Llave de impacto inalambrica de 13 mm (1/2'), destornillador de impacto inalambrico de 6,4 mm (1/4'), llave de impacto inalambrica de 9,5 mm (3/8'), llave de impacto inalambrica de 18 v y 13 mm (1/2') (7 páginas)
Destornillador de impacto inalambrico de 6,35 mm (1/4'') llave de impacto inalambrica de 9,5 mm (3/8'') llave de impacto inalambrica de 18 v y 13 mm (1/2'') (54 páginas)
Página 1
If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos. 1-800-4-D WALT • www.dewalt.com INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE GUIDE D’UTILISATION...
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS Defi niciones: Normas de seguridad E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de CONSULTAS cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos El término “herramienta eléctrica” incluido en las advertencias hace símbolos.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. en la posición de encendido puede propiciar accidentes. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de bordes filosos y las piezas móviles.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energía o el 5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON paquete de baterías de la herramienta eléctrica antes BATERÍAS de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar a) Recargue solamente con el cargador especificado por el la herramienta eléctrica.
Página 35
sujeción pudiera entrar en contacto con un hilo eléctrico ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, oculto. Las piezas de sujeción que entren en contacto con un serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al hilo eléctrico activo podrían hacer que las partes metálicas de la realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que herramienta eléctrica también se activen con electricidad y que el el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos...
Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA: Siempre lleve la debida protección auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el para todas las unidades de batería uso de esta herramienta. Bajo algunas condiciones y duraciones Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar de uso, el ruido producido por este producto puede contribuir a la el número de catálogo y el voltaje.
deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la de baterías o un cargador que haya recibido un golpe fuerte, se irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la haya caído, esté...
RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores Battery Recycling Corporation. que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar Instrucciones importantes de seguridad en conjunto.
mayor. Cuanto más pequeño sea el número del calibre, más • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto resistente será el cable. reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. Calibre mínimo para cables de alimentación •...
3. Las tres luces rojas encendidas en forma continua indicarán que y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de la carga ha finalizado. El paquete está completamente cargado y recopilación para su reciclado. puede utilizarse en este momento o dejarse en el cargador. DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados de 0% a 33%...
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde Recomendaciones de almacenamiento la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 – 24 ºC 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, (65 – 75 °F); lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
USO DEBIDO FIG. 2 Estas llaves de impacto para trabajo pesado fueron diseñados para aplicaciones de destornillado de impacto profesional. La función de impacto hace que la herramienta sea particularmente útil para atornillar sujetadores en madera, metal o concreto. NO utilice la herramienta en condiciones de humedad o en presencia de líquidos o gases inflamables.
FIG. 3 tornillos o sujetadores. Para una máxima duración de la herramienta, utilice la velocidad variable sólo para encender unidades de fijación. NOTA: No se recomienda el uso continuo de esta herramienta en el rango de velocidad variable. Podría dañar el conmutador y debería evitarse.
FIG. 4 Para instalar un accesorio en el yunque, alinee el agujero en la parte del ATENCIÓN: Asegúrese de que el sujetador y/o el sistema accesorio con la clavija de retención (E) soporten el nivel de torsión generado por la herramienta. Una torsión en el yunque (F).
Un arranque 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www. accidental podría causar lesiones. dewalt.com. Limpieza ADVERTENCIA: Utilice solamente accesorios de impacto. Los accesorios sin impacto pueden romperse y causar una situación ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los peligrosa.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS PARA OTRAS LOCALIDADES: ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 SERVICIO MÁS CERCANO Si se encuentra en U.S., por favor llame al CULIACAN, SIN 1-800-433-9258 (1-800 4-D WALT)
90 días de la fecha de compra con su dewalt.com o dirígase al centro de servicio más cercano. Esta recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones...
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: se venden en América Latina. Para los productos que se venden IMPORTADO POR: D WALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V. en América Latina, debe consultar la información de la garantía AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9 específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía COLONIA LA FE, SANTA FÉ...
Página 52
WALT Battery and Charger Systems Battery Output Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts 12 Volts Cat # Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB100...