Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 357

Enlaces rápidos

HSR3918ENP*
HSR3918E W P*
HSR3918FNP*
* = W ,B,L,G, N
GB
Haie,
loading

Resumen de contenidos para Haier HSR3918ENPW

  • Página 1 HSR3918ENP* HSR3918E W P* HSR3918FNP* * = W ,B,L,G, N Haie,...
  • Página 2 WARNING: Risk of fire/flammable material. The symbol indicates there is a risk of fire since flammable materials are used. Take care to avoid causing a fire by ingiting flammable material. WARNUNG: Brandgefahr/ brennbares Material. Das Symbol weist auf Brandgefahr hin, da brennbare Materialien verwendet werden.
  • Página 3 FIGYELEM: Tűz / gyúlékony anyag veszélye. A szimbólum azt jelzi, hogy tűzveszély áll fenn, mivel gyúlékony anyagokat használnak. Ügyel jen arra, hogy ne tegyen rá tűzveszélyes gyúlékony anyagot. ΠΡΟΣΟΧΗ: Κίνδυνος φωτιάς/εύφλεκτο υλικό. Το σύμβολο υποδεικνύει ότι υπάρχει κίνδυνος φωτιάς επειδή χρησιμοποιούνται εύφλεκτα υλικά. Προσέχετε να...
  • Página 36 Bedienungsanleitung Kühlschrank - Gefrierschrank...
  • Página 37 Vielen Dank Vielen Dank für den Kauf eines Haier-Produktes. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät benutzen. Die Anleitung enthält wichtige Informationen, die Ihnen helfen, das Gerät optimal zu nutzen und eine sichere und ordnungsgemäße Installation, Nutzung und Wartung zu gewährleisten.
  • Página 38 Inhalt Inhalt 1- Sicherheitshinweise ....................4 2- Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................8 3- Produktbeschreibung ..................10 4- Bedienfeld ......................11 5- Verwendung......................12 6- Tipps zum Energiesparen ...................20 7- Ausrüstung ......................21 8- Pflege und Reinigung ..................23 9- Fehlerbehebung ....................26 10- Installation ......................30 11- Technische Daten....................34 12- Kundenservice ....................35...
  • Página 39 1- Sicherheitshinweise Lesen Sie vor dem ersten Einschalten des Gerätes die folgenden Sicherheitshinweise! 1- Sicherheitshinweise WARNUNG! Vor dem erstmaligen Gebrauch f Stellen Sie sicher, dass keine Transportschäden vorliegen. f Entfernen Sie alle Verpackungen und bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Página 40 1- Sicherheitshinweise WARNUNG! Täglicher Gebrauch f Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Wissen nur benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
  • Página 41 1- Sicherheitshinweise WARNUNG! Täglicher Gebrauch f Überprüfen Sie den Zustand der Lebensmittel, wenn eine Erwärmung im Gefrierfach stattgefunden hat. f Stellen Sie keine unnötig niedrige Temperatur im Kühlfach ein. Bei hohen Einstellungen können Minustemperaturen auftreten. Achtung: Flaschen können platzen. f Gefriergut nicht mit nassen Händen berühren (Handschuhe tragen). Essen Sie insbesondere keine Eis am Stiel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach.
  • Página 42 1- Sicherheitshinweise WARNUNG! Wartung / Reinigung f Ein beschädigtes Netzkabel muss vom Hersteller, dem zugelassenen Kundendienst oder ähnlichem Fachpersonal ausgewechselt werden, um Gefahren vorzubeugen. f Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren, zu demontieren oder zu modifizieren. Im Falle einer Reparatur wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. f Wenn die Beleuchtungslampen beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, seinem Servicevertreter oder ähnlichem Fachpersonal ersetzt werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.
  • Página 43 2- Bestiimunsneimäee eeermuc 2.1 Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2- Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen vorgesehen, z. B.: - Personalküchen in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Bauernhäuser sowie Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; - Bed &...
  • Página 44 2- Bestiimunsneimäee eeermuc Entsorgung Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als Haushaltsabfall behandelt werden darf. Bringen Sie es stattdessen zu einer dafür vorgesehenen Sammelstelle für die Wiederaufbereitung von Elektro- und Elektronikartikeln. Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt korrekt entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, potenzielle negative Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
  • Página 45 3- Peodmkteesuceeiemun 3- Produktbeschreibung Hinweis Aufgrund technischer Änderungen und unterschiedlicher Modelle können einige der Abbildungen in diesem Handbuch von Ihrem Modell abweichen. Bilder von Geräten (Abb. 3) A: Gefrierfach B: Kühlschrankfach HSR3918EWP 1 Deckenleuchte 5 Deckenleuchte 2 Türablage/ 6 Türablage/ Flaschenhalter Flaschenhalter 3 Tiefkühlfächer...
  • Página 46 4- Bedienfeld Bedienfeld (Abb. 4) 4- Bedienfeld Tasten: A Kühlschrank-Wählschalter B Gefrierschrank-Wählschalter C Fuzzy-Modus D Urlaubsmodus E Super-Freeze-Modus F Wählschalter für Bedienfeldsperre Anzeigen: a Super-Cool-Modus b Kühlschranktemperatur c Gefrierfachtemperatur d Fuzzy-Modus e Urlaubsmodus f Super-Freeze-Modus g Bedienfeldsperre...
  • Página 47 5- Verwendung 5.1 Erstinbetriebnahme 5- Verwendung Wenn der Kühlschrank zum ersten Mal an die Stromversorgung angeschlossen wird, schaltet sich das Display ein. Die voreingestellte Temperatur für das Kühlfach beträgt 4 °C für das Gefrierfach -18 °C. Die Intelligenzfunktionslampe ist an. 5.2 Bedienfeld sperren/entsperren Automatische Sperre: Wenn die Kühlschranktür und die Gefriertür geschlossen sind und 30 Sekunden lang keine Taste...
  • Página 48 5- Verwendung 1x drücken Blinkt 1x drücken Einstellung fertig Im Einstellungszu- stand Hinweis f Das Gerät ist auf die empfohlene Temperatur von 4 °C (Kühlschrank) und - 18 °C (Gefrierschrank) voreingestellt. Unter normalen Umgebungsbedingungen brauchen Sie keine Temperatur einzustellen. 5.4 Gefrierschranktemperatur einstellen 1.
  • Página 49 5- Verwendung Hinweis f Wenn der Fuzzy-Modus eingeschaltet ist, können die Kühl- und Gefriertemperatur nicht gewählt werden. Wenn der Wählschalter für den Kühl- oder Gefrierschrank betätigt wird, blinkt die Anzeige für den Fuzzy-Modus und weist akustisch darauf hin, dass der Vorgang nicht zulässig ist.
  • Página 50 5- Verwendung 3. Der Kühlschrank schaltet den Super-Cool-Modus automatisch aus, sobald der vorgegebene Zustand erreicht ist. Um den Modus manuell zu beenden, drücken Sie den Kühlschrank- Wählschalter 3 Sekunden lang. Anzeige aus Super-Cool 3 S. Anzeige an Super-Cool 3 S. Anzeige aus drücken drücken...
  • Página 51 5- Verwendung 5.9 Alarm bei offener Tür Wenn die Öffnungszeit der Tür zu lang ist oder die Tür nicht geschlossen ist, gibt der Kühlschrank jedes Mal einen akustischen Alarm als Hinweis darauf ab, dass die Tür geschlossen werden sollte. 5.10 Energieeinsparfunktion des Bedienfeldes Erfolgt 30 Sekunden lang kein Vorgang am Bedienfeld, wird es automatisch deaktiviert und gesperrt, um Strom zu sparen.
  • Página 52 5- Verwendung 1. Butter, Käse usw. 2. Eingelegte Lebensmittel, Konserven usw. 3. Eingelegte Lebensmittel, Konserven usw. 4. Dosen, Konserven, Gewürze usw. 5. Fleischprodukte, Snacks usw. 6. Getränke und Lebensmittel in Flaschen 7. Teigwaren, Konserven, Milch, Tofu, Milchprodukte usw. 8. Obst, Gemüse, Salat usw. 9.
  • Página 53 5- Verwendung Hinweis: Aufbewahrung f Achten Sie bitte auf einen Abstand von mehr als 10 mm zwischen Lebensmittel und Sensor, um den Kühleffekt zu gewährleisten. f Lassen Sie während des Betriebs die unterste Schublade bitte im Gerät, um den Kühleffekt zu gewährleisten. f Lebensmittel mit Eis (z.
  • Página 54 5- Verwendung 5.13.1 1. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank richtig eingesetzt ist (siehe AUSRÜSTUNG) 2. Öffnen Sie den Deckel (A) und gießen Sie frisches Trinkwasser in den Wassertank (Abb. 5.13.1) 3. Wasser nur bis zur Markierung (2,5 I) einfüllen, da es beim Öffnen und Schließen der Tür überlaufen könnte.
  • Página 55 6- Tipps zmi Eueeniespreeu 6- Tipps zum Energiesparen Energiespartipps f Stellen Sie sicher, dass das Gerät richtig belüftet wird (siehe INSTALLATION). f Installieren Sie das Gerät nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Wärmequellen (z. B. Öfen, Heizungen). f Vermeiden Sie unnötig niedrige Temperaturen im Gerät.
  • Página 56 7- Ausrüstung 7- Ausrüstung 7.1 Verstellbare Einlegeböden Sie können die Höhe der Einlegeböden an Ihre Erfordernisse anpassen. 1. Um einen Einlegeboden zu versetzen, heben Sie ihn zunächst an seiner Hinterkante an (1) und ziehen ihn dann heraus (2) (Abb. 7.1). 2.
  • Página 57 7- Ausrüstung 7.3.2 Wassertank einsetzen 1. Vergewissern Sie sich, dass der Spenderauslauf (B) fest mit dem Wasserbehälter verschraubt und der weiße 0-Ring (C) in Position ist (Abb. 7.3.2-1.). 2. Schieben Sie die Verriegelung (A) in die Position „Verriegeln“ (Abb. 7.3.2-2.) 3.
  • Página 58 Wasser, spülen sie dann unter fließendem Wasser ab, trocknen sie und legen sie wieder in den Kühlschrank. 4. Sollten sich Kleinteile im Inneren des Kühlschranks (zwischen Einlegeböden oder Schubladen) verfangen, nehmen Sie eine kleine weiche Bürste, um sie zu lösen. Falls Sie das Teil nicht erreichen konnten, wenden Sie sich bitte an den Haier-Service.
  • Página 59 8- Pfene mud eiuinmun f Spülen Sie anschließend nach und trocknen Sie alles mit einem weichen Tuch. f Reinigen Sie keine Teile des Geräts in der Spülmaschine. f Warten Sie vor der Wiederinbetriebnahme des Geräts mindestens 5 Minuten, da ein zu häufiges Starten den Kompressor beschädigen kann.
