muutoin voi aiheutua omaisuus- akkuvirran taso on käyttörajan alapuolella, tasomittari ei syty ja tai henkilövahinkoja.
  • Página 80 sUOMI Lisävarusteet 3. Kun koukut ovat ylittäneet konepellin reunan yli, anna koukun liukua hitaasti takaisin koteloon (älä vapauta VAROITUS: Muita kuin D WALT-lisävarusteita ei koukkua), kunnes se kiinnittyy hyvin auton konepeltiin. ole testattu tämän työkalun kanssa, joten niiden hUOMaa: Varmista ennen valon asentamista konepeltiin, käyttäminen voi olla vaarallista.
  • Página 81 12V/18V MOTORHUVSLAMPA LED DCL045 Gratulerar! Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt eldrivna (sladdanslutna) elverktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elverktyg. Du har valt ett D WALT‑verktyg. År av erfarenhet, grundlig produktutveckling och innovation gör D WALT till en VARNING: av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga När motorhuvslampan används...
  • Página 82 sVEnska Batterier Laddare/Laddningstid (minuter) Vikt DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G 0,40...
  • Página 83 sVEnska från laddningshålrummet. Koppla alltid ifrån laddaren 3. Det går att se när laddningen är klar genom att den från eluttaget när det inte finns något batteripaket i röda lampan lyser kontinuerligt. Batteripaketet är hålrummet. Koppla ifrån laddaren vid rengöring. fulladdat och kan nu användas eller lämnas i laddaren. För att ta bort batteriet ur laddaren, tryck och håll nere Försk INTE att ladda batteripaketet med någon •...
  • Página 84 sVEnska Väggmontering det öppna ögat under 15 minuter eller tills irritationen upphör. Om medicinsk omsorg behövs består batteri-elektrolyten av en Dessa laddare är designade att väggmonteras eller stå upprätt blandning av flytande organiska karbonater och litiumsalter. på ett bord eller arbetsyta. Vid väggmontering, placera laddaren •...
  • Página 85 1. Den bästa förvaringsplatsen är en som är sval och torr, Följande verktyg arbetar med ett 12/18‑volts batteripaket: långt bort från direkt solljus och för mycket värme eller DCL045 kyla. För optimal batterifunktionalitet och livslängd, förvara Dessa batteripaket kan användas: DCB122, DCB124, DCB124G, batteripaket vid rumstemperatur när de inte används.
  • Página 86 sVEnska Märkningar på verktyg Montering och borttagning av batteriet (Bild B) Följande bildikoner visas på verktyget: SE UPP: ANVÄND INTE DEN HÄR Läs bruksanvisningen före användning. MOTORHUVSLAMPAN MED ETT BATTERI SOM ÄR KRAFTIGARE ÄN 12 AH. Synlig strålning. Titta inte in i ljuset. nOTERa: För bästa resultat se till att batteriet är fulladdat. 1.
  • Página 87 sVEnska Ljusväljarknapp (Bild A) Motorhuvslampan kan användas med den ena eller båda LED‑linserna. Rengöring 1. Tryck på ljusväljarknappen (3) med lampan på för att växla VARNING: Blås bort smuts och damm från huvudkåpan mellan vänster, höger eller båda LED‑linserna. med torr luft varje gång du ser smuts samlas i och Fastsättning av motorhuvslampan på...
  • Página 88 TüRkçE 12V/18V LED KAPUT ALTI LAMBASI DCL045 Tebrikler! Aşağıda yer alan uyarılardaki “elektrikli alet” terimi şebeke elektriğiyle (kablolu) veya batarya ile çalışan (şarjlı) elektrikli Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, sürekli ürün aletinizi ifade etmektedir. geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli...
  • Página 89 TüRkçE Aküler Şarj Aletleri/Şarj Süreleri (Dakika) Ağırlık DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Kat. # DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40**...
  • Página 90 TüRkçE nOT: Lityum iyon bataryalardan maksimum performans almak maddeler şarj cihazının yuvalarından uzak tutulmalıdır. Yuvada akü yokken şarj cihazını daima güç kaynağından ve bataryaların kullanım ömrünü uzatmak için, ilk kullanım çıkarın. Şarj cihazının fişini temizlemeden önce çıkarın. öncesinde tam olarak şarj edin. Aküyü...
  • Página 91 TüRkçE 25,4 mm uzunluğunda ve 7–9 mm bir vida başı çapına sahip, takmayın. Aküyü çarpmayın, düşürmeyin veya pakete ahşap üzerine vidalandığında vida başının açıkta olan kısmı hasar vermeyin. Sert bir darbe almış, düşmüş, çiğnenmiş yaklaşık 5,5 mm optimal bir derinlik bırakacak şekilde vidalayarak veya herhangi bir şekilde hasar görmüş...
  • Página 92 36 Wh olan Akü tipi 3 bataryanın bulunduğu anlamına gelir. Use (Kullanım) Wh değeri ise 108 Wh olarak belirtilebilir (1 batarya kasdedilir). Aşağıdaki SKU(lar) bir 12/18 volt batarya ile çalışır: DCL045 Saklama Önerileri Bu bataryalar kullanılmalıdır: DCB122, DCB124, DCB124G, DCB125, DCB126G, DCB127, DCB181, DCB182, DCB183, 1.
  • Página 93 TüRkçE Tarih Kodu Konumu (Şek. [Fig.] B) Enerji Göstergeli Bataryalar (Şek. B) İmalat yılını da içeren tarih kodu  12  gövdeye basılıdır. Bazı D WALT bataryalarda, bataryada kalan şarj seviyesini gösteren ve üç yeşil LED lambasından oluşan bir yakıt Örnek: göstergesi bulunur. 2021 XX XX Enerji göstergesini devreye sokmak için enerji göstergesi Üretim yılı...
