Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

Climate 3000i
CL3000iU W 26 E | CL3000iU W 35 E | CL3000iU W 53 E | CL3000iU W 70 E
CL3000i 26 E | CL3000i 35 E | CL3000i 53 E | CL3000i 70 E
bg
Климатична сплит система
cs
Splitová klimatizační jednotka
da
Split-klimaanlæg
de
Split-Klimagerät
el
Κλιματιστικό Split _type
en
Split air conditioner
es
Climatizador split
et
Split-kliimaseade
fr
Climatiseur split
hr
Mono split klima-uređaj
hu
Split klímakészülék
it
Condizionatore split
lt
"Split" oro kondicionavimo sistema
lv
Split kondicionieris
mk
Сплит клима уред
nl
Split-airconditioning
pl
Urządzenie klimatyzacyjne split
pt
Aparelho de ar condicionado Split
ro
Aparat de aer condiționat
ru
Сплит-система
sk
Splitové klimatizačné zariadenie
sl
Split klimatska naprava
sq
Kondicioner Split
sr/cnr
Split klima uređaj
tr
Split tipi klima cihazı
uk
Спліт кондиціонер
Ръководство за монтаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Návod k instalaci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installationsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installationsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Οδηγίες εγκατάστασης. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manual de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paigaldusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notice d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Upute za instalaciju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Szerelési útmutató . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni per l'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montavimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montāžas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Упатства за монтажа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installatie-instructie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrukcja montażu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções de instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucțiuni de instalare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Инструкция по монтажу . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Návod na inštaláciu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Navodila za namestitev . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kondicioner Split . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uputstvo za instalaciju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaj kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Інструкція з монтажу та технічного обслуговування. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
12
21
30
39
49
58
67
76
85
.. . . 94
103
112
121
130
139
148
157
166
175
184
193
202
210
218
226
loading

Resumen de contenidos para Bosch Climate 3000i CL3000iU W 26 E

  • Página 1 Climate 3000i CL3000iU W 26 E | CL3000iU W 35 E | CL3000iU W 53 E | CL3000iU W 70 E CL3000i 26 E | CL3000i 35 E | CL3000i 53 E | CL3000i 70 E Климатична сплит система Ръководство за монтаж ..............Návod k instalaci .
  • Página 2 Съдържание Съдържание Обяснение на символите и указания за безопасност Обяснение на символите и указания за безопасност ..2 Обяснение на символите Обяснение на символите......2 Общи...
  • Página 3 поема отговорност за неправилна употреба на уреда и произтекли от такава употреба щети. Пълният текст на декларацията за съответствие е наличен в интернет: www.bosch-thermotechnology.com/bg/bg/. За монтаж на специални места (подземен паркинг, технически помещения, балкон или във всяка полуоткрита зона): Обхват на доставката...
  • Página 4 Инсталация Максимална Максимална Инсталация дължина на разлика във тръбата височината Преди инсталацията CL3000i 53 E ≤ 30 ≤ 20 ВНИМАНИЕ CL3000i 70 E ≤ 50 ≤ 25 Опасност от нараняване поради остри ръбове! 1) Страна на газа или страна на течността ▶...
  • Página 5 Инсталация Монтаж на уреда ▶ Изпълнете тръбните съединения както в глава 3.4.1. ▶ Монтирайте отново капака за тръбните съединения. УКАЗАНИЕ Свързване на тръбопроводите Материални щети вследствие на неправилен монтаж! Неправилният монтаж може да доведе до падане на уреда от 3.4.1 Свържете...
  • Página 6 Инсталация Външен диаметър на Момент на затягане [Nm] Диаметър на отвора Край на тръбата с борд Предварително тръбата Ø [mm] с борд (А) [mm] монтирана резба на гайка с борд 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8"...
  • Página 7 Пускане в експлоатация ▶ Отстранете винта и свалете капака [1] на свързващите клеми Изпитване на функционирането ( Фиг. 20). След успешна инсталация с проверка за уплътненост ▶ Пробийте кабелен канал [3] от задната страна на вътрешното и електрическа връзка системата може да се тества: тяло...
  • Página 8 Отстраняване на неизправности Код на Възможна причина неизправността EC 07 Обороти на вдухващия вентилатор на външното тяло извън нормалния диапазон EC 51 Неизправност на параметрите в EEPROM на външното тяло EC 52 Неизправност на температурен датчик T3 (намотка на кондензатора) EC 53 Неизправност...
  • Página 9 поверяваме и предаваме данни на външни доставчици на услуги и/ Символът важи за страните с разпоредби относно или дъщерни дружества на Bosch съгласно § 15 и следв. на електронните устройства, като например Директива 2012/19/ЕC германския Закон за акционерните дружества. В някои случаи, но...
  • Página 10 Технически данни Технически данни Вътрешен модул CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Външен модул CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Охлаждане Номинална мощност kBTU/h Консумирана...
  • Página 11 Технически данни Вътрешен модул CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Външен модул CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Ниво на шума dB(A) Ниво на шумови емисии dB(A) Допустима...
  • Página 12 Obsah Obsah Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny Použité symboly Vysvětlení symbolů a bezpečnostní pokyny ... . . 12 Použité symboly ....... 12 Výstražné...
  • Página 13 Údaje o výrobku HPoužití v souladu se stanoveným účelem Údaje o výrobku Vnitřní jednotka je určena k instalaci v rámci budovy s připojením na venkovní jednotku a další systémové komponenty, např. regulace. Prohlášení o shodě Venkovní jednotka je určena k instalaci mimo budovu s připojením na Tento výrobek vyhovuje svou konstrukcí...
  • Página 14 Instalace ▶ Vstup a výstup vzduchu nesmí být zastíněn jakýmikoliv překážkami, Průměr trubky [mm] Alternativní průměr trubky [mm] aby vzduch mohl nerušeně cirkulovat. Jinak může docházet ke ztrátě 6,35 (1/4") výkonu a vyšší hladině akustického tlaku. 9,53 (3/8") ▶ Televizory, radiopřijímače a podobné přístroje umístěte do 12,7 (1/2") vzdálenosti nejméně...
  • Página 15 Instalace Připojení potrubí 3.4.1 Připojení potrubí chladiva na vnitřní a venkovní jednotku Trubková šroubení na vnitřní jednotce se většinou nacházejí za vnitřní jednotkou. Doporučujeme prodloužit trubky již před zavěšením vnitřní UPOZORNĚNĺ jednotky. Únik chladiva v důsledku netěsných spojů ▶ Potrubní spojení proveďte jako v kapitole 3.4.1. Vinou neodborně...
  • Página 16 Uvedení do provozu ▶ Vyšroubováním odmačkávacího ventilu [6] zavřete Schrader dostatečným průřezem vodiče a napájení zabezpečte pojistkou ( ventil [1]. tab. 20). ▶ Vývěvu, měření tlaku a odmačkávací ventil odstraňte. Venkovní Zabezpečení Průřez vodiče ▶ Opět připevněte krytky ventilů. jednotka sítě...
  • Página 17 Odstraňování poruch Předání provozovateli ▶ Je-li systém instalovaný, předejte návod k instalaci zákazníkovi. Při teplotě prostoru nižší než 17 °C je nutné zapnout provoz chlazení ▶ Podle návodu k obsluze vysvětlete zákazníkovi obsluhu systému. ručně. Tento ruční provoz je určen pouze pro testování a nouzové ▶...
  • Página 18 Bosch a přenést data k nim. V některých případech, Jelikož elektronická zařízení mohou obsahovat nebezpečné látky, je ale pouze je-li zajištěna adekvátní ochrana údajů, mohou být osobní...
  • Página 19 Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, NĚMECKO. kdy se zpracovávají osobní údaje pro účely přímého marketingu. Chcete- li uplatnit svá práva, kontaktujte nás na adrese [email protected]. Další Máte právo kdykoli vznést námitku vůči zpracování vašich osobních informace najdete pomocí QR kódu.
  • Página 20 Technické údaje Vnitřní jednotka CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Venkovní jednotka CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Hladina akustického tlaku dB(A) Hladina akustického výkonu dB(A) Dovolená...
  • Página 21 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger Symbolforklaring Symbolforklaring og sikkerhedsanvisninger ... . .21 Symbolforklaring ......21 Advarselshenvisninger Generelle sikkerhedshenvisninger .
  • Página 22 Overensstemmelseserklæringens fulde tekst findes på internettet: skader ved levende væsener eller materialer. Klimaanlægget er ikke www.bosch-climate.dk. egnet til at indstille og holde den ønskede absolutte luftfugtighed. Al anden anvendelse er ikke forskriftsmæssig. Usagkyndig brug af appa- Leveringsomfang ratet og heraf resulterende skader omfattes ikke af garantien.
  • Página 23 Installation ▶ Lufttilførslen og luftafgangen skal holdes fri for forhindringer af Rørdiameter [mm] Alternativ rørdiameter [mm] enhver slags, så luften kan cirkulere uforstyrret. Ellers kan der opstå 6,35 (1/4") effekttab og et højere lydtrykniveau. 9,53 (3/8") ▶ Hold fjernsyn, radioer og lignende apparater i en afstand på mindst 12,7 (1/2") 1 m fra apparatet og fjernbetjeningen.
  • Página 24 Installation Tilslutning af rørledninger 3.4.1 Tilslutning af kølemiddelledninger på indendørsenheden Rørforskruningerne på indendørsenheden er i de fleste tilfælde anbragt og på den udvendige enhed bag ved indendørsenheden. Vi anbefaler, at rørene forlænges, inden indendørsenheden hænges op. FORSIGTIG ▶ Udfør rørforbindelserne som beskrevet i kapitel 3.4.1. Kølemiddeludslip på...
  • Página 25 Opstart Påfyldning af anlægget Sådan tilsluttes kommunikationskablet: ▶ Klap den øverste afdækning op ( fig. 19). BEMÆRK ▶ Fjern skruen og tag afdækningen af ved tændingsfeltet. Funktionsfejl på grund af forkert kølemiddel ▶ Fjern skruen og tag afdækningen [1] til tilslutningsklemmen af (...
  • Página 26 Fejlafhjælpning ▶ Tryk to gange på tasten til manuel køledrift med en tynd genstand Alle afdækninger er anbragt og fastgjort. ( Bild 23). ▶ Tryk på tasten Mode på fjernbetjeningen for at forlade den manuelt indstillede køledrift. Luftledepladen til indendørsenheden er monteret korrekt, og servodrevet er sat på...
  • Página 27 Bemærkning om databeskyttelse Vi, Robert Bosch A/S, Telegrafvej 1, 2750 Ballerup, Affald af elektrisk og elektronisk udstyr Danmark behandler oplysninger om produkt og mon- Dette symbol betyder, at produktet ikke må bortskaffes...