  • Página 60 8- Pfene mud eiuinmun f Leeren und reinigen Sie den Wassertank. f Ziehen Sie den Netzstecker. f Reinigen Sie das Gerät wie oben beschrieben. f Lassen Sie die Türen offen, um die Entstehung von schlechten Gerüchen im Inneren zu verhindern. Hinweis: Ausschalten Schalten Sie das Gerät nur aus, wenn es unbedingt notwendig ist.
  • Página 61 9- Fecleeeeceemun 9- Fehlerbehebung Viele auftretende Probleme können ohne spezielle Fachkenntnisse selbst behoben werden. Im Falle eines Problems prüfen Sie bitte alle aufgezeigten Möglichkeiten und befolgen die untenstehenden Anweisungen, bevor Sie sich an einen Kundendienst wenden. Siehe KUNDENSERVICE. WARNUNG! Schalten Sie das Gerät vor der Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Página 62 9- Fecleeeeceemun Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Das Innere des • Das Innere des Kühlschranks muss • Reinigen Sie das Innere des Kühlschranks ist gereinigt werden. Kühlschranks. verschmutzt und/ • Stark riechende Lebensmittel • Wickeln Sie das Essen gründlich oder riecht. werden im Kühlschrank ein.
  • Página 63 9- Fecleeeeceemun Problem Mögliche Ursache Mögliche Lösung Starke Eis- und • Die Waren waren nicht • Verpacken Sie die Waren immer Frostbildung im angemessen verpackt. gut. Gefrierfach. • Eine Tür/Schublade des Geräts ist • Schließen Sie die Tür/Schublade. nicht fest geschlossen. •...
  • Página 64 9- Fecleeeeceemun 9.2 Stromausfall Bei einem Stromausfall sollten die Lebensmittel etwa 5 Stunden lang sicher kalt bleiben. Befolgen Sie diese Tipps bei einer längeren Stromunterbrechung, insbesondere im Sommer: f Öffnen Sie die Tür/Schublade so wenig wie möglich. f Legen Sie während einer Stromunterbrechung keine zusätzlichen Lebensmittel in das Gerät. f Sollte eine Stromunterbrechung vorher angekündigt werden und länger als 5 Stunden dauern, bereiten Sie etwas Eis zu und legen Sie es in einen Behälter oben ins Kühlfach.
  • Página 65 10- Iustrllrtou 10.1 Auspacken 10- Installation WARNUNG! f Das Gerät ist schwer. Immer mit mindestens zwei Personen bewegen. f Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie auf umweltfreundliche Weise. f Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung. f Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien, einschließlich der transparenten Schutzfolie.
  • Página 66 10- Iustrllrtou 10.5 Ausrichten des Geräts Das Gerät sollte auf einer flachen und robusten Fläche aufgestellt werden. 1. Kippen Sie das Gerät leicht nach hinten (Abb. 10.5). 2. Stellen Sie die Füße auf die gewünschte Höhe ein. Achten Sie darauf, dass der Abstand zur Wand an den Scharnierseiten mindestens 5 cm beträgt.
  • Página 67 10- Iustrllrtou 10.7 Wartezeit Zur wartungsfreien Schmierung befindet sich Öl in der Kapsel des Kompressors. Dieses Öl kann bei einem Schrägtransport in das geschlossene Leitungssystem gelangen. Vor dem Anschluss des Geräts an die Stromversorgung müssen Sie mindestens 2 Stunden warten (Abb. 10.7), damit das Öl wieder in die Kapsel zurückläuft.
  • Página 68 10- Iustrllrtou 1. Lösen Sie die Schraube der Scharnierabdeckung 10.9 und entfernen Sie sie die Abdeckung. Lösen Sie den Kabelanschluss. 2. Lösen Sie die Schrauben, die das obere Scharnier in Position halten, und entfernen Sie dann das Scharnier. 3. Heben Sie die Kühlschranktür an, um sie zu entfernen.
  • Página 69 11- Technische Daten 11.1 Produktdatenblatt gemäß Verordnung EU Nr. 1060/2010 11- Technische Daten Haier Markenzeichen HSR3918ENP* HSR3918EWP* Modellbezeichnung Modellkategorie Kühl-/Gefriergerät Energieeffizienzklasse Jährlicher Energieverbrauch (kWh/Jahr) Kühllagervolumen (L) Gefrierlagervolumen (L) **** Sterne-Standard Temperatur der anderen Fächer >14 °C Nicht zutreffend Frostfreies System Temperaturanstiegszeit (h) Gefrierkapazität (kg/24 h)
  • Página 70 Falls Sie dort keine Lösung finden, wenden Sie sich bitte an f die Verkaufsstelle oder f den Service- und Supportbereich auf www.haier.com, wo Sie Telefonnummern und FAQs finden und den Serviceanspruch aktivieren können. Um unseren Service zu kontaktieren, stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Daten zur Verfügung haben.
  • Página 71 0 0 6 0 5 2 8 7 2 1...
  • Página 72 Manual do utilizador Frigorífico - Congelador...
  • Página 73 Obrigado Obrigado por comprar um produto Haier. Leia estas instruções atentamente antes de instalar ou usar este aparelho. As instruções contêm informações importantes que o ajudarão a tirar o melhor partido do aparelho e a garantir uma instalação, utilização e manutenção seguras e adequadas.
  • Página 74 Conteúdo Conteúdo 1 - Informação de Segurança..................4 2 - Utilização prevista ....................8 3 - Descrição do produto ..................10 4- Painel de controlo ....................11 5- Uso ........................12 6 - Dicas para poupança de energia ................20 7 - Equipamento ......................21 8 - Cuidados e limpeza .....................24 9 -Resolução de problemas ..................27 10 - Instalação ......................31 11 - Dados Técnicos ....................34...
  • Página 75 1 - Informação de Segurança Antes de ligar o aparelho pela primeira vez, leia as seguintes informações de segurança! 1 - Informação de Segurança AVISO! Antes da primeira utilização f Assegure-se de que não existem danos causados pelo transporte. f Remova todas as embalagens e mantenha-as fora do alcance das crianças. f Aguarde pelo menos duas horas antes de instalar o aparelho para garantir que o circuito de refrigerante está...
  • Página 76 1 - Informação de Segurança AVISO! Uso diário f Este equipamento pode ser usado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem experiência e conhecimentos para o fazer, desde que supervisionadas ou devidamente orientadas relativamente ao uso seguro do equipamento e sobre os perigos envolvidos.
  • Página 77 1 - Informação de Segurança AVISO! Uso diário f Verifique o estado dos alimentos se ocorreu algum aquecimento no congelador. f Não coloque a temperatura baixa no compartimento frigorífico sem necessidade Podem ocorrer temperaturas negativas em configurações altas. Atenção: As garrafas podem rebentar.
  • Página 78 1 - Informação de Segurança AVISO! Manutenção / limpeza f Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente de serviço ou por pessoas qualificadas, para evitar perigo. f Não tente reparar, desmontar ou modificar o aparelho sozinho. Em caso de reparação, entre em contacto com o nosso serviço ao cliente.
  • Página 79 2 - Utilização prevista 2.1 Utilização prevista 2 - Utilização prevista Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como: - cozinhas para pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho; - clientes em hotéis, motéis e outros ambientes tipo residenciais; - alojamentos do tipo “bed and breakfast”;...
  • Página 80 2 - Utilização prevista Eliminação O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como resíduo doméstico. Em vez disso deve ser levado para o ponto de recolha apropriado para a reciclagem de equipamento elétrico e eletrónico Ao assegurar que este produto é...
  • Página 81 3 - Descrição do produto 3 - Descrição do produto Aviso Devido a alterações técnicas e modelos diferentes, algumas das ilustrações deste manual podem diferir do seu modelo. Fotos de aparelhos (Fig. 3) A: Compartimento B: Compartimento HSR3918EWP congelador frigorífico 1.
  • Página 82 4- Painel de controlo Painel de controlo (Fig. 4) 4- Painel de controlo Teclas: A Seletor frigorífico B Seletor de congelador C Modo Fuzzy D Modo Férias E Modo de super-Freeze F Seletor bloqueio do painel Indicadores: a Modo Super-Cool b Frigorífico Temperatura c Temperatura Congelador d Modo Fuzzy...
  • Página 83 5- Uso 5.1. Primeira utilização 5- Uso Quando o frigorífico é alimentado pela primeira vez com energia, o visor é ligado. A temperatura padrão do compartimento frigorífico é de 4 °C, e o congelador é de -18 °C. A luz da função inteligente está...
  • Página 84 5- Uso Pressionar A piscar Pressionar uma vez Configuração concluída uma vez Na condição de configuração Aviso f O aparelho está predefinido para a temperatura recomendada de 4 °C (frigorífico) e -18 °C (congelador). Em condições ambientais normais, não é necessário definir uma temperatura.
  • Página 85 5- Uso Aviso f Quando o modo Fuzzy está ligado, a temperatura do frigorífico e a temperatura do congelador não podem ser selecionadas. Quando o seletor do frigorífico ou o seletor do congelador é pressionado, o indicador do modo Fuzzy pisca com sons, não esquecendo que a operação não é...
  • Página 86 5- Uso o modo super-cool desligado depois do modo super-cool alcançar a condição definida. Se quiser sair manualmente, pode pressionar o seletor do refrigerador durante 3s para desligar o modo super-cool. indicador pressione Super- indicador pressione Super-Cool indicador desligado Cool 3s Mantenha 3s ligado 3s Mantenha 3s desligado...
  • Página 87 5- Uso 5.9. Alarme de porta aberta Quando o tempo de abertura da porta é muito longo ou a porta não é fechada, o frigorífico emite sempre um alarme sonoro para o lembrar de fechar a porta a tempo. 5.10. Poupança de energia do painel de controlo Se o painel de controlo estiver sem operação durante 30 segundos, é...
  • Página 88 5- Uso 1. Manteiga, queijo, etc. 2. Alimentos em conserva, enlatados, etc. 3. Alimentos em conserva, enlatados, etc. 4. Latas, comida enlatada, especiarias, etc. 5. Produtos à base de carne, lanches, etc. 6. Bebidas e alimentos engarrafados. 7. Massas alimentares, conservas, leite, tofu, laticínios, etc.
  • Página 89 5- Uso Aviso: Armazenamento f Mantenha a distância superior a 10 mm entre os alimentos colocados e o sensor para garantir o efeito de refrigeração. f Mantenha a gaveta mais baixa quando o aparelho estiver a funcionar, para garantir o efeito de refrigeração.