  • Página 94 TüRkçE 2. Lambanın bir tarafındaki kancayı   1  otomobilin kaputuna takın, ardından diğer kancayı muhafazadan dışarı çıkacak şekilde dikkatlice çekin. Temizleme 3. Kancalar kaputun kenarını geçtikten sonra, kancanın arabanın kaputuna sıkıca takılıncaya kadar yavaşça yuvaya UYARI: Havalandırma deliklerinde ve etrafında toz geri kaymasına izin verin (kancayı serbest bırakmayın). toplanması...
  • Página 95 Ελληνικά ΦΩΤΙΣΤΙΚΌ LED ΚΆΠΌ ΆΥΤΌΚΙΝΉΤΌΥ 12V/18V DCL045 Συγχαρητήρια! ΦΥΛΆΞΤΕ ΌΛΕΣ ΤΙΣ ΠΡΌΕΙΔΌΠΌΙΉΣΕΙΣ ΚΆΙ ΌΔΉΓΙΕΣ ΓΙΆ ΜΕΛΛΌΝΤΙΚΉ ΆΝΆΦΌΡΆ Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική Ο όρος "ηλεκτρικό εργαλείο" στις προειδοποιήσεις, αναφέρεται ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την...
  • Página 96 Ελληνικά Μπαταρίες Φορτιστές/Χρόνοι φόρτισης (λεπτά) Βάρος DCB104 DCB107 DCB110 DCB112 DCB113 DCB115 DCB116 DCB117 DCB118 DCB132 DCB119 Αρ. κατ. DCB546 18/54 6,0/2,0 1,05 DCB547 18/54 9,0/3,0 1,46 135* 110* 135* DCB548 18/54 12,0/4,0 1,44 DCB181 0,35 DCB182 0,61 60/40** 60/45** 60/40** 60/40** DCB183/B/G...
  • Página 97 Ελληνικά θέρμανση. Τοποθετείτε το φορτιστή μακριά από οποιαδήποτε • Πριν χρησιμοποιήσετε το φορτιστή, διαβάστε όλες τις οδηγίες και τις επισημάνσεις προσοχής πάνω στο φορτιστή, πηγή θερμότητας. Ο φορτιστής αερίζεται μέσω ανοιγμάτων το πακέτο μπαταριών και το προϊόν όπου χρησιμοποιείται το στο...
  • Página 98 Ελληνικά εργασίας. Αν πρόκειται να στερεωθεί σε τοίχο, τοποθετήστε Ενδείξεις φόρτισης το φορτιστή κοντά σε πρίζα ρεύματος και μακριά από γωνίες φορτίζει ή άλλα εμπόδια που μπορεί να εμποδίζουν τη ροή του αέρα. Χρησιμοποιήστε την πίσω πλευρά του φορτιστή ως πρότυπο πλήρως...
  • Página 99 Ελληνικά την καύση μπαταριών ιόντων λιθίου δημιουργούνται τοξικές Οι μπαταρίες D WALT συμμορφώνονται με όλους τους αναθυμιάσεις και υλικά. εφαρμόσιμους κανονισμούς μεταφορών προϊόντων, όπως αυτοί καθορίζονται από τα βιομηχανικά και νομικά πρότυπα, • Εάν το περιεχόμενο της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το στα...
  • Página 100 και στεγνό μέρος, μακριά από το άμεσο ηλιακό φως και Ο (Οι) παρακάτω SKU λειτουργεί(‑ούν) με μία μπαταρία 12/18 V: την υπερβολική ζέστη ή κρύο. Για βέλτιστη απόδοση και DCL045 διάρκεια ζωής, αποθηκεύετε τις μπαταρίες σε θερμοκρασία Αυτά τα πακέτα μπαταριών μπορούν να χρησιμοποιηθούν: δωματίου...
  • Página 101 Ελληνικά Μπαταρία Για να ενεργοποιήσετε την ένδειξη επιπέδου φόρτισης, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί ένδειξης επιπέδου Κουμπί απασφάλισης φόρτισης  10  . Θα ανάψει ένας συνδυασμός των τριών Προβλεπόμενη χρήση πράσινων λυχνιών LED που είναι ενδεικτικός του επιπέδου Αυτό το φωτιστικό LED μπαταρίας για καπό αυτοκινήτου έχει φόρτισης...
  • Página 102 Ελληνικά Τοποθέτηση του φωτιστικού καπό σε αυτοκίνητο (Εικ. A, C, D) Λίπανση ΠΡΟΣΟΧΗ: Βεβαιωθείτε ότι η περιοχή ανάμεσα στον εκτεταμένο γάντζο και το φωτιστικό καπό είναι ελεύθερη, Το ηλεκτρικό σας εργαλείο δεν απαιτεί επιπλέον λίπανση. πριν ελευθερώσετε τον γάντζο. Κρατάτε τα δάχτυλά σας...
  • Página 103 Ελληνικά Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Η μπαταρία μεγάλης διάρκειας λειτουργίας πρέπει να επαναφορτίζεται, όταν αδυνατεί πλέον να παράγει επαρκή ισχύ για εργασίες, οι οποίες πραγματοποιούνταν εύκολα στο παρελθόν. Στο τέλος της ωφέλιμης διάρκειας ζωής της, απορρίψτε της με τρόπο που σέβεται το περιβάλλον: •...
  • Página 104 Belgique et WALT ‑ Belgium BVBA Tel: NL 32 15 47 37 63 www.dewalt.be Luxembourg België en Luxemburg Egide Walschaertsstraat 16 Tel: FR 32 15 47 37 64 [email protected] 2800 Mechelen Fax: 32 15 47 37 99 Danmark WALT (Stanley Black&Decker AS)