  • Página 28 Tekniske data kedsføringstjenester, kontraktstyring, betalingshåndtering, programme- ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, TYSK- ring, dataopbevaring og hotline-tjenester, kan vi hyre eksterne LAND. serviceudbydere og/eller Bosch-partnerselskaber, og overføre data til De er til enhver tid berettiget til at modsætte Dem behandlingen af Deres disse.
  • Página 29 Tekniske data Indendørsenhed CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Udvendig enhed CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Eksplosionssikker keramisk sikring på – T 20 A/250 V T 20 A/250 V T 30 A/250 V T 30 A/250 V...
  • Página 30 Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Symbolerklärung und Sicherheitshinweise Symbolerklärung Symbolerklärung und Sicherheitshinweise ....30 Symbolerklärung ......30 Warnhinweise Allgemeine Sicherheitshinweise .
  • Página 31 Anbringen dieser Kennzeichnung vorsehen. len und zu halten. Der vollständige Text der Konformitätserklärung ist im Internet verfüg- Jede andere Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Unsachgemä- bar: www.bosch-einfach-heizen.de. ßer Gebrauch und daraus resultierende Schäden sind von der Haftung ausgeschlossen. Lieferumfang Zur Installation an besonderen Orten (Tiefgarage, Technikräume, Balkon Legende zu Bild 1: oder an beliebigen halb offenen Flächen):...
  • Página 32 Installation ▶ Prüfen, ob beim Öffnen der Rohre der Inneneinheit ein Zischen we- Rohrdurchmesser gen Unterdruck erkennbar ist. Gerätetyp Flüssigkeitsseite Gasseite [mm] [mm] Anforderungen an den Aufstellort CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶ Mindestabstände einhalten ( Bilder 2 bis 4). CL3000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Página 33 Installation ▶ Schraube lösen und die Montageplatte auf der Rückseite der Innen- ▶ Abdeckung für die Rohranschlüsse abnehmen ( Bild 17). einheit abnehmen. ▶ Rohrverbindungen wie in Kapitel 3.4.1 ausführen. ▶ Montageort unter Beachtung der Mindestabstände festlegen ▶ Abdeckung für die Rohranschlüsse wieder montieren. (...
  • Página 34 Inbetriebnahme ▶ Ventile [2] und [3] geschlossen lassen und die Anlage mit Stickstoff 3.5.2 Inneneinheit anschließen befüllen, bis der Druck 10 % über dem maximalen Betriebsdruck Die Inneneinheit wird über ein 5-adriges Kommunikations-Kabel vom liegt ( Seite 37). Typ H07RN-F an die Außeneinheit angeschlossen. Der Leiterquerschnitt ▶...
  • Página 35 Störungsbehebung Um den Kühlbetrieb manuell einzuschalten: Elektrischer Anschluss ist ordnungsgemäß ▶ Inneneinheit ausschalten. durchgeführt. ▶ Mit einem dünnen Gegenstand zweimal die Taste für manuellen Kühl- • Stromversorgung ist im normalen Bereich betrieb drücken ( Bild 23). • Schutzleiter ist ordnungsgemäß angebracht ▶...
  • Página 36 Umweltschäden und Gefahren für die menschliche Gesundheit zu minimieren. Darüber Der Umweltschutz ist ein Unternehmensgrundsatz der Bosch-Gruppe. hinaus trägt das Recycling von Elektronikschrott zur Schonung der natür- Qualität der Produkte, Wirtschaftlichkeit und Umweltschutz sind für uns lichen Ressourcen bei.
  • Página 37 Monkeler, 20, Op den Drieschen, B.P.201 L-4003 unseren Datenschutzbeauftragten wenden: Datenschutzbeauftragter, Esch-sur-Alzette, Luxemburg verarbeiten Produkt- und Installationsin- Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Post- formationen, technische Daten und Verbindungsdaten, Kommunikati- fach 30 02 20, 70442 Stuttgart, DEUTSCHLAND. onsdaten, Produktregistrierungsdaten und Daten zur Kundenhistorie zur Bereitstellung der Produktfunktionalität (Art.
  • Página 38 Technische Daten Inneneinheit CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Außeneinheit CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Explosionsgeschützte Keramiksicherung – T 3,15 A/250 V T 3,15 A/250 V T 3,15 A/250 V T 3,15 A/250 V auf Hauptleiterplatte...
  • Página 39 Πίνακας περιεχομένων Πίνακας περιεχομένων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας Επεξήγηση συμβόλων Επεξήγηση συμβόλων και υποδείξεις ασφαλείας ..39 Επεξήγηση συμβόλων ......39 Προειδοποιητικές...
  • Página 40 λεβητοστάσια, μπαλκόνια ή οποιουσδήποτε ημιυπαίθριους χώρους): Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης διατίθεται στο διαδίκτυο: ▶ Λάβετε αρχικά υπόψη σας τις απαιτήσεις του χώρου εγκατάστασης, www.bosch-climate.gr. όπως αυτές ορίζονται στο τεχνικό εγχειρίδιο. HΓενικοί κίνδυνοι από το ψυκτικό υγρό Περιεχόμενο συσκευασίας...
  • Página 41 Εγκατάσταση 1) Πλευρά αερίου ή πλευρά υγρού ΠΡΟΣΟΧΗ 2) Μετρημένη μεταξύ των κάτω ακμών. Κίνδυνος εγκαύματος! Πίν. 50 Μήκος σωλήνα και διαφορά ύψους Οι σωληνώσεις θερμαίνονται πολύ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. ▶ Βεβαιωθείτε ότι οι σωληνώσεις έχουν κρυώσει πριν τις αγγίξετε. Διάμετρος...
  • Página 42 Εγκατάσταση Τοποθέτηση συσκευής ▶ Κατά την εγκατάσταση με επιδαπέδια ή επιτοίχια κονσόλα τοποθετήστε την παρεχόμενη γωνία εκροής με φλάντζα στεγάνωσης ( Σχήμα 16). ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ▶ Αφαιρέστε το κάλυμμα για τις συνδέσεις σωλήνων ( Σχ. 17). Υλικές ζημιές λόγω ακατάλληλης τοποθέτησης! ▶...
  • Página 43 Εγκατάσταση Εξωτερική διάμετρος Ροπή σύσφιξης [Nm] Διάμετρος του Διευρυμένο άκρο σωλήνα Προσυναρμολογημένο σωλήνα Ø [mm] διευρυμένου ανοίγματος σπείρωμα φλαντζωτού (A) [mm] παξιμαδιού 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49-59 16,2-16,5 5/8" 45°± 2 15,9 (5/8") 57-71 19,2-19,7...
  • Página 44 Έναρξη λειτουργίας ▶ Απομακρύνετε τη βίδα και αφαιρέστε το κάλυμμα [1] του ακροδέκτη Πίν. 57 σύνδεσης ( Σχήμα 20). Δοκιμή λειτουργίας ▶ Αποσπάστε τη δίοδο καλωδίων [3] στην πίσω πλευρά της εσωτερικής Μετά την ολοκλήρωση της εγκατάστασης με έλεγχο στεγανότητας και μονάδας...
  • Página 45 Αποκατάσταση βλαβών Κωδικός βλάβης Πιθανές αιτίες EC 07 Ταχύτητα στροφών ανεμιστήρα της εξωτερικής μονάδας εκτός φυσιολογικών ορίων EC 51 Βλάβη παραμέτρων στο EEPROM της εξωτερικής μονάδας EC 52 Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας στο T3 (πηνίο συμπυκνωτή) EC 53 Βλάβη αισθητήρα θερμοκρασίας στο T4 (εξωτερική θερμοκρασία) EC 54 Βλάβη...
  • Página 46 ελαχιστοποιούνται πιθανές ζημιές στο περιβάλλον και κίνδυνοι για την διεύθυνση: Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ ανθρώπινη υγεία. Επιπλέον, η ανακύκλωση ηλεκτρονικών αποβλήτων ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, συνδράμει στην προστασία των φυσικών πόρων. ΓΕΡΜΑΝΙΑ.
  • Página 47 Τεχνικά χαρακτηριστικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Εσωτερική μονάδα CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Εξωτερική μονάδα CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Ψύξη Ονομαστική ισχύς kBTU/h Απορρόφηση...
  • Página 48 Τεχνικά χαρακτηριστικά Εσωτερική μονάδα CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Εξωτερική μονάδα CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Στάθμη ηχητικής πίεσης db(A) Στάθμη ηχητικής ισχύος db(A) Επιτρεπόμενη...
  • Página 49 Table of contents Table of contents Explanation of symbols and safety instructions Explanation of symbols Explanation of symbols and safety instructions ..49 Explanation of symbols ......49 Warnings General safety instructions .
  • Página 50 The complete text of the Declaration of Conformity is available on the to damage of living beings or materials. The air conditioning system is not Internet: worcester-bosch.co.uk. suitable to set and maintain desired absolute humidity levels precisely. Any other use is considered inappropriate. Any damage that may result Scope of delivery from misuse is excluded from liability.
  • Página 51 Installation ▶ Keep the air inlet and air outlet clear of any obstacles to allow the air Pipe diameter [mm] Alternative pipe diameter [mm] to circulate freely. Otherwise bad performance and higher noise level 6.35 (1/4") may occur. 9.53 (3/8") ▶...
  • Página 52 Installation Pipework connection 3.4.1 Connecting refrigerant lines to the indoor and outdoor unit The pipe fittings on the indoor unit are generally located behind the indoor unit. We recommend extending the pipes before mounting the CAUTION indoor unit. Discharge of refrigerant due to leaky connections ▶...
  • Página 53 Commissioning ▶ Open valve at bottom [2] (gas side). 3.5.3 Connecting the outdoor unit The refrigerant is distributed round the system. A power cable (3-core) is connected to the outdoor unit and the ▶ Afterwards, check the pressure ratios. communication cable is connected to the indoor unit (5-core). Use cables of the type H07RN-F with sufficient conductor cross-section and ▶...
  • Página 54 Troubleshooting ▶ Test heating mode for 5 minutes. ▶ Explain to the customer how to use the system, referring to the operation manual. ▶ Ensure freedom of movement of horizontal louver. ▶ Advise the customer to carefully read the operation manual. If the room temperature is less than 17 °C, the cooling mode must be Troubleshooting switched on manually.
  • Página 55 Data Protection Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), recycled responsibly in order to minimize any potential harm to the Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. environment and human health. Furthermore, recycling of electronic You have the right to object, on grounds relating to your particular scrap helps preserve natural resources.
  • Página 56 Tech data please contact us via [email protected] To find further information, please follow the QR-Code. Tech data Indoor Unit CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Outdoor Unit CL3000i 26 E...
  • Página 57 Tech data Indoor Unit CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Outdoor Unit CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Permissible ambient temperature °C –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 –15...50/–15...24 (cooling/heating)
  • Página 58 Índice Índice Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad Explicación de los símbolos e indicaciones de seguridad......... . . 58 Explicación de los símbolos Explicación de los símbolos.