  • Página 90 5- Uso 5.13.1 1. Certifique-se de que o dispensador de água está corretamente colocado (ver EQUIPAMENTO) 2. Abra a tampa (A) e despeje água potável fresca no dispensador de água (Fig. 5.13.1) 3. Encha com água até à marca (2,5 I) para nãotransbordar quando a porta se abre e fecha.
  • Página 91 6 - Dicas para poupança de energia 6 - Dicas para poupança de energia Poupança de energia f Confirme se o aparelho está bem ventilado (consulte INSTALAÇÃO). f Não instale o aparelho sob luz solar direta ou na proximidade de fontes de calor (por exemplo, fogões de sala, aquecedores).
  • Página 92 7 - Equipamento 7 - Equipamento 7.1 Prateleiras reguláveis A altura das prateleiras pode ser ajustada de acordo com as necessidades de armazenamento. 1. Para recolocar uma prateleira, remova-a primeiro levantando o rebordo traseiro (1) e puxando-a para fora (2) (Fig. 7.1). 2.
  • Página 93 7 - Equipamento 7.3.2 Inserir o dispensador de água 1. Certifique-se que o bico distribuidor (B) está firmemente aparafusado ao dispensador de água e que o anel branco 0 (C) está na posição correta (Fig. 7.3.2-1.). 2. Deslize o bloqueio (A) para a posição “Lock “...
  • Página 94 4. No caso de alguma peça ou componente pequena ficar preso no interior do frigorífico (entre as prateleiras ou as gavetas), use uma pequena escova macia para a soltar. Se não conseguir chegar à peça, entre em contacto com o serviço da Haier.
  • Página 95 8 - Cuidados e limpeza f Enxague e seque com um pano suave. f Não limpe nenhuma das partes do aparelho na máquina de lavar louça. f Aguarde durante 5 minutos antes de reiniciar o aparelho, porque os reinícios frequentes podem danificar o compressor.
  • Página 96 8 - Cuidados e limpeza 8.4 Não utilização durante um período mais longo Se o aparelho não for utilizado durante um longo período de tempo, e não for usada a função Férias para o frigorífico: f Retire os alimentos. f Esvazie e limpe o dispensador de água. f Desconecte o cabo de alimentação.
  • Página 97 9 -Resolução de problemas 9 -Resolução de problemas Muitos problemas que ocorrem podem ser resolvidos sem conhecimentos específicos. Em caso de um problema, verifique todas as possibilidades apresentadas e cumpra as instruções abaixo antes de contactar um serviço pós-venda. Consulte SERVIÇO AO CLIENTE. AVISO! Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da alimentação da tomada elétrica.
  • Página 98 9 -Resolução de problemas Problema Possível Causa Possível solução O interior do • O interior do frigorífico deve ser • Limpe o interior do frigorífico. frigorífico está limpo. sujo e/ou com • Os alimentos de cheiro forte são • Acondicione bem os alimentos. mau cheiro.
  • Página 99 9 -Resolução de problemas Problema Possível Causa Possível solução Muito gelo no • Os alimentos não foram • Acondicione sempre bem os compartimento do adequadamente embalados. alimentos. congelador. • Uma das portas/gaveta não está • Feche a porta/gaveta. bem fechada. •...
  • Página 100 9 -Resolução de problemas 9.2 Interrupção de energia No caso de um corte de energia, os alimentos devem permanecer frios em segurança durante cerca de 5 horas. Cumpra estas indicações durante uma interrupção prolongada da energia elétrica, especialmente no verão: f Abra a porta/gaveta o menor número de vezes possível.
  • Página 101 10 - Instalação 10.1 Desembalagem 10 - Instalação AVISO! f O aparelho é pesado. Movimentar o aparelho sempre com pelo menos duas pessoas. f Mantenha todos os materiais de embalagem fora do alcance das crianças e elimine-os da forma ambientalmente correta. f Retire o aparelho da embalagem.
  • Página 102 10 - Instalação 10.6 Afinação fina das portas Se as portas ainda não estiverem niveladas depois de ter nivelado os pés, este desajuste pode ser ajustado rodando o eixo de elevação da dobradiça no canto inferior direito da porta de refrigeração com uma chave (Fig.
  • Página 103 10 - Instalação AVISO! Para evitar riscos, um cabo de alimentação danificado deve ser substituído pelo serviço ao cliente (ver cartão de garantia). 10.9 Remoção e instalação das portas Caso seja necessário remover as portas do aparelho, siga as instruções de remoção e instalação abaixo (Fig.
  • Página 104 10 - Instalação Aviso: Porta do frigorífico As fotos mostram a remoção da porta do compartimento frigorífico. Para a porta do congelador, utilize as peças correspondentes do outro lado...
  • Página 105 11 - Dados Técnicos 11.1 Ficha de produto de acordo com o regulamento EU Nr. 1060/2010 11 - Dados Técnicos Marcas Haier Identificador do modelo Categoria do modelo Frigorífico-congelador Classe de eficiência energética Consumo de energia anual (kWh/ano) Refrigeração do volume de armazenamento (L) Congelamento do volume de armazenamento (L) **** Classificação por estrelas...
  • Página 106 Se não encontrar uma solução entre em contacto com o f seu revendedor local ou f com a área de Serviço & Suporte em www.haier.com onde pode encontrar números de telefone e FAQs e onde pode ativar a reclamação do serviço.
  • Página 107 0 0 6 0 5 2 8 7 2 1...
  • Página 108 Gebruikershandleiding Koelkast- diepvriezer...
  • Página 109 Bedankt Dank u voor uw aankoop van dit Haier product. Lees deze handleiding grondig voor u het apparaat in gebruik neemt. De handleiding bevat belangrijke informatie die u zal helpen uw apparaat optimaal te gebruiken en het veilig en correct te installeren, gebruiken en onderhouden.
  • Página 110 Inhoud Inhoud 1- Veiligheidswaarschuwingen ................4 2- Beoogd gebruik .....................8 3- Productbeschrijving ....................10 4- Bedieningspaneel ....................11 5- Gebruik .......................12 6- Tips voor energiebesparing ................20 7 - Apparatuur ......................21 8- Onderhoud en reiniging ..................23 9- Problemen oplossen ...................26 10- Installatie ......................30 11- Technische specificaties ...................34 12 - Klantendienst ....................35...
  • Página 111 1- Veiligheidswaarschuwingen 1- Veiligheidswaarschuwingen Lees de volgende veiligheidswaarschuwingen voordat u het apparaat voor de eerste keer inschakelt! WAARSCHUWING! Voor de eerste ingebruikname f Zorg ervoor dat er geen schade is opgetreden tijdens het transport. f Verwijder alle verpakking en buiten de buurt van kinderen bewaren. f Wacht minimum twee uur voor u het apparaat monteert om zeker te zijn dat het koelcircuit correct en efficiënt werkt.
  • Página 112 1- Veiligheidswaarschuwingen WAARSCHUWING! Dagelijks gebruik f Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen ouder dan 8 jaar en personen met een lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke beperking of gebrek aan ervaring en kennis als zij in de gaten gehouden worden of aanwijzingen hebben gekregen over hoe zij het apparaat op veilige wijze kunnen gebruiken en als zij de bijbehorende gevaren begrijpen.
  • Página 113 1- Veiligheidswaarschuwingen WAARSCHUWING! Dagelijks gebruik f Controleer de toestand van het voedsel als er een opwarming in de vriezer heeft plaatsgevonden. f Stel geen nodeloos lage temperatuur in voor het koelvak. Negatieve temperaturen kunnen optreden bij hoge instellingen Let op: Flessen kunnen barsten. f Raak geen ingevroren etenswaren aan met natte handen (draag handschoenen).
  • Página 114 1- Veiligheidswaarschuwingen WAARSCHUWING! Onderhoud / reiniging f Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, zijn servicevertegenwoordiger of ander bevoegd personeel om gevaarlijke situaties te voorkomen. f Probeer niet om het apparaat zelf te repareren, uit elkaar te halen of te wijzigen. Neem voor reparaties contact op met de klantenservice.
  • Página 115 2- Beoogd gebruik Beoogd gebruik 2- Beoogd gebruik Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en soortgelijke toepassingen zoals: - de personeelskeuken in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - landbouwbedrijven en klanten in hotels, motels en andere woonomgevingen; - B&B’s; - catering- en soortgelijke non-retail-toepassingen.
  • Página 116 2- Beoogd gebruik Verwijdering Dit symbool op het product of op de verpakking ervan geeft aan dat dit product niet behandeld mag worden als huishoudelijk afval. In plaats daarvan moet het naar het geschikte inzamelpunt worden gebracht voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
  • Página 117 3- Productbeschrijving 3- Productbeschrijving Opmerking Omwille van technische wijzigingen en uiteenlopende modellen kunnen de illustraties in deze handleiding verschillen van uw model. Afbeeldingen van apparaten (Afb. 3) A: Vriesvak B: Koelvak HSR3918EWP 1 Plafondlamp 5 Plafondlamp 2 Deurrek/fleshouder 6 Deurrek/fleshouder 3 Vriezerschappen 7 Koelkastschappen 4 Vriesbox...
  • Página 118 4- Bedieningspaneel Bedieningspaneel (Afb. 4) 4- Bedieningspaneel Toetsen: A Koelkast selectieschakelaar B Diepvriezer selectieschakelaar C Fuzzy modus D Vakantiemodus E Super-Freeze functie F Paneelvergrendeling Indicatoren: a Super-Cool modus b Temperatuur koelkast c Temperatuur vriezer d Fuzzy modus en Vakantiefunctie g Super-Freeze modus en Paneelvergrendeling...
  • Página 119 5- Gebruik Eerste gebruik 5- Gebruik Wanneer de koelkast voor het eerst wordt aangesloten op de stroomvoorziening, staat het display aan. De temperatuur van de koelkast en diepvriezer worden automatisch ingesteld op 4 °C en -18 °C respectievelijk. De intelligence-functie is aan. Vergrendeling/ontgrendeling paneel Automatische vergrendeling: Wanneer de deur van de koelkast en de vriezer gesloten zijn en er gedurende 30 jaar geen...
  • Página 120 5- Gebruik Eenmaal Knipperend Eenmaal drukken Instelling voltooid drukken In afstelmodus Opmerking f Het apparaat is vooraf ingesteld op de aanbevolen temperatuur van 4 °C (koelkast) en - 18 °C (vriezer). Onder normale omgevingsomstandigheden hoeft u geen andere temperatuur in te stellen. De temperatuur van de diepvriezer instellen 1.
  • Página 121 5- Gebruik Opmerking f Wanneer de Fuzzy modus is ingeschakeld, kunnen de temperatuur van de koelkast en de vriezer niet worden geselecteerd. Wanneer de keuzeschakelaar van de koelkast of de vriezer wordt ingedrukt, knippert de Fuzzy modus-indicator met geluiden die eraan herinneren dat de handeling niet is toegestaan.
