6
7.1
ENTSORGUNG
Nach Ablauf der Betriebstüchtigket der Maschine oder
wenn diese nicht mehr zu reparieren ist, muß das
Gerät von dem dafür verantwortlichen Fachpersonal
entsorgt werden.
Auf keinen Fall darf das Gerät:
- verworfen werden;
- zu den festen Abfällen der städtischen Müllentsorgung
beigegeben werden.
- Wenden Sie sich gegebenenfalls an die entsprechenden
Entsorgungsstellen.
8
AUSTAUSCH VON TEILEN
ACHTUNG - Vor jeglichem Ersatzteilwechsel den
Netzstecker ziehen.
8.1
BÜRSTEN
Die Bürsten werden nach etwa 150-200 Betriebsstunden
gewechselt oder wenn sie eine Länge von unter 5-6
mm erreicht haben.
Eine der beiden montierten Bürsten verfügt über eine
Selbstabschaltung: Wenn ein gewisser Verschleißgrad
der Bürste überschritten wird, schaltet sich der
Motor ab und verhindert so eine Beschädigung des
Sammelkanals.
ACHTUNG - Für eine korrekte Funktion der Maschine
müssen die Bürsten immer paarweise und nicht
einzeln ausgetauscht werden.
Stets Original-Ersatzteile von Reich verwenden.
Da ein wenig er fahrener Anwender bei diesen
Geräten auf Schwierigkeiten stoßen kann, sollte ein
autorisierter Kundendienst zu Rate gezogen werden.
ACHTUNG - Nach Einsatz der neuen Bürsten den
Motor mindestens 5 Minuten leer laufen lassen.
8.2
AUSTAUSCH DES NETZKABELS
Das Netzkabel auf seinen Zustand überprüfen und bei
Beschädigung durch einen autorisierten technischen
Kundendienst ersetzen lassen.
8.3
AUSTAUSCH DER SÄGEBLÄTTER (Abb. 11-12)
Für eine korrek te Funk tion und die maximale
Leistungsfähigkeit des Werkzeugs stets nur Original-
Sägeblätter von Reich verwenden.
Bei dieser Arbeit sollten Arbeitshandschuhe getragen
werden.
- Den Schnittiefenfeststeller auf größte Tiefe stellen.
- Den Sägekopf aus dem Feststeller lösen.
- Den vorderen Griff der Maschine drücken, bis
die Sägeblattfeststellschraube (B) in der Mitte des
Schlitzes (A) erscheint.
- Die Sägeblattwelle mit Hilfe des Feststellhebels (C)
feststellen.
- Mit dem mitgelieferten Steckstiftschlüssel die
Schraube (B), die den äußeren Haltefl ansch (D) am
Sägeblatt feststellt, herausdrehen und entfernen.
- Den Flansch (D) entfernen und das Sägeblatt (E) aus
der Welle ziehen.
- Das Sägeblatt von unten herausziehen. Darauf achten,
daß die Sägeblattzähne nicht mit Metallteilen der
Maschine in Berührung kommen.
- Bevor ein neues Sägeblatt eingesetzt wird, die
Feststellfl ansche sorgfältig reinigen.
- Das neue Sägeblatt einsetzen. Hierbei den Drehsinn
berücksichtigen, der von den Pfeilen am Sägeblatt und
am Schutzgehäuse (F) angegeben wird.
- Den äußeren Flansch (D) wieder anbringen und dabei
beachten, daß er einwandfrei in die Welle eingesetzt
wird.
- Die Feststellschraube (B) wieder einsetzen und gegen
den Uhrzeigersinn festziehen.
INSTRUCTIONS FOR
CIRCULAR SAW
INDEX
INTRODUCTION
page 6
1. GENERAL INFORMATION
2. TECHNICAL SPECIFICATIONS
3. GENERAL SAFETY STANDARDS
4. INSTALLATION
5. REGULATION
6. OPERATION AND USE
7. MAINTENANCE
8. PART REPLACEMENT
INTRODUCTION
All Reich portable tools conform with standard EN
50144, CE 98/37 machine directives and following
modifications, with EEC 73/23, EEC 93/68 and,
with regard to electromagnetic compatibility, the
tools conform with directive EEC 89/336, and with
standards EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3.
The
mark on the tool guarantees its
conformity.
If used with the care and serviced regularly, this tool
will provide long-lasting and reliable service.
Carefully follow the instructions contained in this
manual, using them for reference for any eventual
controls that may need to be carried out.
1
GENERAL INFORMATION
1.0
THE AIM OF THIS MANUAL
This manual has been compiled by the manufacturer
and is an integrative part of the tool equipment.
The information contained is for the benefit of
professional operators.
This manual defi nes the aims for which the tool has
been constructed and contains all the necessary
information to guarantee correct and safe use.
It is therefore strongly recommended that this manual
is consulted before performing any kind of adjustment
operation, use or maintenance tasks.
Constant observance of the standard regulations
contained in this manual will guarantee both machine
and operator safety, economic working and longer
functional operation of the tool itself.
Photographs and drawings have been supplied by the
constructor for exemplifying purposes.
With the aim of following a policy of constant
development and produc t modernization, the
constructor is entitled to make modifi cations without
forewarning.
1.1
TOOL IDENTIFICATION
The logotype plate found on the blade cover indicates
the model. The data plate found on the motor casing
contains the model references, the technical details of
the motor and the constructor's details.
1.1.1 IDENTIFICATION (fi g.1)
A Logotype plate
»
6
B Data plate
»
6
C Principal handgrip
»
7
D Switch
»
7
E Supplementary handgrip
»
7
F
Adjustable angle base
»
8
G Suction unit
»
9
H Blade guard
»
9
I
Protective screen
L
Regulation side rod
M Release push-button
N Blade lock push-button
P Blade
Q Slant adjustment ball grip
R Cutting depth adjustment ball grip
2
TECHNICAL SPECIFICATIONS
2.1
TECHNICAL DATA
MODEL
HKS 1166
Voltage (V~) (*)
230
Current (A)
7,3 A
Frequency (Hz)
50-60 Hz
Absorbed power (W)
1500 W
-1
R.p.m. (unloaded) (min
)
5700
Cutting capacity at 90° (mm)
66
Cutting capacity at 45° (mm)
43
Inclined cuts up to
45°
Blade size (mm)
Ø 190x2,6
N° of blade teeth
16
Blade hole (mm)
Ø 30
Weight (Kg)
7,1
Sound pressure emitted
96
Lpa (dB
) (**)
A
Sound power emited
109
Lwa (dB
) (**)
A
Vibration level (m/s
2
) (**)
3,8
** Surveys carried out according to standards:
EN 50144
2.2
STANDARD EQUIPMENT
One Widia 16 tooth blade, Suction unit pipe union,
Hexagonal spanner, Adjustment side rod.
The series fi ttings may vary according to the model
purchased and the actual commercial situation.
2.3
SAFETY STANDARDS
The tool has been designed and constructed to permit
operation in all situations and in absolute safety.
In particular working conditions remember to use
7