  • Página 59 El texto completo de la declaración de conformidad está disponible en Cualquier otro uso se considera inapropiado. La empresa no asume nin- internet: www.bosch-climate.es. guna responsabilidad por los daños causados por el uso inapropiado. Volumen de suministro Para instalar en lugares especiales (garaje subterráneo, salas de servicio...
  • Página 60 Instalación Requisitos del lugar de emplazamiento Diámetro del tubo ▶ Mantener las distancias mínimas ( imágenes 2 hasta 4). Tipo de aparato Lado de líquido [mm] Lado del gas [mm] CL3000i 53 E 6,35 (1/4") 12,7 (1/2") Unidad interior CL3000i 70 E 9,53 (3/8") 15,9 (5/8") ▶...
  • Página 61 Instalación ▶ Fijar el lugar de montaje, teniendo en cuenta las distancias mínimas ▶ Montar nuevamente la cubierta para las conexiones de tubos. ( fig. 2). Conexión de las tuberías ▶ Fijar la placa de montaje con un tornillo y con una clavija en la parte superior central en la pared y alinearla horizontalmente (...
  • Página 62 Puesta en funcionamiento ▶ Mantener cerradas las válvulas [2] y [3] y llenar la instalación con ▶ En caso de una conexión fija a la red, instalar una protección contra nitrógeno hasta que la presión 10 % se encuentre sobre la máxima sobretensiones y un seccionador diseñado para un consumo de presión de servicio (...
  • Página 63 Eliminación de fallos Se estableció y comprobó la salida de condensados correcta. A una temperatura ambiente de menos de 17 °C es necesario conectar manualmente el modo frío. Este modo manual sólo está previsto para las La conexión eléctrica ha sido realizada pruebas y para las emergencias.
  • Página 64 Los materiales plásticos están señalizados. Así pueden clasifi- La protección del medio ambiente es uno de los principios empresariales carse los diferentes grupos de construcción y llevarse a reciclar o ser del grupo Bosch. eliminados. La calidad de los productos, la productividad y la protección del medio ambiente representan para nosotros objetivos del mismo nivel.
  • Página 65 (potencial de calentamiento global 675 ) con combustibi- Bosch. En algunos casos, pero solo si se asegura una protección de datos lidad reducida y baja toxicidad (A2L o A2). adecuada, se podrían transferir datos personales a receptores ubicados La cantidad está...
  • Página 66 Datos técnicos Unidad interior CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Unidad exterior CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Clase de eficiencia energética – A+++ A+++ A+++ A+++...
  • Página 67 Sisukord Sisukord Tähiste seletus ja ohutusjuhised Sümbolite selgitus Tähiste seletus ja ohutusjuhised ..... . .67 Sümbolite selgitus ......67 Hoiatused Üldised ohutusjuhised .
  • Página 68 Andmed toote kohta HEttenähtud kasutamine Andmed toote kohta Siseüksus on määratud paigaldamiseks hoonetes sees ning ühenduses välisüksuse ja teiste süsteemi osade, nt reguleerimisseadmega. Vastavustunnistus Välisüksus on määratud paigaldamiseks hoonetest väljas ning Selle toote konstruktsioon ja tööparameetrid vastavad Euroopa ühenduses ühe või mitme siseüksuse ja teiste süsteemikomponentide, direktiividele ja riigisisestele nõuetele.
  • Página 69 Paigaldamine ▶ Hoidke teler, raadio ja muud sarnased seadmed vähemalt 1 m Toru läbimõõt [mm] Alternatiivne toru läbimõõt [mm] kaugusel seadmest ja kaugjuhtimispuldist. 6,35 (1/4") ▶ Valige siseseadme paigaldamiseks sein, mis summutab vibratsioone. 9,53 (3/8") ▶ Arvestage minimaalse ruumipindalaga. 12,7 (1/2") Seadme tüüp Paigalduskõrgus [m] Minimaalne...
  • Página 70 Paigaldamine ▶ Vajaduse korral painutage torustik soovitud suunda ning murdke lahti Torude ühendamine üks siseseadme küljel olev ava ( joonis 12). 3.4.1 Ühendage külmaainetorud sise- ja välisseadme külge ▶ Juhtige toru läbi seina ja kinnitage siseseade paigaldusplaadi külge ( pilt 13). ETTEVAATUST ▶...
  • Página 71 Kasutuselevõtmine ▶ Kontrollige manomeetri [4] abil, kas läbivool on vaba. 3.5.3 Välisseadme ühendamine ▶ Avage alumine ventiil [2] (gaasipoolel). Välisseade ühendatakse toite- (3-sooneline) ja sidekaabli (5-sooneline) Külmaaine jaotub seadmes. abil siseseadme külge. Kasutage piisava ristlõikega H07RN-F-tüüpi kaablit ja kindlustage võrguühendus kaitsmega ( tabel 92). ▶...
  • Página 72 Tõrgete kõrvaldamine Kasutajale üleandmine ▶ Kui süsteem on tööle seatud, tuleb paigaldusjuhend kliendile üle anda. Alla 17 °C ruumitemperatuuri korral tuleb jahutusrežiim käsitsi sisse lülitada. See käsirežiim on mõeldud üksnes testimiseks ja ▶ Selgitage kliendile süsteemi kasutamist kasutusjuhendi põhjal. hädajuhtumiteks. ▶...
  • Página 73 Vana seade Andmekaitsedeklaratsioon Vanad seadmed sisaldavad materjale, mida on võimalik taaskasutusse Meie, Robert Bosch OÜ, Kesk tee 10, Jüri alevik, suunata. 75301 Rae vald, Harjumaa, Estonia, töötleme toote- Konstruktsiooniosi on lihtne eraldada. Plastid on vastavalt tähistatud. Nii ja paigaldusteavet, tehnilisi ja kontaktandmeid, saab erinevaid komponente sorteerida, taaskasutusse anda või...
  • Página 74 Tehnilised andmed Officer, Information Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, üldmääruse artikli 6 lõike 1 esimese lause punkti f kohaselt. Oma õiguste Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, GERMANY. kasutamiseks palume võtta meiega ühendust e-posti aadressil [email protected]. Täiendava teabe saamiseks palume kasutada QR- Teil on õigus oma konkreetsest olukorrast lähtudes või isikuandmete...
  • Página 75 Tehnilised andmed Siseüksus CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Välisseade CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Vooluhulk 1850 1850 2100 3700 Müratase dB(A) Müra võimsustase dB(A) Lubatud ümbritseva keskkonna °C...
  • Página 76 Sommaire Sommaire Explication des symboles et mesures de sécurité Explications des symboles Explication des symboles et mesures de sécurité..76 Explications des symboles ..... . 76 Avertissements Consignes générales de sécurité.
  • Página 77 Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible sur Toute autre utilisation n’est pas conforme. Une utilisation non conforme Internet : www.bosch-chauffage.fr. et tous dégâts qui en résulteraient sont exclus de la garantie. Contenu de livraison Pour une installation sur des sites spéciaux (parking souterrain, pièces...
  • Página 78 Installation ▶ Vérifier si l’on entend un sifflement dû à une dépression en ouvrant Diamètre du tuyau les tuyaux de l’unité intérieure. Type d’appareil Côté liquide [mm] Côté gaz [mm] Exigences requises pour le lieu d’installation CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶...
  • Página 79 Installation ▶ Dévisser la vis et retirer la plaque de montage sur la partie arrière de Raccordement des conduites l’unité intérieure. 3.4.1 Raccorder les conduites de réfrigérant aux unités inté- ▶ Déterminer le lieu de montage en tenant compte des distances mini- rieure et extérieure.
  • Página 80 Mise en service ▶ Insérer le raccord de service et ouvrir la soupape basse pression [1]. ▶ Installer un parasurtenseur et un sectionneur-disjoncteur avec un raccordement au réseau électrique fixe, déterminé pour 1,5 fois la ▶ Laisser les valves [2] et [3] fermées et remplir l’installation d’azote puissance absorbée maximale de l’appareil.
  • Página 81 Elimination des défauts L’écoulement des condensats conforme a été effectué et testé. Si la température ambiante est inférieure à 17 °C, le mode refroidisse- ment doit être enclenché manuellement. Ce mode manuel est prévu pour Le raccordement électrique est exécuté de manière les tests et les cas d’urgence.
  • Página 82 La protection de l’environnement est un principe de base du groupe sés. Les composants se détachent facilement. Les matières synthétiques Bosch. Nous accordons une importance égale à la qualité de nos produits, à leur sont marquées. Ceci permet de trier les différents composants en vue de rentabilité...
  • Página 83 à des prestataires de service externes et/ou à des entreprises tiel de réchauffement global 675 ) dont l’inflammabilité et affiliées à Bosch. Dans certains cas, mais uniquement si une protection la toxicité sont moindres (A2L ou A2). des données appropriée est assurée, les données à caractère personnel Le volume contenu est indiqué...
  • Página 84 Caractéristiques techniques Unité intérieure CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Unité extérieure CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Classe d’efficacité énergétique – Chauffage – climat moyen Charge thermique (Pdesignh) Efficacité...
  • Página 85 Sadržaj Sadržaj Objašnjenje simbola i upute za siguran rad Objašnjenje simbola Objašnjenje simbola i upute za siguran rad ....85 Objašnjenje simbola......85 Upute upozorenja Opće sigurnosne upute .
  • Página 86 Cjeloviti tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na internetu: www.bosch-climate.com.hr. Vanjska jedinica namijenjena je za ugradnju izvan zgrade s priključkom na jednu ili više unutarnjih jedinica i dodatne dijelove sustava, npr.
  • Página 87 Instalacija tab. 112 Alternativni promjer cijevi Tip uređaja Instalacijska visina Minimalna površina prostorije [m Specifikacija cijevi CL3000iU W 26 E ≥ 1,8 ≥ 4 Min. duljina cjevovoda CL3000iU W 35 E Standardna duljina cjevovoda CL3000iU W 53 E Dodatno rashladno sredstvo u slučaju Pri Ø...
  • Página 88 Instalacija ▶ Umetnite filtar iz opsega isporuke u uložak filtra i ponovo montirajte uložak filtra. Bakrene su cijevi dostupne u metričkim jedinicama i u inčima (colima), Ako trebate skinuti unutarnju jedinicu s montažne ploče: no navoji porubljenih matica su isti. Porubljeni navojni priključci na ▶...
  • Página 89 Stavljanje u pogon Električni priključak Vanjska jedinica Mrežni Presjek vodiča osigurač 3.5.1 Opće napomene Strujni kabel Komunikacijski kabel UPOZORENJE CL3000i 26 E 13 A ≥ 1,5 mm ≥ 1,5 mm Opasnost za život zbog udara električne struje! CL3000i 35 E 13 A ≥...