  • Página 122 5- Gebruik 3. Wanneer de Super-Cool modus is ingeschakeld, schakelt de koelkast automatisch deze modus uit nadat de Super-Cool modus de ingestelde toestand heeft bereikt. Als u handmatig wilt afsluiten, kunt u de keuzeschakelaar van de koelkast voor 3 s indrukken om de Super- Cool modus uit te schakelen.
  • Página 123 5- Gebruik Alarm “deur open” Wanneer de deuropeningstijd te lang is of de deur niet gesloten is, zal de koelkast elke keer een kort alarm afgeven en u er dan aan herinneren om de deur op tijd te sluiten. 5.10 Energiebesparing van het bedieningspaneel 30 seconden na de laatste bediening op het bedieningspaneel wordt het paneel automatisch uitgeschakeld en vergrendeld, wat stroom kan besparen.
  • Página 124 5- Gebruik 1 Boter, kaas, eieren, kruiden, etc. 2 Gepekelde etenswaren, etenswaren in blik, etc. 3 Gepekelde etenswaren, etenswaren in blik, etc. 4 Blikjes, conserven, specerijen, etc. 5 Vleesproducten, snacks, enz. 6 Dranken en gebottelde voedingsmiddelen. 7 Pasta, etenswaren in blik, melk, tofu, zuivel, etc. 8 Fruit, groeten, salade, etc.
  • Página 125 5- Gebruik Opmerking: Opslag f Houd de afstand tussen het geplaatste voedsel en de sensor meer dan 10 mm aan om het koeleffect te garanderen. f Bewaar de onderste lade als het apparaat werkt om het koeleffect te garanderen. f Voedsel met ijs (zoals ijs enz.) moet in het vriesvak worden bewaard in plaats van op de flessenhouder, want de temperatuurveranderingen op de flessenhouder als gevolg van het openen en sluiten van de deur kunnen het voedsel doen ontdooien.
  • Página 126 5- Gebruik 1. Zorg ervoor dat het waterreservoir op de juiste wijze 5.13.1 is geplaatst (zie APPARATUUR) 2. Open de dop (A) en giet vers drinkwater in het waterreservoir (Afb. 5.13.1) 3. Vul het water slechts tot aan de markering (2,5 I), zo niet kan het overstromen wanneer de deur opent en sluit.
  • Página 127 6- Tips voor energiebesparing 6- Tips voor energiebesparing Tips voor energiebesparing f Zorg ervoor dat het apparaat correct geventileerd is (zie INSTALLATIE). f U mag het apparaat niet installeren in direct zonlicht of in de buurt van warmtebronnen (bijv. fornuizen, verwarming). f Vermijd onnodig lage temperaturen in het apparaat.
  • Página 128 7 - Apparatuur 7 - Apparatuur Instelbare planken De hoogte van de laden kan worden aangepast naargelang uw bewaarbehoeften. 1. Om een lade te verplaatsen, moet u ze eerst verwijderen door de achterzijde omhoog op te tillen (1) en het te verwijderen (2) (Afb. 7.1). 2.
  • Página 129 7 - Apparatuur 7.3.2 Waterreservoir plaatsen 1. Zorg ervoor dat de uitloop van de dispenser (B) stevig op het waterreservoir is geschroefd en dat de witte 0-ring (C) in positie is (Afb. 7.3.2-1.). 2. Schuif het slot (A) in de stand “Vergrendeld”...
  • Página 130 4. Als er een klein deel of onderdeel vast komt te zitten in de koelkast (tussen planken of laden), gebruik dan een kleine zachte borstel om het los te maken. Als u het onderdeel niet kunt bereiken, neem dan contact op met Haier service.
  • Página 131 8- Onderhoud en reiniging f Spoel en droog met een zachte doek. f Reinig de accessoires enkel met warm water en een zacht, neutraal wasmiddel. f Laat het apparaat minimum 5 minuten rusten voor u het apparaat herstart want dit kan de compressor beschadigen.
  • Página 132 8- Onderhoud en reiniging Niet gebruik gedurende een lange periode Als het apparaat gedurende een lange periode niet zal worden gebruikt en u gebruikt de vakantiefunctie van de koelkast niet: f Verwijder de etenswaren. f Maak het waterreservoir leeg en schoon. f Koppel het netsnoer los.
  • Página 133 9- Problemen oplossen 9- Problemen oplossen Veel van de voorkomende problemen kunt u zelf oplossen zonder specifieke expertise. In het geval van een probleem moet u alle weergegeven mogelijkheden controleren en de onderstaande instructies volgen voor u contact opneemt met de dienst na verkoop. Zie KLANTENDIENST.
  • Página 134 9- Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke Oplossing De binnenkant • De binnenkant van de koelkast • Maak de binnenkant van de van de koelkast is moet worden schoongemaakt. koelkast schoon. vuil en/of stinkt. • Voedsel met een sterke geur •...
  • Página 135 9- Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke Oplossing Veel ijs en vorst in • De etenswaren zijn niet • Pak de etenswaren altijd goed in. het vriesvak. voldoende verpakt. • Een deur/lade van het apparaat is • Sluit de deur/lade. niet goed gesloten.
  • Página 136 9- Problemen oplossen Stroomonderbreking In het geval van een stroompanne zullen de etenswaren ongeveer 5 uur koud blijven. Volg deze tips tijdens een langdurige stroomonderbreking, in het bijzonder in de zomer: f Open de deur/lade zo weinig mogelijk. f Doe geen extra voedsel in het apparaat tijdens een stroomonderbreking. f Als een stroomonderbreking vooraf wordt aangekondigd en de onderbreking langer dan 5 uur zal duren, kunt u op voorhand ijs maken en het in een container plaatsen boven in het koelvak.
  • Página 137 10- Installatie 10.1 Uitpakken 10- Installatie WAARSCHUWING! f Het apparaat is zwaar. Draag het altijd met twee personen. f Houd alle verpakkingsmaterialen buiten het bereik van kinderen en gooi ze op een milieuvriendelijke manier weg. f Haal het apparaat uit de verpakking. f Verwijder alle verpakkingsmaterialen, inclusief de transparante beschermfolie.
  • Página 138 10- Installatie 10.5 Het apparaat uitlijnen Het apparaat moet op een vlakke en stevige ondergrond worden geplaatst. 1. Kantel het apparaat iets naar achteren (Afb. 10.5). 2. Stel de voeten in op het gewenste niveau. Zorg ervoor dat de afstand tot de muur aan de scharnierzijde minimaal 5 cm is.
  • Página 139 10- Installatie 10.7 Wachttijd De onderhoudsvrije smeerolie bevindt zich in de capsule van de compressor. Deze olie kan doorheen de afgesloten leidingen stromen als het apparaat gekanteld wordt tijdens transport. Voor u het apparaat aansluit op het elektrisch net moet u 2 uur wachten (Afb.
  • Página 140 10- Installatie 1. Maak de schroef van de scharnierafdekking los en 10.9 verwijder de scharnierafdekking. Ontkoppel het netsnoer. 2. Maak de schroeven los van het bovenste scharnier en verwijder het scharnier. 3. Til de deur van het koelvak op om deze te verwijderen.
  • Página 141 11- Technische specificaties 11.1 Productfiche conform EU-norm Nr. 1060/2010 11- Technische specificaties Merken Haier Model Categorie van het model Koelkast-diepvriezer Energie-efficiëntieklasse Jaarlijks energieverbruik (kWh/jaar) Opslagvolume koelen (L) Opslagvolume invriezen (L) **** Sterclassificatie Temperatuur van andere vakken > 14 °C Niet toepasselijk...
  • Página 142 Als u daar geen oplossing kunt vinden, neem dan contact op met f uw lokale dealer of f het gedeelte Dienst en hulp (Service & Support) gedeelte op www.haier.com waar u telefoonnummers en FAQ’s kunt vinden en waar u de serviceclaim kunt activeren.
  • Página 144 0 0 6 0 5 2 8 7 2 1...
  • Página 145 Manualul utilizatorului Combină frigorifică HSR3918ENP* HSR3918EWP* HSR3918FNP* *=W,B,L,G,N...
  • Página 146 Vă mulțumim Vă mulțumim că ați achiziționat un produs Haier. Citiți aceste instrucțiuni cu atenție înainte de a utiliza acest aparat. Instrucțiunile conțin informații importante care vă vor ajuta să folosiți aparatul la capacitate maximă și să asigurați instalarea, utilizarea și întreținerea sigure și corespunzătoare.
  • Página 147 Cuprins 1- Informații de siguranță ........................6 2- Destinația utilizării ..........................10 3- Descrierea produsului ........................12 4- Panou de comenzi ..........................12 5- Utilizarea ..............................14 6- Sfaturi de economisire a energiei ....................22 7- Echipament ............................23 8- Îngrijire și curățare..........................25 9- Depanare ...............................
  • Página 148 1- Informații de siguranță Înainte de pornirea aparatului pentru prima dată, citiți următoarele 1- Informații de siguranță sfaturi legate de siguranță: AVERTIZARE! Înainte de prima utilizare Asigurați-vă că nu există deteriorări provocate de transport. ► Eliminați toate ambalajele și păstrați-le la distanță de copii. ►...
  • Página 149 1- Informații de siguranță AVERTIZARE! Utilizarea cotidiană Acest aparat poate fi utilizat de către copiii cu vârste de minim 8 ani și ► de către persoanele cu abilități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau cu lipsă de experiență sau cunoștințe, cu condiția să fie suprave- gheate sau instruite corespunzător privind modul de utilizare a acestui aparat în siguranță...
  • Página 150 1- Informații de siguranță AVERTIZARE! Utilizarea cotidiană Verificați starea alimentelor în cazul în care a avut loc încălzirea ► congelatorului. Nu setați o temperatură nenecesar de joasă în compartimentul ► frigiderului. În cazul setărilor ridicate, pot apărea temperaturi sub punctul de îngheț. Atenție: Sticlele se pot sparge. Nu atingeți produsele înghețate cu mâinile ude (purtați mănuși).
  • Página 151 1- Informații de siguranță Nu folosiți pulberi de curățare sau alte produse de curățare abrazive. Nu spălați piesele detașabile în mașina de spălat vase AVERTIZARE! Întreținere/curățare Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de ► către producător, sau agentul său de service sau persoane calificate similare, pentru a evita orice pericol.
  • Página 152 2- Destinația utilizării 2- Destinația util i zării 2.1 Destinația utilizării Acest aparat este destinat utilizării casnice și utilizărilor asemănătoare, cum ar fi: - în zona de bucătărie pentru personalul din magazine, în birouri sau alte medii de lucru; - ferme și clienții din hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale; - mediile pensiunilor;...
  • Página 153 2- Destinația utilizării Eliminare Simbolul de pe produs sau de pe ambalaj indică faptul că este posibil ca produsul să nu fie considerat deșeu menajer. Acesta trebuie dus, în schimb, la un punct de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice.
  • Página 154 3- Descrierea produsului 3- Descrierea produsul u i Notificare Ca urmare a modificărilor tehnice și a diferitelor modele, unele ilustrații din acest manual pot diferi de modelul dvs. Imaginea aparatului (fig. 3) A: Compartiment congelator B: Compartiment frigider Bec de tavan Bec de tavan Raft ușă/suport pentru Raft ușă/suport pentru...
  • Página 155 4- Panou de comenzi Panou de comenzi (fig. 4) Taste: A Selector frigider B Selector congelator C Modul de Setare automată D Modul Vacanță E Modul Congelare rapidă F Selector blocarea panoului Indicatori: a Modul Răcire rapidă b Temperatura frigiderului c Temperatura congelatorului d Modul de Setare automată...
  • Página 156 5- Utilizarea 5- Util i zarea 5.1 Prima utilizare Când frigiderul este conectat la sursa de alimentare pentru prima data, afișajul pornește. Temperatura implicită pentru compartimentul frigiderului este de 4 °C, iar congelatorul este de -18 °C. Lumina funcției inteligente este aprinsă. 5.2 Blocare/deblocare panou Blocare automată: Când ușa frigiderului și ușa congelatorului sunt închise și când niciun buton este apăsat timp...
  • Página 157 5- Utilizarea 5.4 Ajustarea temperaturii congelatorului 1. Atunci când panoul de comenzi este deblocat, apăsați „Selectorul congelatorului”. Va fi emis semnalul sonor, iar indicatorul de temperatură al congelatorului luminează intermitent. Acum temperatura congelatorului poate fi setată. 2. Apoi, prin fiecare apăsare a selectorului congelatorului va fi emis un semnal sonor, iar temperatura va scădea cu 1 grad.
  • Página 158 5- Utilizarea 5.6 Modul Vacanță Modul Vacanță este conceput pentru situația în care frigiderul nu va fi utilizat o perioadă îndelungată. Când modul Vacanță este pornit, temperatura congelatorului poate fi selectată, în timp ce temperatura frigiderului este setată automat la 17 °C, ceea ce previne formarea mirosurilor neplăcute din cauza temperaturii ridicate din compartimentul frigiderului, și, de asemenea, economisește consumul de energie.
  • Página 159 5- Utilizarea 5.8 Modul Congelare rapidă 1. Atunci când panoul de comenzi este deblocat, apăsați „Selectorul congelare rapidă”. După semnalul sonor indicatorul congelare rapidă se activează. Modul Congelare rapidă pornește. 2. Atunci când indicatorul congelare rapidă activat, apăsați selectorul congelare rapidă. După semnalul sonor indicatorul congelare rapidă...
  • Página 160 5- Utilizarea 5.12 Sfaturi legate de depozitarea alimentelor proaspete 5.12.1 Depozitarea în compartimentul frigiderului Mențineți temperatura frigiderului sub 5 °C. ► Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în ► aparat. Alimentele depozitate în frigider trebuie spălate și uscate înainte de depozitare ►...
  • Página 161 5- Utilizarea 5.12.2 Depozitarea în compartimentul congelatorului Mențineți temperatura congelatorului la -18 °C. ► Cu 24 de ore înainte de congelare porniți funcția Congelare rapidă: -pentru cantități ► mici de alimente sunt suficiente 4-6 ore. Alimentele fierbinți trebuie răcite la temperatura camerei înainte de a fi depozitate în ►...
  • Página 162 5- Utilizarea Notificare: Depozitare Vă rugăm să păstrați distanța mai mare de 10 mm între alimentele stocate și senzor ► pentru a asigura efectul de răcire. Vă rugăm să păstrați sertarul cel mai mic atunci când aparatul funcționează pentru a ►...
  • Página 163 5- Utilizarea 5.13 Dozator de apă (HSR3918 EWP*) Cu ajutorul dozatorului de apă poate fi asigurată apă potabilă rece. Rezervorul de apă trebuie curățat înainte de prima utilizare (consultați secțiunea ÎNGRIJIRE ȘI CURĂȚARE). 5.13.1 5.13.1 Umplerea rezervorului de apă AVERTIZARE! Folosiți doar apă...
  • Página 164 6- Sfaturi de economisire a energiei 6- Sfaturi de economisire a energiei Sfaturi de economisire a energiei Asigurați-vă că aparatul este ventilat corespunzător (consultați secțiunea INSTALARE). ► Nu instalați aparatul în lumina directă a soarelui sau în apropierea surselor de căldură ►...
  • Página 165 7- Echipament 7- Echipament 7.1 Rafturi ajustabile Înălțimea rafturilor poate fi ajustată pentru a se potrivi nevoilor dvs. de depozitare. 1. Pentru repoziționarea unui raft, scoateți-l mai întâi prin ridicarea marginii din spate (1) și tragerea în afară (2) (fig. 7.1). 2.
  • Página 166 7- Echipament 7.4 Suportul pentru sticle – compartimentul congelator Suporturile pentru sticle ale compartimentului congelator sunt destinate depozitării temporare a băuturilor spirtoase cu un conținut ridicat de alcool. Băuturile fără un conținut ridicat de alcool trebuie răcite în frigider. În plus, puteți stoca piese mici pe suporturile pentru sticle. AVERTIZARE! Sticlele și dozele pot exploda! Setați un cronometru care vă...
  • Página 167 4. În cazul în care o parte mică sau o componentă este blocată în interiorul frigiderului (între rafturi sau sertare), utilizați o perie mică și moale pentru a o elibera. Dacă nu ați putut ajunge la piesa respectivă, vă rugăm să contactați serviciul Haier. Clătiți și uscați cu o cârpă moale.
  • Página 168 9- Depanare 3. Scoateți capacul (C) și deșurubați ușor gura de scurgere a dozatorului (B). 4. Curățați rezervorul de apă și robinetul de dozare cu apă caldă și detergent lichid pentru vase. Asigurați- vă că săpunul este complet îndepărtat prin clătire. 5.
  • Página 169 9- Depanare AVERTIZARE! Nu ridicați aparatul de mânere. ► Nu poziționați niciodată aparatul orizontal pe sol. ► Multe probleme care pot apărea pot fi rezolvate de dvs., fără cunoștințe specifice. În cazul unei probleme verificați toate posibilitățile afișate și urmați instrucțiunile de mai jos înainte de a apela la un serviciu post-vânzare.
  • Página 170 9- Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă • Resetați temperatura. În interiorul • Temperatura setată este prea aparatului nu este ridicată. suficient de rece. • Răciți întotdeauna produsele • Au fost depozitate alimente prea înainte de a le depozita. calde. •...
  • Página 171 9- Depanare Problemă Cauză posibilă Soluție posibilă • Se aude un sunet • Acest lucru este normal. similar cu cel al apei care curge. • Închideți ușa. Veți auzi o alarmă • Ușa este deschisă. cu un bip sonor. Veți auzi un •...
  • Página 172 10- Instalare 10- Instal a re 10.1 Despachetare AVERTIZARE! Aparatul este greu. Manipulați-l întotdeauna cu cel puțin două persoane. ► Țineți toate materialele de ambalare la distanță de copii și eliminați-le într-un mod ► ecologic. Scoateți aparatul din ambalaj. ► Îndepărtați toate materialele de ambalare, inclusiv pelicula transparentă...
  • Página 173 10- Instalare 10.6 Reglarea fină a ușilor În cazul în care ușile nu sunt încă la același nivel după ajustarea picioarelor ușilor, acest decalaj poate fi reme- diat prin rotirea arborelui de ridicare al balamalei în colțul din dreapta jos al ușii frigorifice cu o cheie (Fig. 10.6) Rotiți arborele de ridicare în sensul acelor de ►...
  • Página 174 10- Instalare 10.9 Demontarea și montarea ușilor și instrucțiunile de instalare de mai jos (Fig. 10.9). În cazul în care trebuie să demontați ușile aparatului, vă rugăm să urmați instrucțiunile de montare și demontare a ușilor prezentate mai jos (Fig.10.9) AVERTIZARE! Înainte de efectuarea oricărei operațiuni, dezactivați aparatul și deconectați ștecărul ►...
  • Página 175 11- Date tehnice 11- Date tehnice 11.1 Fișa de produs conform reglementării UE nr. 1060/2010 Marcă comercială Haier Identificatorul de model HSR3918FNP* Categoria modelului Combină frigorifică Clasa de eficiență energetică Consumul anual de energie (kWh/an) Volum depozitare de răcire (l)
  • Página 176 12- Serviciul pentru clienți 12- Serviciul pentru cl i enți Vă recomandăm să apelați la serviciul pentru clienți Haier și să utilizați piese de schimb originale. Dacă aveți o problemă cu aparatul, consultați mai întâi secțiunea DEPANARE. Dacă nu găsiți nicio soluție acolo, vă rugăm să contactați distribuitorul local sau ►...
  • Página 179 Ръководство за потребителя Хладилник с фризер HSR3918ENP* HSR3918EWP* HSR3918FNP* *=W,B,L,G,N...
  • Página 180 Благодарим ви Благодарим ви Благодарим ви, че закупихте продукт Haier. Моля, прочетете внимателно инструкциите, преди да използвате този уред. Инструкциите съдържат важна информация, която ще ви помогне да получите най-доброто от уреда и да осигурите безопасно и правилно монтиране, употреба и поддръжка.
  • Página 181 Съдържание 1 – Информация за безопасност ................4 2 – Предназначение ....................8 3 – Описание на продукта ..................10 4 – Панел за управление ..................11 5 – Употреба ......................12 6 – Съвети за пестене на енергия ................20 7 –...
  • Página 182 1 - Информация за безопасност 11 - Информация за безопасност Преди да включите уреда за първи път, прочетете следните съвети за безопасност! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди първоначална употреба Уверете се, че няма транспортни повреди. ► Отстранете всички опаковки и ги поставете на недостъпно за деца място. ►...
  • Página 183 1 - Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ежедневна употреба Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст и от лица ► с намалени физически, сетивни или умствени способности или липса на опит и познания, ако се наблюдават или са инструктирани за използ- ването...
  • Página 184 1 - Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ежедневна употреба Проверете състоянието на храната, ако във фризера е настъпило ► затопляне. Не задавайте излишно ниска температура в отделението на хладилника. ► При високи настройки могат да възникнат минусови температури. Внимание: Бутилките могат да се пръснат. Не...
  • Página 185 1 - Информация за безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поддръжка / почистване Ако захранващият кабел е повреден, трябва да бъде заменен от про- ► изводителя, неговия обслужващ агент или лице с подобна квали- фикация, за да се избегне евентуална опасност. Не се опитвайте сами да ремонтирате, разглобявате или моди- ►...