  • Página 90 Uklanjanje problema Predaja korisniku ▶ Kada podesite sustav, predajte klijentu upute za instalaciju. Ako je sobna temperatura niža od 17 °C, morate ručno uključiti pogon ▶ Objasnite klijentu rukovanje sustavom na temelju uputa za rukovanje. hlađenja. Ovaj je ručni pogon namijenjen samo za ispitivanja i hitne ▶...
  • Página 91 Budući da elektronički uređaji mogu sadržavati opasne tvari, mora se povezanim poduzećima tvrtke Bosch. U nekim slučajevima, ali samo ako reciklirati zasebno kako bi se smanjila bilo kakva potencijalna šteta na je zajamčena odgovarajuća zaštita podataka, osobni se podaci mogu...
  • Página 92 Data Protection Officer, Information Security određenu situaciju ili kada se osobni podaci obrađuju zbog izravnih and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 marketinških svrha, i to bilo kada. Kako biste ostvarili svoja prava, Stuttgart, NJEMAČKA.
  • Página 93 Tehnički podaci Unutarnja jedinica CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Vanjska jedinica CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Volumni protok 1850 1850 2100 3700 Razina buke dB(A) Razina zvučne snage...
  • Página 94 Tartalomjegyzék Tartalomjegyzék Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók Szimbólumok magyarázata és biztonsági tudnivalók..94 Szimbólum-magyarázatok Szimbólum-magyarázatok ..... . . 94 Általános biztonsági tudnivalók.
  • Página 95 élőlényekre vagy az anyagi javakra. A A megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege az Interneten klímaberendezés nem alkalmas arra, hogy az abszolút páratartalmat elérhető: www.bosch-climate.hu. pontosan be lehessen állítani és fenntartani vele. Minden más alkalmazás nem rendeltetésszerűnek minősül. A Szállítási terjedelem...
  • Página 96 Szerelés ▶ Ellenőrizze, hogy a beltéri egység csövének megnyitása során Csőátmérő hallható-e a vákuum miatti szisszenő hang. Készüléktípus Folyadékoldal [mm] Gázoldal [mm] Felállítási hellyel szemben támasztott CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") követelmények CL3000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶...
  • Página 97 Szerelés ▶ Jelölje ki a felszerelés helyét a minimális távolságokra ügyelve ( 2. ▶ A csőkötések elkészítését a 3.4.1 fejezet szerint végezze. ábra). ▶ Szerelje vissza a csőcsatlakozók védőburkolatát. ▶ A szerelőlemezt egy fent, középen elhelyezett csavarral és dübellel A csővezetékek csatlakoztatása erősítse a falra, majd állítsa be vízszintesre (...
  • Página 98 Üzembe helyezés A rendszer feltöltése ÉRTESÍTÉS ÉRTESÍTÉS Anyagi károk a helytelenül csatlakoztatott beltéri egység miatt Nem megfelelő hűtőközeg miatti működési zavar A beltéri egységet a kültéri egység látja el árammal. A kültéri egység gyárilag R32 hűtőközeggel van feltöltve. ▶ A beltéri egységet kizárólag a kültéri egységre csatlakoztassa. ▶...
  • Página 99 Zavarelhárítás A hűtési üzemmód manuális bekapcsolása: Az elektromos csatlakoztatás előírásszerűen lett ▶ Kapcsolja ki a beltéri egységet. elvégezve. ▶ Egy vékony eszközzel nyomja meg kétszer a manuális hűtési • Az áramellátás a normál tartományon belül van üzemmód gombját ( 23. ábra). •...
  • Página 100 „2012/19/EK európai rendelet használt elektromos és elektronikus készülékekre“ rendelkező országokra érvényes. Ezek az előírások azokat A környezetvédelem a Bosch csoport vállalati alapelvét képezi. a keretfeltételeket rögzítik, amelyek az egyes országokban a használt A termékek minősége, a gazdaságosság és a környezetvédelem elektronikus készülékek visszaadására és újrahasznosítására...
  • Página 101 A következő címen léphet kapcsolatba az adatvédelmi Magyarország, termék- és beépítési tudnivalókat, tisztviselővel: Adatvédelmi tisztviselő, információbiztonság és technikai és csatlakozási adatokat, kommunikációs adatvédelem (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postafiók 30 02 20, 70442 adatokat, termékregisztrációs és ügyféladatok Stuttgart, NÉMETORSZÁG. előzményeit dolgoz fel a termék funkcionalitásának Önnek joga van ahhoz, hogy bármikor tiltakozzon a személyes adatainak...
  • Página 102 Műszaki adatok Beltéri egység CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Kültéri egység CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Névleges nyomás 4,3/1,7 4,3/1,7 4,3/1,7 4,3/1,7 Beltéri egység Robbanásbiztos kerámia biztosíték az –...
  • Página 103 Indice Indice Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza Significato dei simboli Significato dei simboli e avvertenze di sicurezza ..103 Significato dei simboli ......103 Avvertenze di sicurezza generali Avvertenze di sicurezza generali .
  • Página 104 Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile su Inter- desiderata. net: www.bosch-clima.it. L'apparecchio non è progettato per altri usi. L'uso improprio e gli even- tuali danni risultanti non sono coperti dalla garanzia.
  • Página 105 Installazione Requisiti del luogo di installazione Diametro tubo ▶ Rispettare le distanze minime ( fig. da 2 a 4). Tipo di apparecchio Lato liquido [mm] Lato gas [mm] Unità interna CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶ Non installare l'unità interna in un locale in cui si utilizzano fonti igni- CL3000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Página 106 Installazione ▶ Individuare il luogo di installazione nel rispetto delle distanze minime ▶ Rimuovere il pannello protettivo dei tronchetti di collegamento ( fig. 2). ( fig. 17). ▶ Utilizzando il foro superiore centrale, fissare la piastra di montaggio ▶ Realizzare i collegamenti delle tubazioni come descritto nel alla parete con una vite e un tassello e metterla in piano in senso oriz- capitolo 3.4.1.
  • Página 107 Installazione ▶ Avvitare l'aprivalvole schrader e aprire la valvola schrader [1]. ▶ In caso di collegamento fisso alla rete di alimentazione elettrica, installare una protezione contro le sovratensioni e un sezionatore ▶ Lasciare chiuse le valvole [2] e [3] e riempire l'impianto di azoto fin- dimensionato per una potenza elettrica assorbita pari a 1,5 volte il ché...
  • Página 108 Messa in funzione ▶ Premere il tasto Freccia (.) fino a impostare la temperatura mas- Messa in funzione sima. ▶ Testare il funzionamento in riscaldamento per 5 minuti. Lista di controllo per la messa in funzione ▶ Verificare la libertà di movimento del deflettore aria. L'unità...
  • Página 109 Protezione ambientale e smaltimento tilizzabili. La protezione dell'ambiente è un principio fondamentale per il gruppo Apparecchi obsoleti Bosch . Gli apparecchi dismessi contengono materiali che possono essere rici- La qualità dei prodotti, il risparmio e la tutela dell'ambiente sono per noi clati.
  • Página 110 è acquistato il prodotto. trasferire dati a fornitori di servizi esterni e/o aziende affiliate a Bosch. Per ulteriori informazioni consultare: Talvolta, ma soltanto con adeguata garanzia di tutela, i dati personali www.weee.bosch-thermotechnology.com/...
  • Página 111 Dati tecnici Unità interna CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Unità esterna CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Classe di efficienza energetica – Riscaldamento – clima più caldo Fabbisogno termico (Pdesignh) Efficienza energetica (SCOP) –...
  • Página 112 Turinys Turinys Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos Simbolių paaiškinimas Simbolių paaiškinimas ir saugos nuorodos ... . .112 Simbolių paaiškinimas ......112 Įspėjamosios nuorodos Bendrieji saugos nurodymai .
  • Página 113 Duomenys apie gaminį HNaudojimas pagal paskirtį Duomenys apie gaminį Vidinis blokas yra skirtas montavimui pastato viduje, jis yra su jungtimi, skirta prijungti prie išorinio bloko, ir kitais sistemos komponentais, Atitikties deklaracija pvz., reguliatoriais. Šio gaminio konstrukcija ir funkcionavimas atitinka Europos Sąjungos ir Išorinis blokas yra skirtas montavimui lauke, jis yra su jungtimi, skirta nacionalinius reikalavimus.
  • Página 114 Montavimas ▶ Ties oro įėjimo ir išėjimo angomis neturi būti jokių kliūčių, kad galėtų Vamzdžio skersmuo [mm] Alternatyvus vamzdžio skersmuo netrikdomai cirkuliuoti oras. Priešingu atveju galimi galios nuostoliai [mm] ir aukštesnis garso slėgio lygis. 6,35 (1/4") ▶ Televizorių, radiją ir panašius prietaisus nuo įrenginio ir nuo 9,53 (3/8") nuotolinio valdymo pulto laikykite ne mažesniu kaip 1 m atstumu.
  • Página 115 Montavimas Vamzdynų prijungimas 3.4.1 Šaldymo agento linijų prijungimas prie vidinio ir išorinio Vidinio bloko vamzdžių srieginės jungtys dažniausiai yra už vidinio bloko. bloko Vamzdžius rekomenduojame ilginti prieš pakabinant vidinį bloką. PERSPĖJIMAS ▶ Vamzdžius sujunkite kaip nurodyta 3.4.1 skyr. Šaldymo agento ištekėjimas dėl nesandarių jungčių ▶...
  • Página 116 Paleidimas eksploatuoti Įrenginio pripildymas PRANEŠIMAS PRANEŠIMAS Materialinė žala netinkamai prijungus vidinį bloką Veikimo triktis dėl netinkamo šaldymo agento Maitinimo įtampa į vidinį bloką tiekiama per išorinį bloką. Išorinis blokas gamykloje yra pripildytas šaldymo agento R32. ▶ Vidinį bloką prijunkite tik prie išorinio bloko. ▶...
  • Página 117 Trikčių šalinimas Norėdami įjungti vėsinimo režimą rankiniu būdu: Tinkamai sujungtos elektrinės jungtys. ▶ Vidinį bloką išjunkite. • Elektros srovės tiekimas yra tinkamame ▶ Plonu daiktu du kartus paspauskite rankinio vėsinimo režimo diapazone mygtuką ( 23 pav.). • Tinkamai prijungtas apsauginis laidas ▶...
  • Página 118 Aplinkosauga ir utilizavimas direktyvų, pvz., "Europos direktyvos 2012/19/EB dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų". Šios direktyvos apibrėžia ribines sąlygas, Aplinkosauga yra Bosch grupės veiklos prioritetas. kurios galioja elektroninės įrangos grąžinimui ir utilizavimui atskirose Mums vienodai svarbu gaminių kokybė, ekonomiškumas ir aplinkosauga.
  • Página 119 Duomenų apsaugos pranešimas teikėjams ir (arba) su "Bosch" susijusioms įmonėms. Kai kuriais atvejais, bet tik tuo atveju, jei užtikrinama tinkama duomenų apsauga, asmens Mes, įmonė Robert Bosch UAB, Ateities plentas duomenys gali būti perduoti gavėjams, esantiems už...