  • Página 186 2 - Предназначение 22 - Предназначение Предвидена употреба Този уред е предназначен да бъде използван за битови нужди и подобни приложения като ­ кухненски боксове за персонала в магазини, офиси и други работни среди; ­ къщи за гости, хотели, мотели и други подобни обекти; ­...
  • Página 187 2 - Предназначение на температурата в различните отделения на уреда, са в частта от другото ръководство. Изхвърляне Символът върху продукта или върху опаковката му показва, че този продукт не може да се третира като битов отпадък. Затова той трябва да бъде...
  • Página 188 3 - Описание на продукта 33 - Описание на продукта Предупреждение Поради технически промени и наличие на различни модели, някои от илюстрациите в това ръководство може да се различават от вашия модел. Снимки на уреди (фиг. 3) A: Фризерна част B: Хладилна...
  • Página 189 4 - Панел за управление 44 - Панел за управление Панел за управление (фиг. 4) Ключове: A Селектор за хладилник B Селектор за фризер C Режим за автоматична настройка D Ваканционен режим „Holiday“ E Режим „Super-Freeze“ F Селектор за заключване на панела Показатели: a Режим...
  • Página 190 5 - Употреба 55 - Употреба Първоначална употреба Когато хладилникът се свърже за първи път със захранване, дисплеят е включен. Температурата по подразбиране за хладилната част е 4°C, а за фризерната част е -18°C. Интелигентният светлинен индикатор е включен. Заключване/отключване на панела Автоматично...
  • Página 191 5 - Употреба Регулиране на температурата на фризера Когато контролният панел е отключен, натиснете „Селектор за фризер“ и зумерът ще прозвучи, а индикаторът за температура на фризера ще замига. Сега температурата на фри- зера може да бъде настроена. След това с всяко натискане на селектора на фризера зумерът прозвучава и тем- пературата...
  • Página 192 5 - Употреба Ваканционен режим „Holiday“ „Holiday“ режим е предназначен за ситуации, при които хладилникът няма да се използва продължително време. Когато „Holiday“ режим е включен, температурата на фризера може да бъде избрана, докато температурата на хладилника се настройва автоматично на 17°C, което предотвратява миризмата, дължаща...
  • Página 193 5 - Употреба Режим за супер замразяване „Super-Freeze“ Когато контролният панел е отключен, натиснете селектора „Super-freeze“ – зумерът прозвучава, а индикаторът „Super-freeze“ светва. Стартира се режимът за „Super- freeze“. При включен индикатор „Super-freeze“, натиснете селектора „Super-freeze“ – зумерът прозвучава, а индикаторът „Super-freeze“ се изключва. Режимът на „Super-freeze“ се затваря.
  • Página 194 5 - Употреба Съвети за съхранение на прясна храна 5.12 Съхранение в хладилната част 5.12.1 ► Поддържайте температурата на хладилника си под 5°C. ► Горещата храна трябва да изстине до стайна температура, преди да бъде съхранявана в уреда. ► Съхраняваната в хладилника храна трябва да бъде измита и подсушена. ►...
  • Página 195 5 - Употреба Съхранение във фризерната част 5.12.2 ► Поддържайте температурата на фризера на -18°C. ► 24 часа преди замразяване включете функцията „Super-Freeze“; за малки количества храна са достатъчни 4–6 часа. ► Горещата храна трябва да изстине до стайна температура, преди да бъде съхранявана във...
  • Página 196 5 - Употреба Предупреждение: Съхранение Моля, оставяйте разстоянието повече от 10 мм между поставената храна ► и сензора, за да осигурите охлаждащ ефект. Моля, запазете най-ниското чекмедже, когато уредът работи, за да се осигури ► охлаждащ ефект. Храната с лед (като сладолед и др.) трябва да се съхранява във фризерното ►...
  • Página 197 5 - Употреба Диспенсър за вода (HSR3918EWP*) 5.13 С диспенсъра за вода може да се налива студена питейна вода. Резервоарът за вода трябва да се почисти преди първата употреба (вижте ГРИЖА И ПОЧИСТВАНЕ). Пълнене на резервоара за вода 5.13.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Използвайте...
  • Página 198 6 - Съвети за пестене на енергия 66 - Съвети за пестене на енергия Съвети за пестене на енергия Уверете се, че уредът е вентилиран правилно (вижте МОНТАЖ). ► Не поставяйте уреда на пряка слънчева светлина или в близост ► до...
  • Página 199 7 - Оборудване 77 - Оборудване Регулируеми рафтове Височината на рафтовете може да се регулира според вашите нужди за съхранение. За да преместите рафт, първо го извадете, като повдигнете задния му ръб (1) и го издърпате навън (2) (фиг. 7.1). За...
  • Página 200 7 - Оборудване Държач за бутилка – фризерна част Държачите за бутилки на фризерната камера са предназначени за временно съхранение на спиртни напитки с високо алкохолно съдържание. Напитки без висок алкохолен градус трябва да се охлаждат в хладилника. Освен това в държачите за бутилки можете да съхранявате малки продукти. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Бутилките...
  • Página 201 В случай че малка част или компонент заседне вътре в хладилника (между рафтовете или чекмеджетата), използвайте малка мека четка, за да го отстраните. Ако не можете да стигнете до частта, моля, свържете се с обслужващия център на Haier. ► Изплакнете и подсушете с мека кърпа.
  • Página 202 8 - Грижа и почистване Извадете резервоара за вода от уреда. Отстранете капака (C) и развийте внимателно накрайника на диспенсъра (В). Почистете резервоара за вода и накрайника на диспенсъра с топла течаща вода и течен препарат за миене на съдове. Уверете се, че целият сапун е...
  • Página 203 9 - Отстраняване на неизправности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не вдигайте уреда за дръжките му. ► Никога не поставяйте уреда в хоризонтално положение върху земята. ► 99 - Отстраняване на неизправности Много от възникналите проблеми могат да бъдат решени от вас самите без някакви специфични...
  • Página 204 9 - Отстраняване на неизправности Проблем Вероятна причина Възможно решение В уреда не е • • Зададена е прекалено висока Върнете първоначалната достатъчно температура. настройка на температурата. студено. • • Съхранявани са твърде топли Винаги оставяйте храните да стоки. изстинат, преди да ги приберете. •...
  • Página 205 9 - Отстраняване на неизправности Проблем Вероятна причина Възможно решение Трябва да се чуе • • Това е нормално. лек звук, наподобяващ звука от течаща вода. Ще чуете звуков • • Вратата е отворена. Затворете вратата. сигнал. • Ще чуете слабо Това...
  • Página 206 10 - Монтиране 1010 - Монтиране Разопаковане 10.1 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ► Уредът е тежък. Винаги при преместването му трябва да участват поне двама души. ► Пазете всички опаковъчни материали на място, недостъпно за деца, и ги изхвърлете по екологосъобразен начин. ► Разопаковайте...
  • Página 207 10 - Монтиране Фина настройка на вратите 10.6 Ако след подравняването на краката вратите все още не са на едно ниво, това несъответствие може да се от- страни чрез завъртане на шарнирния повдигащ вал в дол- ния десен ъгъл на хладилната врата с гаечен ключ (фиг. 10.6).
  • Página 208 10 - Монтиране Сваляне и поставяне на вратите и инструкции за монтаж по-долу (фиг. 10.9 10.9). В случай че се налага да свалите вратите на уреда, моля, следвайте инструкциите за сваляне и поставяне на вратите по-долу (фиг. 10.9). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди всяка операция изключете уреда и извадете щепсела от контакта. ►...
  • Página 209 11 - Технически данни 1111 - Технически данни Функции на продукта съгласно регламент (ЕС) № 1060/2010 11.1 Търговска марка Haier Идентификатор на модела HSR3918FNP* Категория на модела Хладилник с фризер Клас на енергийна ефективност Годишно потребление на енергия (kWh/година) Обем за съхранение на хладилната част (л) Обем...
  • Página 210 12 - Обслужване на клиенти 12 - Обслужване на клиенти Препоръчваме използването на клиентско обслужване от Haier и оригинални резервни части. Ако имате проблем с вашия уред, първо проверете раздела ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ. Ако не можете да намерите решение там, моля, свържете се с...
  • Página 212 0060524101F...
  • Página 213 Manuale d’uso Frigorifero - Freezer HSR3918ENP* HSR3918E W P* HSR3918FNP* * = W ,B,L,G, N...
  • Página 214 Grazie Vi ringraziamo per aver scelto un prodotto Haier. Leggete attentamente le istruzioni prima di utilizzare questo elettrodomestico. Le istruzioni contengono informazioni importanti che vi aiuteranno ad ottenere il meglio dall’elettrodomestico e a garantire un’installazione, un uso e una manutenzione sicuri e corretti.
  • Página 215 Sommario Sommario 1- Informazioni di sicurezza ..................4 2- Destinazione d’uso ....................8 3- Descrizione del prodotto ..................10 4- Pannello di controllo ...................11 5- Utilizzo ........................12 6- Accorgimenti per il risparmio - energetico ............20 7 - Apparecchiature ....................21 8- Cura e pulizia ......................23 9- Qualcosa non funziona? ..................26 10- Installazione ......................30 11- Dati tecnici ......................34...
  • Página 216 1- Informazioni di sicurezza Prima di accendere l’elettrodomestico per la prima volta leggere le seguenti avvertenze di 1- Informazioni di sicurezza sicurezza: AVVERTENZA! Attività preliminari al primo utilizzo f Controllare che non sussistano danni dovuti al trasporto. f Rimuovere tutti gli imballaggi e tenerli lontano dalla portata dei bambini. f Attendere almeno due ore prima di installare l’elettrodomestico per garantire la piena efficienza del circuito frigorifero.
  • Página 217 1- Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Uso quotidiano f L’elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, oppure prive di esperienza e conoscenza, se supervisionate o istruite riguardo all’uso dell’elettrodomestico in sicurezza, e se comprendono i rischi che derivano dall’uso dello stesso.
  • Página 218 1- Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Uso quotidiano f Controllare le condizioni degli alimenti se si è verificato un riscaldamento nel freezer. f Non impostare una temperatura inutilmente bassa nel vano frigorifero. In caso di impostazioni elevate si possono raggiungere temperature inferiori. Attenzione: Le bottiglie possono scoppiare.
  • Página 219 1- Informazioni di sicurezza AVVERTENZA! Manutenzione/pulizia f Se il cavo di alimentazione dell’elettrodomestico dovesse essere danneggiato, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio tecnico o da un tecnico qualificato, per evitare rischi. f Non cercare di riparare, smontare o modificare l’elettrodomestico da soli. In caso di riparazione si prega di contattare il nostro servizio clienti.
  • Página 220 2- Destinazione d’uso 2.1 Destinazione d’uso 2- Destinazione d’uso Questo elettrodomestico è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e simili, come ad esempio - in cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - in agriturismi e dai clienti negli alberghi, nei motel e in altri ambienti di tipo residenziale; - in ambienti di tipo bed and breakfast;...
  • Página 221 2- Destinazione d’uso Smaltimento Il simbolo sul prodotto o sul relativo imballaggio indica che questo prodotto non può essere trattato come rifiuto domestico. Deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di dispositivi elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento di questo prodotto permette di evitare possibili danni all’ambiente e alla salute dell’uomo, che altrimenti potrebbero essere provocati dallo smaltimento inappropriato del prodotto.
  • Página 222 3- Descrizione del prodotto 3- Descrizione del prodotto Avvertenza A causa di modifiche tecniche e modelli diversi, alcune delle illustrazioni di questo manuale possono differire dal modello in vostro possesso. Immagini di elettrodomestici (Fig. 3) A: Cella congelatore B: Vano frigo HSR3918EWP 1 Lampada da soffitto 5 Lampada da soffitto...
  • Página 223 4- Pannello di controllo Pannello di controllo (Fig. 4) 4- Pannello di controllo Tasti: A Selettore frigorifero B Selettore freezer C Modalità Fuzzy D Modalità Holiday E Modalità Super-Freezing F Selettore blocco pannello Indicatori: a Modalità Super-Cooling b Temperatura frigorifero c Temperatura freezer d Modalità...
  • Página 224 5- Utilizzo 5.1. Primo utilizzo 5- Utilizzo Quando il frigorifero si collega per la prima volta alla corrente, il display è acceso. La temperatura predefinita per il vano del frigorifero è di 4 °C, mentre il freezer è a -18 °C. La spia indicatrice della funzione intelligente è...
  • Página 225 5- Utilizzo Premere Lampeggiante Premere una volta Impostazione effettuata una volta In condizione di impostazione Avvertenza f L’elettrodomestico è preimpostato alla temperatura consigliata di 4 °C (frigorifero) e -18 °C (freezer). In condizioni ambientali normali non è necessario impostare una temperatura. 5.4.
  • Página 226 5- Utilizzo Avvertenza f Quando la modalità Fuzzy è attiva, la temperatura del frigorifero e la temperatura del freezer non possono essere selezionate. Quando si preme il selettore del frigorifero o il selettore del freezer, l’indicatore di modalità Fuzzy lampeggia emettendo suoni per ricordare che l’operazione non è...
  • Página 227 5- Utilizzo 3. Quando la modalità Super-Cooling è accesa, il frigorifero passa automaticamente allo stato di Super-Cooling spento dopo che la modalità Super-Cooling ha raggiunto la condizione impostata. Se si desidera uscire manualmente, è possibile premere il selettore del frigorifero per 3 secondi per disattivare la modalità...
  • Página 228 5- Utilizzo 5.9. Allarme di apertura porta Quando il tempo di apertura della porta è troppo lungo o la porta non è chiusa, il frigorifero emette ogni volta un allarme gocciolamento e serve anche a ricordare di chiudere la porta in tempo. 5.10.
  • Página 229 5- Utilizzo 1. Burro, formaggio, ecc. 2. Sottaceti, cibi in scatola, ecc. 3. Sottaceti, cibi in scatola, ecc. 4. Lattine, cibi in scatola, spezie, ecc. 5. Prodotti a base di carne, snack, ecc. 6. Bevande e liquidi. 7. Pasta, cibi in scatola, latte, tofu, latticini, ecc.
  • Página 230 5- Utilizzo Avvertenza: Conservazione f Mantenere una distanza superiore a 10 mm tra l’alimento e il sensore per garantire l’effetto di raffreddamento. f Si prega di tenere il cassetto più basso quando l’elettrodomestico è in funzione per garantire l’effetto di raffreddamento. f Gli alimenti con ghiaccio (come il gelato, ecc.) devono essere conservati all’interno del vano del freezer invece che sul portabottiglie, poiché...
  • Página 231 5- Utilizzo 5.13.1 1. Assicurarsi che il serbatoio dell’acqua sia inserito correttamente (vedi APPARECCHIATURE) 2. Aprire il tappo (A) e versare acqua potabile fresca nel serbatoio dell’acqua (Fig. 5.13.1) 3. Riempire di acqua solo fino al segno (2,5 I); poiché potrebbe traboccare quando si apre e si chiude la porta.
  • Página 232 6- Accorgimenti per il risparmio - energetico 6- Accorgimenti per il risparmio - energetico Accorgimenti per il risparmio energetico f Accertarsi che l’elettrodomestico sia adeguatamente ventilato (vedere INSTALLAZIONE). f Non installare l’elettrodomestico alla luce diretta del sole o in prossimità di fonti di calore (ad esempio stufe, riscaldatori).
  • Página 233 7 - Apparecchiature 7 - Apparecchiature 7.1 Ripiani regolabili L’altezza dei ripiani può essere regolata in base alle vostre esigenze di conservazione. 1. Per riposizionare un ripiano, rimuoverlo prima sollevandone il bordo posteriore (1) ed estraendolo (2) (Fig. 7.1). 2. Per reinstallarlo, posizionarlo sulle alette su entrambi i lati e spingerlo nella posizione più...
  • Página 234 7 - Apparecchiature 7.3.2 Introduzione della vaschetta dell’acqua 1. Assicurarsi che il beccuccio erogatore (B) sia saldamente avvitato alla vaschetta dell’acqua e che l’O-ring bianco (C) sia in posizione (Fig. 7.3.2-1.). 2. Far scorrere la serratura (A) nella posizione ”Lock” (Fig.
  • Página 235 4. Nel caso in cui qualche piccolo pezzo o componente rimanga incastrato all’interno del frigorifero (tra i ripiani o i cassetti), utilizzare una piccola spazzola morbida per liberarli. Se non riuscite a raggiungere il pezzo, contattate il servizio Haier.
  • Página 236 8- Cura e pulizia f Risciacquare e asciugare con uno panno morbido. f Non pulire nessuna parte dell’elettrodomestico in lavastoviglie. f Attendere almeno 5 minuti prima di riavviare l’elettrodomestico poiché un avviamento frequente può danneggiare il compressore. Sbrinamento Lo sbrinamento del frigorifero e del freezer avviene automaticamente; non è necessaria alcuna operazione manuale.
  • Página 237 8- Cura e pulizia 8.4 Non utilizzo per un periodo più lungo Se l’elettrodomestico non viene utilizzato per un periodo di tempo prolungato, e se non si utilizzerà la funzione Holiday per il frigorifero: f Togliere gli alimenti. f Svuotare e pulire la vaschetta dell’acqua. f Staccare il cavo di alimentazione elettrica dall’impianto elettrico.
  • Página 238 9- Qualcosa non funziona? 9- Qualcosa non funziona? Molti dei problemi che si verificano possono essere risolti da soli senza una competenza specifica. In caso di problemi, verificare tutte le possibilità illustrate e seguire le seguenti istruzioni prima di contattare un servizio post-vendita. Vedere SERVIZIO CLIENTI. AVVERTENZA! Prima della manutenzione, disattivare l’elettrodomestico e togliere la spina dalla presa di alimentazione.
  • Página 239 9- Qualcosa non funziona? Problema Possibile causa Possibile soluzione L’interno del • L’interno del frigorifero ha • Pulire l’interno del frigorifero. frigorifero è bisogno di essere pulito. sporco e/o • Alimenti che rilasciano un forte • Avvolgere bene gli alimenti. emette cattivi odore conservati nel frigorifero.
  • Página 240 9- Qualcosa non funziona? Problema Possibile causa Possibile soluzione Ghiaccio forte e • Gli alimenti non sono stati • Imballare sempre bene gli brina nel vano adeguatamente imballati. alimenti. freezer. • Una porta/cassetto • Chiudere la porta/il cassetto. dell’elettrodomestico non è ben chiusa/o.
  • Página 241 9- Qualcosa non funziona? Problema Possibile causa Possibile soluzione Non esce acqua • Il blocco non è disattivato. • Disattivare il blocco. dal beccuccio erogatore dell’acqua 9.2 Interruzione di corrente In caso di interruzione di corrente, gli alimenti devono rimanere freddi per circa 5 ore. Seguire questi consigli durante un’interruzione prolungata della corrente, soprattutto in estate: f Aprire la porta/il cassetto il meno possibile.
  • Página 242 10- Installazione 10.1 Disimballaggio 10- Installazione AVVERTENZA! f L’elettrodomestico è pesante. Maneggiare sempre con almeno due persone. f Tenere tutti i materiali di imballaggio fuori dalla portata dei bambini e smaltirli nel rispetto dell’ambiente. f Estrarre l’elettrodomestico dall’imballaggio. f Rimuovere tutti i materiali di imballaggio, compresa la pellicola protettiva trasparente. 10.2 Condizioni ambientali La temperatura ambiente deve essere sempre compresa tra 16 °C e 43 °C, poiché...
  • Página 243 10- Installazione 10.5 Allineamento dell’elettrodomestico L’elettrodomestico deve essere collocato su una superficie piano e solida. 1. Inclinare leggermente l’elettrodomestico all’indietro (Fig. 10.5). 2. Regolare i piedini al livello desiderato. Assicurarsi che la distanza dalla parete sui lati della cerniera sia di almeno 5 cm. 3.
  • Página 244 10- Installazione 10.7 Tempo di attesa L’olio di lubrificazione esente da manutenzione si trova nella capsula del compressore. Questo olio può penetrare attraverso il sistema di tubazioni chiuse durante il trasporto inclinato. Prima di collegare l’elettrodomestico all’alimentazione elettrica bisogna attendere almeno 2 ore (Fig. 10.7) in modo che l’olio ritorni nella capsula.
  • Página 245 10- Installazione 1. Svitare la vite del coperchio della cerniera e togliere 10.9 il coperchio. Sganciare il connettore del cavo. 2. Svitare le viti che tengono in posizione la cerniera superiore e quindi togliere la cerniera. 3. Sollevare lo sportello del vano frigorifero per toglierlo.
  • Página 246 11- Dati tecnici 11.1 Scheda prodotto secondo il regolamento UE n. 1060/2010 11- Dati tecnici Marchio Haier Identificatore del modello Categoria del modello Frigorifero-Freezer Classe di efficienza energetica Consumo annuo di energia (kWh) Volume di conservazione - raffreddamento (l) Volume di conservazione - congelamento (l) **** Valutazione a stelle Temperatura degli altri vani >...