  • Página 120 Techniniai duomenys Vidinis blokas CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Išorinis blokas CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Tūrinis srautas (aukštas/vidutinis/žemas) 520/460/330 530/400/350 800/600/500 1090/770/610 Garso slėgio lygis (aukštas/vidutinis/ dB(A)
  • Página 121 Satura rādītājs Satura rādītājs Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi Simbolu skaidrojums Simbolu skaidrojums un drošības norādījumi ..121 Simbolu skaidrojums ......121 Brīdinājuma norādījumi Vispārīgi drošības norādījumi .
  • Página 122 Izstrādājuma apraksts HParedzētais pielietojums Izstrādājuma apraksts Iekšējais bloks ir paredzēts instalācijai ēkā ar pieslēgumu ārējam blokam un citiem sistēmas komponentiem, piemēram, regulatoriem. Atbilstības deklarācija Ārējais bloks ir paredzēts instalācijai ēkā ar pieslēgumu vienam vai Šīs iekārtas konstrukcija un darbības veids atbilst Eiropas un valsts vairākiem iekšējiem blokiem un citiem sistēmas komponentiem, likumdošanas prasībām.
  • Página 123 Instalācija ▶ Gaisa ieplūdi un gaisa izplūdi nedrīkst kavēt nekādi šķēršļi, lai gaiss Caurules diametrs [mm] Alternatīvais caurules diametrs [mm] varētu brīvi cirkulēt. Citādi var rasties jaudas zudumi un augstāks 6,35 (1/4") akustiskā spiediena līmenis. 9,53 (3/8") ▶ Televizoram, radio aparātam un līdzīgām iekārtām jāatrodas ne 12,7 (1/2") mazāk kā...
  • Página 124 Instalācija ▶ Ja nepieciešams, salieciet caurules vēlamajā virzienā un izveidojiet atveri iekšējā bloka sānos ( 12. att.). ▶ Izvelciet caurules cauri sienai un iekariet iekšējo bloku montāžas Vara caurulēm ir norādīti izmēri gan metros, gan collās, tāpat arī atloku platē ( Bild 13). uzgriežņu vītnēm.
  • Página 125 Ekspluatācijas uzsākšana Sistēmas piepildīšana Lai pieslēgtu sakaru kabeli: ▶ Paceliet uz augšu augšējo pārsegu ( 19. att.). IEVĒRĪBAI ▶ Izskrūvējiet skrūvi un noņemiet pieslēgumu paneļa pārsegu. Darbības traucējums nepareizi izvēlēta aukstumaģenta dēļ ▶ Izskrūvējiet skrūvi un noņemiet pieslēguma spailes pārsegu [1] (...
  • Página 126 Kļūmes novēršana Funkcionālā pārbaude ▶ Spiediet tālvadības taustiņu Mode, lai izietu no manuāli iestatītā dzesēšanas režīma. Pēc instalācijas sistēmu var pārbaudīt, veicot spiediena pārbaudi, un ar elektrisko pieslēgumu: ▶ Nodrošiniet strāvas padevi. ▶ Ieslēdziet iekšējo bloku ar tālvadību. Sistēmā ar Multisplit klimata ierīci manuāls režīms nav iespējams. ▶...
  • Página 127 Apkārtējās vides aizsardzība un utilizācija kura jūs iegādājāties produktu. Vides aizsardzība ir Bosch grupas uzņēmējdarbības pamatprincips. Papildu informāciju var sameklēt šeit: Mūsu izstrādājumu kvalit., ekonom. un apkārt. vides aizsardz. mums ir www.weee.bosch-thermotechnology.com/ vienlīdz svarīgi mērķi.
  • Página 128 Lai izmantotu savas sazināties šeit: Data Protection Officer, Information Security and Privacy tiesības, lūdzu, sazinieties ar mums pa e-pasta adresi (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, [email protected]. Lai noskaidrotu papildinformāciju, lūdzu, izmantojiet GERMANY (Vācija).
  • Página 129 Tehniskie dati Iekšējais bloks CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Ārējais bloks CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Caurplūdes apjoms 1850 1850 2100 3700 Trokšņu līmenis dB(A) Skaņas jaudas līmenis...
  • Página 130 Содржина Содржина Објаснување на симболите и безбедносни напомени Објаснување на симболите и безбедносни напомени . . .130 Објаснување на симболите Објаснување на симболите ....130 Општи...
  • Página 131 со кои се предвидува примената на ознаката. употреба и штетите што резултираат од неа се исклучени од гаранцијата. Целосниот текст од изјавата за сообразност можете да ја пронајдете на интернет: www.bosch-climate.rs. За инсталација на специјални локации (подземно паркиралиште, балкон или други полуотворени простори): Содржина на достава...
  • Página 132 Монтажа 1) Страна на гасот или течноста ВНИМАНИЕ 2) Измерено од долниот раб до долниот раб. Опасност поради изгореници! Таб. 170 Должина на цевка и разлика во висина Линиите на цевките се загреваат додека уредот работи. ▶ Осигурете се дека линиите се изладени пред да ги допирате. Дијаметар...
  • Página 133 Монтажа Монтажа на уредот ▶ Отстранете го капакот за спојките за цевка ( Слика 17). ▶ Изведете ги фитинзите за цевките како во HAПOMEHA поглавјето 3.4.1.Изведете ги фитинзите за цевките како во поглавјето. Материјални штети поради непрописна монтажа! ▶ Повторно поставете го капакот за спојките за цевка. Непрописната...
  • Página 134 Монтажа Надворешен дијаметар Вртежна сила [Nm] Дијаметар на Компресиски крај на Однапред монтирана на цевка Ø [mm] компресискиот отвор (A) цевка навојна компресиска [mm] навртка 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49-59 16,2-16,5 5/8"...
  • Página 135 Пуштање во употреба За поврзување на комуникацискиот кабел: Сите капаци се поставени и прицврстени. ▶ Кренете го горниот капак ( Слика 19). ▶ Отстранете ги завртките и отстранете го капакот од контролниот панел. Преградата за насочување на воздухот на ▶ Отстранете ги завртките и отстранете го капакот [1] за внатрешната...
  • Página 136 Отстранување дефекти Ако дефектот не престане и по 10 минути: Ако дефект не може да се отстрани: ▶ Исклучете го кратко напојувањето со струја на внатрешната ▶ Јавете се во корисничката служба и кажете го кодот на дефектот единица и повторно вклучете го. и...
  • Página 137 дефинираат општите услови што се однесуваат на враќањето и Заштитата на животната средина е корпоративен принцип на рециклирањето на електронските стари уреди што се на сила во групацијата Bosch. поединечните земји. Квалитетот на производите, економичноста и заштитата на Со оглед дека електронските уреди содржат опасни супстанци, мора...
  • Página 138 Технички податоци Внатрешна единица CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Надворешна единица CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Номинална моќност kBTU/h Потрошувачка при номинална моќност 1027 1750 2130...
  • Página 139 Inhoudsopgave Inhoudsopgave Toelichting bij de symbolen en veiligheidsin- structies Toelichting bij de symbolen en veiligheidsinstructies . . . 139 Toelichting op de symbolen Toelichting op de symbolen ....139 Algemene veiligheidsinstructies .
  • Página 140 De volledige tekst van de conformiteitsverklaring is via internet beschik- Ieder ander gebruik komt niet overeen met de voorschriften. Verkeerd baar: www.bosch-thermotechniek.nl. gebruik en daaruit resulterende schade valt niet onder de aansprakelijk- heid.
  • Página 141 Installatie Eisen aan de opstellingsplaats Doorlaat ▶ Minimale afstanden aanhouden ( afb. 2 tot 4). . Toesteltype Vloeistofzijde [mm] Gaszijde [mm] binnenunit CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶ De binnenunit niet in een ruimte installeren, waar open ontstekings- CL3000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Página 142 Installatie ▶ Montageplaat met een schroef en een plug boven in het midden op de ▶ Afdekking voor de buisaansluitingen weer monteren. wand bevestigen en horizontaal uitlijnen ( afb. 8). Aansluiting van de buizen ▶ Montageplaat met vier extra schroeven en pluggen bevestigen, zodat de montageplaat vlak tegen de wand aanligt.
  • Página 143 Inbedrijfstelling Installatie vullen OPMERKING OPMERKING Materiële schade door verkeerd aangesloten binnenunit Functiestoring door verkeerd koudemiddel De binnenunit wordt via de buitenunit met spanning gevoed. De buitenunit is af fabriek met het koudemiddel R32 gevuld. ▶ Binnenunit alleen op de buitenunit aansluiten. ▶...
  • Página 144 Storingen verhelpen Om de koelmodus handmatig in te schakelen: Elektrische aansluiting is correct uitgevoerd. ▶ Binnenunit uitschakelen. • Voedingsspanning ligt binnen het normale ▶ Met een dun object tweemaal de toets voor handmatige koelmodus bereik indrukken ( afb. 23). • Randaarde is correct aangebracht ▶...
  • Página 145 Milieubescherming en afvalverwerking beperken. Bovendien draagt het recyclen van elektronisch schroot bij aan het behoud van natuurlijke hulpbronnen. Milieubescherming is een ondernemingsprincipe van de Bosch Groep. Productkwaliteit, economische rendabiliteit en milieubescherming zijn Voor meer informatie over de milieuvriendelijke verwijdering van afge- gelijkwaardige doelen voor ons.
  • Página 146 Data Protection Officer onder: Data Protection Officer, Information (1) subpar. 1 (f) AVG), voor het analyseren van de distributie van onze Security and Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, producten en om te voorzien in geïndividualiseerde informatie en aan- 70442 Stuttgart, DUITSLAND.
  • Página 147 Technische gegevens binnenunit CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Buitenunit CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Geluidsdrukniveau (hoog/middel/laag/ dB(A) 37/32/22/20 37/32/22/21 41/37/31/20 46/37/34,5/21 geluidsreductie) Geluidsvermogensniveau dB(A) Toegestane omgevingstemperatuur...
  • Página 148 Spis treści Spis treści Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ........148 Objaśnienie symboli Objaśnienie symboli.
  • Página 149 Informacje o produkcie ▶ Przed rozpoczęciem montażu zapoznać się z instrukcjami montażu ▶ Zwrócić szczególną uwagę na następujące punkty: wszystkich części instalacji. – Prace związane z przebudową lub naprawami mogą być ▶ Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa wykonywane wyłącznie przez autoryzowaną firmę instalacyjną. oraz ostrzegawczymi.
  • Página 150 Instalacja Maksymalna długość Maksymalna różnica Instalacja rury wysokości CL3000i 26 E ≤ 25 ≤ 10 Przed instalacją CL3000i 35 E ≤ 25 ≤ 10 OSTROŻNOŚĆ CL3000i 53 E ≤ 30 ≤ 20 Niebezpieczeństwo skaleczenia o ostre krawędzie! CL3000i 70 E ≤...
  • Página 151 Instalacja ▶ Powstający podczas eksploatacji kondensat musi odpływać ▶ Ostrożnie przeciąć i usunąć opaski zabezpieczające. w niezakłócony sposób. W razie potrzeby ułożyć wąż odpływowy. Nie ▶ Wysunąć karton do góry i usunąć opakowanie. zaleca się układania węża odpływowego w chłodnych rejonach, ▶...
  • Página 152 Instalacja Tab. 199 Parametry połączeń rurowych 3.4.2 Podłączanie odpływu kondensatu do jednostki ▶ Prace na instalacji elektrycznej mogą być wykonywane tylko przez wewnętrznej uprawnionego elektryka. Taca skroplin jednostki wewnętrznej jest wyposażona w dwa przyłącza. ▶ Prawidłowy przekrój przewodu i przerywacz obwodu elektrycznego Fabrycznie jest do niej podłączony wąż...
  • Página 153 Uruchomienie Test działania Jednostka Bezpiecznik Przekrój przewodu Po pomyślnym montażu z kontrolą szczelności i podłączeniem zewnętrzna sieciowy Kabel Kabel elektrycznym można przetestować system: elektryczny komunikacyjny ▶ Podłączyć zasilanie elektryczne. CL3000i 26 E 13 A ≥ 1,5 mm ≥ 1,5 mm ▶...
  • Página 154 Usuwanie usterek Kod usterki Możliwa przyczyna EH 0A Usterka parametrów w EEPROM jednostki wewnętrznej EH 00 EH 0b Zakłócenie komunikacji między płytą główną jednostki wewnętrznej a wyświetlaczem EH 02 Usterka rozpoznawania sygnału zerowego przepływu EH 03 Prędkość obrotowa wentylatora jednostki wewnętrznej poza dopuszczalnym zakresem EH 60 Usterka czujnika temperatury w T1 (temperatura w pomieszczeniu) EH 61...
  • Página 155 Informacja o ochronie danych osobowych Nasza firma uczestniczy w systemach przetwarzania opakowań, działających w poszczególnych krajach, które gwarantują optymalny My, Robert Bosch Sp. z o.o., ul. Jutrzenki 105, 02- recykling. 231 Warszawa, Polska, przetwarzamy informacje o Wszystkie materiały stosowane w opakowaniach są przyjazne dla wyrobach i wskazówki montażowe, dane techniczne i...
  • Página 156 Dane techniczne Jednostka wewnętrzna CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Jednostka zewnętrzna CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Pobór mocy dla mocy znamionowej 1027 1750 2130 Moc (min.
  • Página 157 Índice Índice Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança Esclarecimento dos símbolos e indicações de segurança ........157 Explicação dos símbolos Explicação dos símbolos .
  • Página 158 O texto completo da declaração de conformidade UE encontra-se dispo- Para instalação em locais especiais (garagem subterrânea, salas técni- nível na internet: www.junkers-bosch.pt. cas, varanda ou qualquer área semiaberta): Material que se anexa ▶...
  • Página 159 Instalação Requisitos para o local de instalação Diâmetro do tubo ▶ Respeitar as distâncias mínimas ( imagem 2 até 4). Tipo de Aparelho Lado do líquido [mm] Lado do gás [mm] Unidade interior CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶...
  • Página 160 Instalação ▶ Fixe o suporte de montagem na parede com um parafuso e uma ani- Ligação das tubagens lha no centro e ajuste-o na horizontal ( imagem 8). 3.4.1 Conecte os tubos de refrigerante às unidades interiores e ▶ Aperte o suporte de montagem com outros quatro parafusos e ani- exteriores lhas, de forma que o suporte de montagem fique plano na parede.
  • Página 161 Arranque Encher o sistema INDICAÇÃO INDICAÇÃO Danos materiais devido a unidade interior conectada incorreta- Mau funcionamento devido a refrigerante errado mente A unidade exterior é carregada com refrigerante R32 na fábrica. A unidade interior é alimentada pela unidade exterior. ▶ Se for necessário adicionar refrigerante, abastecer apenas com um ▶...
  • Página 162 Eliminação de avarias Para ativar o modo de arrefecimento manualmente: A conexão elétrica foi realizada corretamente. ▶ Desligue a unidade interior. • A fonte de alimentação está na gama de valores ▶ Pressione o botão de arrefecimento manual duas vezes com um normal objeto fino (...
  • Página 163 "Diretiva da União Europeia 2012/19/CE sobre aparelhos elétricos e eletrónicos em fim de vida". Estas disposi- Proteção do meio ambiente é um princípio empresarial do Grupo Bosch. ções definem o quadro regulamentador da diretiva válido para o retorno Qualidade dos produtos, rendibilidade e proteção do meio ambiente são...
  • Página 164 Bosch. Em alguns casos, mas apenas se for garantida a proteção adequada dos dados, os dados pessoais poderão ser transferidos para Aviso de Proteção de Dados destinatários localizados fora do Espaço Económico Europeu.
  • Página 165 Caraterísticas técnicas Unidade interior CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Unidade exterior CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Fusível cerâmico protegido contra – T 3,15 A/250 V T 3,15 A/250 V T 3,15 A/250 V T 3,15 A/250 V...
  • Página 166 Cuprins Cuprins Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă Explicarea simbolurilor şi instrucţiuni de siguranţă..166 Explicarea simbolurilor Explicarea simbolurilor ......166 Instrucţiuni generale de siguranţă.
  • Página 167 și daunele rezultate în urma acesteia nu sunt acoperite de Textul complet al declarației de conformitate este disponibil pe Internet: garanție. www.bosch-climate.ro. Pentru instalarea în locuri speciale (garaje subterane, săli de mașini, Pachet de livrare balcoane sau spații semi-deschise): Legendă...
  • Página 168 Instalare ▶ Verificați dacă la deschiderea țevilor unității interioare se poate Diametru țeavă detecta un zgomot produs din cauza subpresiunii. Tip de echipament Parte de lichide Partea de gaze [mm] [mm] Cerinţe cu privire la camera de amplasare CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶...
  • Página 169 Instalare ▶ Așezați unitatea interioară cu componentele adaptate la forma ▶ La instalarea cu consolă de montare la sol sau consolă de montare pe produsului ale ambalajului pe partea frontală ( Fig. 7). perete, atașați cotul de scurgere inclus în pachetul de livrare (...
  • Página 170 Instalare ▶ Înșurubați elementul de deschidere Schrader și deschideți supapa ▶ Nu branșați alți consumatori la racordul de alimentare de la rețea al Schrader [1]. aparatului. ▶ Permiteți închiderea supapelor [2] și [3] și umpleți instalația cu azot, ▶ Nu confundați faza și conductorul PEN. Acest lucru poate duce la până...
  • Página 171 Punere în funcţiune ▶ Testați regimul de încălzire timp de 5 minute. Punere în funcţiune ▶ Asigurați mișcarea liberă a tablei de ghidare a aerului. Listă de control pentru punerea în funcțiune Unitatea exterioară și unitatea interioară sunt La o temperatură a încăperii mai mică de 17 °C, regimul de răcire trebuie montate corespunzător.
  • Página 172 Aparatele uzate conţin materiale de valoare, ce pot fi revalorificate. Protecția mediului este unul dintre principiile fundamentale ale grupului Grupele constructive sunt uşor de demontat. Materialele plastice sunt Bosch. marcate. În acest fel diversele grupe constructive pot fi sortate şi Pentru noi, calitatea produselor, rentabilitatea și protecția mediului, ca reutilizate sau reciclate.
  • Página 173 și servicii call center, putem încredința www.weee.bosch-thermotechnology.com/ și transmite datele către furnizori de servicii externi și/sau întreprinderi afiliate firmei Bosch. În anumite cazuri şi numai dacă se asigură o Agent frigorific R32 protecție corespunzătoare a datelor, datele cu caracter personal pot fi Aparatul conține gaz fluorurate cu efect de seră...
  • Página 174 Date tehnice Unitate internă CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Unitate externă CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Sarcină de încălzire (Pdesignh) Randament energetic (SCOP) –...
  • Página 175 Содержание Содержание Пояснения условных обозначений и указания по безопасности Пояснения условных обозначений и указания по безопасности ........175 Пояснения...
  • Página 176 ▶ Данное оборудование наполнено хладагентом R32. Хладагент Полный текст Декларации соответствия приведён на сайте: https:// при контакте с огнем может образовывать ядовитые газы. bosch-ru.boschtt-documents.com/index/td. ▶ Если во время монтажа произошла утечка хладагента, то сразу Объем поставки же тщательно проветрите помещение.
  • Página 177 Монтаж Если наружный блок размещается выше внутреннего блока, со Указание для монтажников: в случае долива хладагента в установку стороны газа как минимум каждые 6 метров должно быть колено в занесите добавленное количество и общее количество хладагента в форме сифона, через следующие 6 метров — еще одно колено в таблицу...
  • Página 178 Монтаж ▶ Отработанный воздух или рабочие шумы не должны мешать ▶ Разрежьте и снимите крепежные ленты. окружающим. ▶ Потяните коробку вверх и снимите упаковку. ▶ Воздух должен нормально циркулировать вокруг наружного ▶ В зависимости от места монтажа подготовьте и смонтируйте блока, однако...
  • Página 179 Монтаж Внешний диаметр Момент затяжки [Нм] Диаметр отбортованного Отбортованный конец Предварительно трубы Ø [мм] отверстия (A) [мм] трубы выполненная резьба конусной гайки 6,35 (1/4") 18-20 8,4-8,7 3/8" 90°± 4 9,53 (3/8") 32-39 13,2-13,5 3/8" 12,7 (1/2") 49-59 16,2-16,5 5/8" 45°± 2 15,9 (5/8") 57-71 19,2-19,7...
  • Página 180 Пуск в эксплуатацию Электрическое подключение выполнено УВЕДОМЛЕНИЕ надлежащим образом. Материальный ущерб из-за неправильно подключенного • Электроснабжение работает в обычном внутреннего блока диапазоне Напряжение на внутренний блок подается через наружный блок. • Провод заземления установлен надлежащим образом ▶ Подключайте внутренний блок только к наружному блоку. •...
  • Página 181 Устранение неисправностей Если неисправность активна более 10 минут: Устранение неисправностей ▶ Ненадолго отключите электропитание и снова включите внутренний блок. Неисправности с индикацией Если неисправность не устраняется: Если во время эксплуатации возникает неисправность, на дисплее ▶ Свяжитесь с сервисной службой и сообщите код неисправности отображается...
  • Página 182 рамочные условия, применимые к возврату и утилизации Защита окружающей среды — это основной принцип деятельности отработанного электронного оборудования в каждой стране. предприятий группы Bosch. Качество продукции, экономичность и охрана окружающей среды — Поскольку электронные устройства могут содержать опасные равнозначные для нас цели. Мы строго соблюдаем законы и...
  • Página 183 Технические характеристики Внутренний блок CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Наружный блок CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Номинальная мощность кВт кБТЕ/ч Потребляемая мощность при Вт...
  • Página 184 Obsah Obsah Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny Vysvetlenia symbolov Vysvetlenie symbolov a bezpečnostné pokyny ..184 Vysvetlenia symbolov......184 Výstražné...
  • Página 185 Údaje o výrobku ▶ Dodržujte národné a regionálne predpisy, technické pravidlá a Upozornenia k tomuto návodu smernice. Obrázky nájdete sústredené na konci tohto návodu. Text obsahuje ▶ Zaznačte do protokolu vykonané práce. odkazy na obrázky. Výrobky sa môžu v závislosti od modelu líšiť od znázornenia v tomto HSprávne použitie návode.
  • Página 186 Inštalácia ▶ Skontrolujte, či pri otváraní rúr vnútornej jednotky počuť syčanie z Priemer potrubia dôvodu podtlaku. Typ zariadenia Strana kvapaliny Strana plynu [mm] [mm] Požiadavky na miesto inštalácie CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶ Dodržujte minimálne vzdialenosti ( Obrázky 2 až 4). CL3000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Página 187 Inštalácia ▶ Montážnu dosku upevnite ďalšími štyrmi skrutkami a hmoždinkami Prípojky potrubí tak, aby rovno dosadala na stenu. 3.4.1 Vedenia chladiaceho prostriedku pripojte na vnútornú a ▶ Vyvŕtajte priechodku cez stenu na potrubie (odporúčaná poloha vonkajšiu jednotku priechodky cez stenu za vnútornou jednotkou  obrázok 9). ▶...
  • Página 188 Uvedenie do prevádzky Naplnenie zariadenia UPOZORNENIE UPOZORNENIE Vecné škody v dôsledku nesprávne pripojenej vnútornej jednotky Funkčná porucha v dôsledku nesprávneho chladiaceho prostriedku Vnútorná jednotka sa napája napätím cez vonkajšiu jednotku. Vonkajšia jednotka je z výroby naplnená chladiacim prostriedkom R32. ▶ Vnútornú jednotku pripájajte len na vonkajšiu jednotku. ▶...
  • Página 189 Odstránenie poruchy Na manuálne zapnutie chladiacej prevádzky: Všetky kryty sú namontované a upevnené. ▶ Vypnite vnútornú jednotku. ▶ Tenkým predmetom stlačte dvakrát tlačidlo manuálnej chladiacej prevádzky ( obrázok 23). Vodiaci plech vzduchu vnútornej jednotky je ▶ Na diaľkovom ovládaní stlačte tlačidlo Mode na opustenie manuálne namontovaný...
  • Página 190 životné prostredie a nebezpečenstvá pre zdravie ľudí. Okrem toho recyklácia elektronického šrotu prispieva k šetreniu Ochrana životného prostredia je základným princípom skupiny Bosch. prírodných zdrojov. Kvalita výrobkov, hospodárnosť a ochrana životného prostredia sú pre Ohľadom ďalších informácií týkajúcich sa ekologickej likvidácie starých nás rovnako dôležité...
  • Página 191 Informácia o ochrane osobných údajov externým poskytovateľom služieb a/alebo pridruženým podnikom Bosch. V niektorých prípadoch, avšak iba ak je zabezpečená primeraná My, Robert Bosch, spol. s r. o., Ambrušova 4, 821 ochrana údajov, môžu byť osobné údaje prenesené príjemcom 04 Bratislava, Slovenská...
  • Página 192 Technické údaje Vnútorná jednotka CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Vonkajšia jednotka CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Objemový prietok (vysoký/stredný/ 520/460/330 530/400/350 800/600/500 1090/770/610 nízky) Hladina hluku (vysoká/stredná/nízka/...
  • Página 193 Vsebina Vsebina Razlaga simbolov in varnostna opozorila Razlage simbolov Razlaga simbolov in varnostna opozorila ....193 Razlage simbolov ......193 Varnostna opozorila Splošni varnostni napotki .
  • Página 194 Popolno besedilo Izjave o skladnosti je na voljo na spletnem naslovu: Klimatska naprava je predvidena samo za industrijsko/zasebno uporabo www.bosch-climate.si. v pogojih, pri katerih temperaturna odstopanja od nastavljenih željenih Obseg dobave vrednosti ne povzročijo telesnih poškodb ali materialne škode. Klimatska naprava ni primerna za natančno nastavitev in ohranjanje želene...
  • Página 195 Montaža ▶ Na vstopu in izstopu zraka ne sme biti ovir, da lahko zrak prosto kroži. Premer cevi [mm] Alternativni premer cevi [mm] V nasprotnem primeru lahko pride do izgube zmogljivosti in povečane 6,35 (1/4") ravni hrupa. 9,53 (3/8") ▶ Televizija, radio in podobne naprave naj bodo oddaljeni najmanj 1 m 12,7 (1/2") od naprave in daljinskega upravljalnika.
  • Página 196 Montaža ▶ Cev speljite skozi steno in obesite notranjo enoto na montažno ploščo ( Sl. 13). ▶ Dvignite zgornji pokrov in odstranite enega od dveh filtrskih vložkov Bakrene cevi so na voljo v metričnih in palčnih velikostih, vendar so ( Sl. 14). navoji robljenih matic enaki.
  • Página 197 Zagon ▶ Odprite spodnji ventil [2] (stran plina). 3.5.3 Priključitev zunanje enote Hladilno sredstvo se porazdeli v sistemu. Na zunanjo enoto sta priključena napajalni kabel (3-žilni) in ▶ Nato preverite razmere glede tlaka. komunikacijski kabel do notranje enote (5-žilni). Uporabite kable tipa H07RN-F z zadostnim prerezom vodnika in omrežni priključek zavarujte ▶...
  • Página 198 Odpravljanje motenj ▶ Pritiskajte puščično tipko ., dokler ne nastavite najvišje Predaja uporabniku temperature. ▶ Ko je sistem nastavljen, kupcu predajte navodila za namestitev. ▶ Ogrevanje preskušajte 5 minut. ▶ Kupcu razložite upravljanje sistema s pomočjo navodil za uporabo. ▶ Zagotovite svobodo premikanja zračne lopute. ▶...
  • Página 199 škodo in Bosch. V nekaterih primerih - vendar le, če je zagotovljena ustrezna nevarnosti za zdravje ljudi. Poleg tega recikliranje odpadnih elektronskih zaščita podatkov - lahko osebne podatke prenesemo prejemnikom, ki se naprav prispeva k ohranjanju naravnih virov.
  • Página 200 Data Protection Officer, Information Security and Kadarkoli imate pravico ugovarjati obdelavi vaših osebnih podatkov, Privacy (C/ISP), Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 skladno s 6. členom 1. odstavka pododstavka 1 f GDPR, in sicer na Stuttgart, GERMANY.
  • Página 201 Tehnični podatki Notranja enota CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Zunanja enota CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Volumski pretok 1850 1850 2100 3700 Maks.
  • Página 202 Përmbajtja Përmbajtja Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë Shpjegimi i simboleve Shpjegimi i simboleve dhe udhëzimet e sigurisë..202 Shpjegimi i simboleve ......202 Këshilla sigurie Këshilla të...
  • Página 203 Teksti i plotë i deklaratës së konformitetit është i disponueshëm në gjallesat apo materialet. Kondicioneri nuk është i përshtatshëm për internet: www.bosch-climate.gr. rregullimin dhe ruajtjen precize të lagështirës së dëshiruar absolute. Pajisjet e lëvruara Çdo përdorim tjetër konsiderohet në...
  • Página 204 Instalimi tab. 267 Diametri i tubit në varësi të tipit të pajisjes ▶ Mbajini hyrjen dhe daljen e ajrit pa pengesa, që ajri të mund të qarkullojë lirshëm. Përndryshe mund të ketë rënie të rendimentit dhe Diametri i tubit [mm] Diametri i tubit alternativ [mm] zhurmë...
  • Página 205 Instalimi Lidhja e tubacionit 3.4.1 Lidhini linjat e freonit në njësitë e brendshme dhe të Në shumicën e rasteve, rakordet e tubave në njësinë e brendshme jashtme ndodhen mbrapa njësisë së brendshme. Ne rekomandojmë shtrirjen e tubave përpara varjes së njësisë së brendshme. KUJDES ▶...
  • Página 206 Vënia në punë ▶ Kontrolloni me manometër [4] nëse rrjedhja është e lirshme. ▶ Kaloni kabllot te njësia e jashtme. ▶ Hapni valvulën e poshtme [2] (ana e gazit). 3.5.3 Lidhja e njësisë së jashtme Freoni shpërndahen nëpër sistem. Një kabllo elektrike (3 tela) dhe kablloja e komunikimit (5 tela) lidhen me ▶...
  • Página 207 Zgjidhja e problemeve ▶ Shtypni butonin e shigjetës (.) derisa të caktohet temperatura më e Dorëzimi te përdoruesi lartë. ▶ Kur konfigurohet sistemi, kalojani udhëzimet e instalimit klientit. ▶ Provoni funksionin e ngrohjes për 5 minuta. ▶ Shpjegojini klientit si ta vërë në punë sistemin duke përdorur ▶...
  • Página 208 Mbrojtja e ambientit dhe hedhja të vjetra elektronike që zbatohet në secilin shtet. Mbrojtja e ambientit është një parim i korporatës së grupit Bosch. Meqenëse pajisjet elektronike mund të përmbajnë substanca të Cilësia e produkteve, kursimi dhe mbrojtja e ambientit janë për ne rrezikshme, ato duhet të...
  • Página 209 Të dhënat teknike Njësia e brendshme CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Njësia e jashtme CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Fuqia (min. - maks.) 1,0-3,2 1,4-4,3 2,1-5,9...
  • Página 210 Sadržaj Sadržaj Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva Objašnjenja simbola Tumačenje simbola i sigurnosna uputstva ....210 Objašnjenja simbola......210 Upozorenja Opšta sigurnosna uputstva .
  • Página 211 Kompletan tekst Izjave o usaglašenosti na raspolaganju je na internetu: povreda ili materijalnih šteta. Klima-uređaj nije pogodan za precizno www.bosch-climate.rs. podešavanje i održavanje željene apsolutne vlažnosti vazduha. Sadržaj pakovanja Svaka druga upotreba smatra se nepravilnom. Nestručna upotreba i Objašnjenje sl.
  • Página 212 Instalacija Unutrašnja jedinica Prečnik cevi ▶ Unutrašnju jedinicu ne instalirati u prostoriju u kojoj se koristi Tip uređaja Strana tečnosti [mm] Strana gasa [mm] otvoreni izvori paljenja (npr. otvoreni plamen, uključen uređaj na gas CL3000i 53 E 6,35 (1/4") 12,7 (1/2") ili uključeno električno grejanje).
  • Página 213 Instalacija Priključak cevi 3.4.1 Provodnik rashladnog sredstva priključiti na unutrašnju i Uvodnice za cevi na unutrašnjoj jedinici se u većini slučajeva nalaze iza na spoljnu jedinicu unutrašnje jedinice. Preporučujemo da se cevi produže pre kačenja unutrašnje jedinice. OPREZ ▶ Povezati cevi kao što je navedeno u pog. 3.4.1. Curenje rashladnog sredstva kroz nezaptivene spojeve Usled nestručnog povzivanja cevi može da dođe do curenja rashladnog ▶...
  • Página 214 Puštanje u rad Punjenje sistema PAŻNJA PAŻNJA Materijalna šteta usled pogrešno priključene unutrašnje jedinice Smetnja funkcije usled pogrešnog rashladnog sredstva Unutrašnja jedinica se snabdeva naponom preko spoljne jedinice. Spoljna jedinica je fabrički napunjena rashladnim sredstvom R32. ▶ Unutrašnju jedinicu priključiti samo na spoljnu jedinicu. ▶...
  • Página 215 Otklanjanje smetnji Za manuelno uključivanje režima hlađenja: Svi poklopci su stavljeni i pričvršćeni. ▶ Isključiti unutrašnju jedinicu.Isključiti unutrašnju jedinicu. ▶ Tankim predmetom dva puta pritisnuti taster za manuelni režim hlađenja ( sl. 23). Lim za vazduh unutrašnje jedinice je ispravno ▶...
  • Página 216 šteta i opasnosti po ljudsko zdravlje. Osim toga, reciklaža elektronskog Zaštita životne okoline i odlaganje otpada otpada doprinosi zaštiti prirodnih resursa. Zaštita životne okoline predstavlja princip poslovanja grupe Bosch. Za dodatne informacije o ekološkom bacanju električnih i elektronskih Kvalitet proizvoda, ekonomičnost i zaštita životne okoline su za nas ciljevi dotrajalih uređaja molimo da se obratite nadležnim službama na mestu...
  • Página 217 Tehnički podaci Tehnički podaci Unutrašnja jedinica CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Spoljna jedinica CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Hlađenje Nominalna snaga kBTU/h Potrošnja energije pri nominalnoj snazi 1096 1550...
  • Página 218 İçindekiler İçindekiler Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler Sembol açıklamaları Sembol Açıklamaları ve Emniyetle İlgili Bilgiler ..218 Sembol açıklamaları......218 Uyarılar Emniyetle İlgili Genel Bilgiler .
  • Página 219 üretici firma herhangi bir sorumluluk üstlenmez. Uygunluk Beyanı'nın eksiksiz metnine İnternet üzerinden ulaşabilirsiniz: Özel yerlere (kapalı otopark, teknik odalar, balkon veya yarı açık yerler) www.bosch-thermotechnology.com/tr. monte edilmesi ile ilgili hususlar: ▶ Öncelikle teknik dokümantasyonda belirtilen montaj yeri ile ilgili Teslimat kapsamı...
  • Página 220 Montaj Kurulum yeri ile ilgili gereklilikler Boru çapı ▶ Asgari mesafelere uyun ( Şekiller 2 - 4). Cihaz tipi Sıvı tarafı [mm] Gaz tarafı [mm] İç ünite CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") ▶ İç üniteyi, açık tutuşma kaynaklarının (örn. açık alevler, çalışan bir CL3000i 35 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8")
  • Página 221 Montaj ▶ Montaj plakasını diğer dört vida ve dübel ile sabitleyin ve montaj Boru hatlarının bağlanması plakasının duvarda düz durmasını sağlayın. 3.4.1 İç ve dış ünitedeki soğutucu akışkan hatlarının bağlanması ▶ Boru tesisatı için duvar geçiş deliği açın (duvar geçişi için iç ünitenin arkası...
  • Página 222 İşletime alınması Tesisatın doldurulması İletişim kablosunu bağlamak için: ▶ Üst kapağı yukarı katlayın ( Şekil 19). UYARI ▶ Vidayı çıkarın ve bağlantı alanındaki kapağı çıkarın. Yanlış soğutucu akışkan nedeniyle fonksiyon arızası ▶ Vidayı çıkarın ve klemensin kapağını [1] çıkarın ( Şekil 20). ▶...
  • Página 223 Arıza giderme Çalıştma testi ▶ Manuel ayarlanan soğutma modundan çıkmak için uzaktan kumandadaki Mode tuşuna basın. Montaj tamamlandıktan sonra, sistem sızdırmazlık kontrolü ve elektrik bağlantısı ile test edilebilir: ▶ Gerilim beslemesini oluşturun. ▶ İç üniteyi uzaktan kumanda ile devreye alın. Split tipi klima cihazı...
  • Página 224 ülkelerde çerçeve koşullarını belirler. Çevre koruması, Bosch Grubu'nun temel bir şirket prensibidir. Ürünlerin kalitesi, ekonomiklilik ve çevre koruması, bizler için aynı önem Elektrikli ve elektronik cihazlar tehlikeli maddeler içerebileceğinden seviyesindedir.
  • Página 225 Teknik veriler İç ünite CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Dış ünite CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Güç (min. - maks.) 1,0-3,2 1,4-4,3 2,1-5,9 3,4-8,2 Güç...
  • Página 226 Зміст Зміст Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки Умовні позначення та вказівки щодо техніки безпеки ......... . .226 Умовні...
  • Página 227 Дані про виріб ▶ Також слід дотримуватися міжнародних і регіональних приписів, ▶ Можливі наслідки (тілесні ушкодження зокрема небезпека для технічних норм і директив. життя чи пошкодження майна) неправильного проведення перевірки, некваліфікованої діагностики, чищення та технічного ▶ Виконані роботи потрібно документувати. обслуговування.
  • Página 228 Монтаж Таб. 301 Довжина труби та різниця висоти OБEPEЖHO Діаметр труби Небезпека опіків! Тип приладу На стороні рідини На стороні газу [мм] Під час експлуатації трубопроводи сильно нагріваються. [мм] ▶ Переконайтеся, що трубопроводи охолонули, перш ніж CL3000i 26 E 6,35 (1/4") 9,53 (3/8") торкатися...
  • Página 229 Монтаж Монтаж приладу ▶ Виконайте встановлення або навішування зовнішнього блока. При цьому використовуйте для опор демпфери, що входять до УВАГА комплекту поставки або забезпечуються замовником. ▶ Під час монтажу за допомогою підлогового або настінного Пошкодження майна неналежний монтаж! кронштейна встановіть дренажний сифон із прокладкою, що Неналежний...
  • Página 230 Монтаж Таб. 306 Характеристики трубних з’єднань 3.4.2 Під’єднання конденсатовідводу до внутрішнього блока ▶ Ліцензований електрик повинен визначити правильний діаметр дроту та автоматичний вимикач. Максимальне споживання Піддон для конденсату внутрішнього блока має два підключення. З струму, вказане в технічних характеристиках ( див. розділ 7, заводу...
  • Página 231 Введення в експлуатацію ▶ Увімкніть внутрішній блок за допомогою пульта дистанційного Зовнішній блок Захист Поперечний переріз проводу керування. мережі Силовий З’єднувальний ▶ Натисніть кнопку Mode, щоб встановити режим охолодження кабель кабель ('). CL3000i 53 E 16 А ≥ 1,5 мм ≥...
  • Página 232 Захист довкілля та утилізація найкращі з точки зору економічних аспектів матеріали та технології. Захист довкілля є основоположним принципом діяльності групи Упаковка Bosch. Що стосується упаковки, ми беремо участь у програмах оптимальної Якість продукції, економічність і екологічність є для нас утилізації відходів.
  • Página 233 слабко токсичний газ R32 (потенціал глобального Уповноважена особа по захисту персональних даних, Роберт Бош потепління 675 ) (A2L або A2). ГмбХ, (Robert Bosch GmbH, Postfach 30 02 20, 70442 Stuttgart, Кількість, що міститься, зазначено на фірмовій табличці GERMANY - Німеччина). зовнішнього блока.
  • Página 234 Технічні характеристики Внутрішній блок CL3000iU W 26 E CL3000iU W 35 E CL3000iU W 53 E CL3000iU W 70 E Зовнішній блок CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E Номінальна потужність кВт кБТО/год Споживання електроенергії при Вт...
  • Página 235 ≥ 6 0 0 ≥ 3 0 0 ≥ 3 ≥ 6 0 0 ≥ 2 0010032599-003 A [mm] B [mm] C [mm] D [mm] E [mm] F [mm] CL3000i 26 E CL3000i 35 E CL3000i 53 E CL3000i 70 E L ≤...
  • Página 236 ≤ 6 m ≤ 6 m 0010034026-001 0010032602-001 0010032746-001 ØD ØD 0010032749-003 1. 1. 1. [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] [mm] CL3000iU W 26 E 215 CL3000iU W 35 E 225 CL3000iU W 53 E 244 CL3000iU W 70 E 240 0010032601-001 Climate 3000i –...
  • Página 237 0010032752-001 0010032748-001 3. 3. 3. 3. 3. 3. 2. 2. 2. 2. 2. 2. 0010032754-001 0010032609-001 0010032747-001 0010032753-001 Climate 3000i – 6721823680 (2023/01)
  • Página 238 > 50 3. 3. 3. 2. 2. 2. 90° 0010032880-001 0010032750-001 2. 2. 2. 0010032751-001 0010032916-001 0010032913-001 0010032911-001 Climate 3000i – 6721823680 (2023/01)
  • Página 239 W 1(L) 2(N) S 230 V AC 0010032912-002 < 17 °C < 17 °C 0010032873-002 Climate 3000i – 6721823680 (2023/01)
  • Página 240 Bosch Termoteknik Isıtma ve Klima Sanayi Ticaret Anonim Şirketi Merkez: Organize Sanayi Bölgesi - 45030 Manisa İrtibat Adresi: Çin'de üretilmiştir. Aydınevler Mahallesi İnönü Caddesi No:20 Küçükyalı Ofis Park A Kullanım Ömrü 10 Yıldır Blok 34854 Maltepe/İstanbul Şikayet ve itirazlarınız konusundaki başvurularınızı tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapabilirsiniz.
  • Página 244 Bosch Thermotechnik GmbH Junkersstrasse 20-24 73249 Wernau, Germany www.bosch-thermotechnology.com...

Este manual también es adecuado para:

Climate 3000i cl3000iu w 35 eClimate 3000i cl3000iu w 53 eClimate 3000i cl3000iu w 70 eClimate 3000i cl3000i 26 eClimate 3000i cl3000i 35 eClimate 3000i cl3000i 53 e ... Mostrar todo