  • Página 247 12 - Servizio clienti 12 - Servizio clienti Raccomandiamo il nostro Servizio Clienti Haier e l’utilizzo di pezzi di ricambio originali. Se avete un problema con il vostro elettrodomestico, controllate prima la sezione “QUALCOSA NON FUNZIONA?” Se non riuscite a trovare una soluzione, contattate f il vostro rivenditore locale o f l’area Service &...
  • Página 248 0 0 6 0 5 2 8 7 2 1...
  • Página 249 Návod k obsluze Chladnička/mraznička HSR3918ENP* HSR3918E W P* HSR3918FNP* * = W ,B,L,G, N...
  • Página 250 Děkujeme Děkujeme vám za zakoupení výrobku Haier. Před použitím spotřebiče si laskavě pečlivě přečtěte tyto pokyny. Pokyny obsahují důležité informace, které vám pomohou ze spotřebiče vytěžit maximum a zajistí bezpečnou a správnou instalaci, používání a údržbu. Tento návod k obsluze uschovejte na vhodném místě, abyste si jej mohli kdykoli prohlédnout pro bezpečné...
  • Página 251 Obsah Obsah 1- Bezpečnostní informace ..................4 2- Zamýšlené použití ....................8 3- Popis produktu ....................10 4- Ovládací panel ....................11 5- Použití .........................12 6- Rady k úspoře energie ..................20 7- Vybavení......................21 8- Péče a čištění ......................23 9- Odstraňování problémů..................26 10- Instalace ......................29 11- Technické...
  • Página 252 1- Bezpečnostní informace Před prvním zapnutím spotřebiče si přečtěte následující bezpečnostní pokyny: 1- Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Před prvním použitím f Ujistěte se, že při přepravě nevznikla žádná poškození. f Odstraňte všechny obaly a uchovávejte je mimo dosah dětí. f Před instalací spotřebiče počkejte alespoň dvě hodiny, abyste zajistili plnou účinnost chladicího okruhu.
  • Página 253 1- Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Denní používání f Tento spotřebič smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez patřičných zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, případně byly poučeny o bezpečném používání...
  • Página 254 1- Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Denní používání f Zkontrolujte stav potravin, pokud došlo ke zvýšení teploty v mrazáku. f V chladničce nenastavujte zbytečně nízkou teplotu. Při vysokých nastaveních může dojít k minusovým teplotám. Pozor: Láhve mohou prasknout. f Nedotýkejte se zmrazeného zboží mokrýma rukama (noste rukavice). Zejména nejezte zmrzliny bezprostředně...
  • Página 255 1- Bezpečnostní informace VAROVÁNÍ! Údržba / čištění f Jestliže je poškozený napájecí kabel, smí ho vyměnit pouze výrobce, servisní technik nebo osoba s podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu. f Nepokoušejte se spotřebič opravovat, rozebírat ani upravovat sami. V případě, že je nutná oprava, obraťte se na náš...
  • Página 256 2- Zamýšlené použití Zamýšlené použití 2- Zamýšlené použití Spotřebič je určen k použití v domácnosti a v podobných prostředích, například - v kuchyňských prostorách pro zaměstnance v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích; - v zemědělských domech a místnostech klientů v hotelech, motelech a jiných obytných prostředích;...
  • Página 257 2- Zamýšlené použití Likvidace Symbol na obalu a jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Místo toho je nutné jej odvézt do příslušného sběrného místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na životní...
  • Página 258 3- Popis produktu 3- Popis produktu Upozornění Kvůli technickým změnám a různým modelům se některé ilustrace v tomto návodu mohou lišit od vašeho modelu. Obrázky spotřebičů (obr. 3) A: Oddíl mrazničky B: Oddíl chladničky HSR3918EWP 1 Stropní lampa 5 Stropní lampa 2 Stojan do dvířek/držák 6 Stojan do dvířek/držák na lahve...
  • Página 259 4- Ovládací panel Ovládací panel (obr. 4) 4- Ovládací panel Tlačítka: A Volič ledničky B Volič mrazničky C Režim Fuzzy D Režim Dovolená E Režim Super mrazení F Přepínač uzamknutí panelu Ukazatele: a Režim Super chlazení b Teplota ledničky c Teplota mrazničky d Režim Fuzzy e Dovolená...
  • Página 260 5- Použití První použití 5- Použití Když se chladnička poprvé připojí k napájení, displej je zapnutý. Výchozí teplota oddílu chladničky je 4 °C a mrazničky -18 °C. Kontrolka funkce inteligence svítí. Uzamknout/odemknout panel Automatické uzamknutí: Když jsou dvířka ledničky a mrazničky zavřená a po dobu 30 sekund se nepoužije žádné tlačítko, kontrolka panelu se automaticky vypne a panel se uzamkne.
  • Página 261 5- Použití Upozornění f Spotřebič je nastaven na doporučenou teplotu 4 °C (chladnička) a - 18 °C (mraznička). Za normálních okolních podmínek není třeba nastavovat teplotu. Nastavení teploty mrazničky 1. Když je ovládací panel odemčen, stiskněte tlačítko „Volič chladničky“ a zazní bzučák, indikátor teploty mrazničky bliká.
  • Página 262 5- Použití Režim Dovolená Režim Dovolená je navržen pro situaci, že chladnička nebude delší dobu používána. Je-li režim Dovolená zapnutý, lze zvolit teplotu mrazničky, zatímco teplota ledničky je automaticky nastavena na 17 °C, což zabraňuje zápachu způsobenému vysokou teplotou v oddílu chladničky a také...
  • Página 263 5- Použití Upozornění f Při zapnuté funkci Super chlazení nelze současně vybrat režim Fuzzy a režim Dovolená. Je-li vybrán režim Fuzzy nebo režim Dovolená, indikátor superchlazení je vypnutý a Super chlazení se automaticky zavře. Režim Super mrazení 1. Když je ovládací panel odemčen, stiskněte přepínač Super mrazení a zazní bzučák, rozsvítí se kontrolka Super mrazení.
  • Página 264 5- Použití 5.11 Funkce paměti výpadku napájení Když se chladnička vypne, uloží se okamžitý provozní stav výpadku napájení. Po opětovném připojení napájení chladnička nadále pracuje v souladu se stavem přepínání a funkcí nastaveným před výpadkem napájení. Pozor: Funkce uzamčení se neukládá v paměti. Po opětovném zapnutí chladničky začne ovládací panel provádět vlastní...
  • Página 265 5- Použití 1 Máslo, sýr atd. 2 Nakládané potraviny, konzervované potraviny atd. 3 Nakládané potraviny, konzervované potraviny atd. 4 Plechovky, konzervy, koření atd. 5 Masné výrobky, drobné občerstvení atd. 6 Nápoje a balené potraviny. 7 Těstoviny, konzervy, mléko, tofu, mléčné výrobky atd.
  • Página 266 5- Použití Poznámka: Skladování f Udržujte prosím vzdálenost mezi umístěnými potravinami a senzorem větší než 10 mm, abyste zajistili chladicí účinek. f Pokud spotřebič pracuje, ponechte prosím nejnižší zásuvku, aby byl zajištěn chladicí účinek. f Potraviny s ledem (jako je zmrzlina atd.) by měly být skladovány v oddílu mrazničky namísto na držáku lahve, protože změny teploty v držáku lahve způsobené...
  • Página 267 5- Použití 5.13.1 Plnění nádržky na vodu VAROVÁNÍ! Používejte pouze pitnou vodu. 1. Ujistěte se, že je nádržka na vodu správně zasunuta 5.13.1 (viz VYBAVENÍ) 2. Otevřete víčko (A) a nalijte čerstvou pitnou vodu do nádržky na vodu (Obr. 5.13.1) 3.
  • Página 268 6- Rady k úspoře energie 6- Rady k úspoře energie Rady k úspoře energie f Ujistěte se, že je spotřebič řádně větrán (viz INSTALACE). f Spotřebič neinstalujte na přímé sluneční světlo nebo v blízkosti zdrojů tepla (např. kamna, topná tělesa). f Vyvarujte se zbytečně...
  • Página 269 7- Vybavení 7- Vybavení Nastavitelné police Výšku polic lze nastavit tak, aby odpovídala vašim potřebám při skladování. 1. Chcete-li polici přemístit, vyjměte ji nejprve zvednutím zadního okraje (1) a vytažením (2) (obr. 7.1). 2. Chcete-li ji znovu nainstalovat, položte ji na výstupky na obou stranách a zatlačte ji do nejzadnější...
  • Página 270 7- Vybavení 7.3.2 Vložení nádržky na vodu 1. Ujistěte se, že hrdlo dávkovače (B) je pevně přišroubováno k nádržce na vodu a bílý 0-kroužek (C) je ve správné poloze (obr. 7.3.2-1.). 2. Posuňte zámek (A) do polohy „Zamknout“ (obr. 7.3.2-2.) 3.
  • Página 271 8- Péče a čištění 8- Péče a čištění VAROVÁNÍ! Před čištěním spotřebič odpojte od napájecího zdroje. Čištění Spotřebič vyčistěte, pokud skladujete jen málo potravin nebo žádné potraviny. Spotřebič by měl být čištěn každé čtyři týdny, aby byla zajištěna dobrá údržba a aby se zabránilo špatnému zápachu skladovaných potravin.
  • Página 272 8- Péče a čištění nedostali, obraťte se prosím na servis Haier. f Opláchněte a osušte měkkým hadříkem. f Žádné části spotřebiče nečistěte v myčce nádobí. f Před opětovným spuštěním spotřebiče počkejte nejméně 5 minut, protože časté spouštění může poškodit kompresor.
  • Página 273 8- Péče a čištění Vypnutí na delší dobu Pokud spotřebič není používán delší dobu a nebudete používat funkci Dovolená pro ledničku: f Vyndejte jídlo. f Vyprázdněte a vyčistěte nádržku na vodu. f Odpojte napájecí kabel. f Vyčistěte spotřebič, jak je popsáno výše. f Ponechejte dvířka otevřená, abyste zabránili vytváření...
  • Página 274 9- Odstraňování problémů 9- Odstraňování problémů Mnoho vyskytujících se problémů můžete vyřešit sami bez konkrétních odborných znalostí. V případě problému zkontrolujte prosím všechny zobrazené možnosti a před kontaktováním poprodejního servisu postupujte podle níže uvedených pokynů. Viz ZÁKAZNICKÝ SERVIS. VAROVÁNÍ! Před údržbou spotřebič deaktivujte a odpojte síťovou zástrčku od síťové zásuvky. f Elektrická...
  • Página 275 9- Odstraňování problémů Problém Možná příčina Možné řešení V spotřebiči není • Teplota je nastavena příliš vysoko. • Resetujte teplotu. dostatečný chlad. • Bylo uloženo příliš teplé zboží. • Před uskladněním zboží vždy ochlaďte. • Najednou bylo uloženo příliš • Vždy skladujte malé množství mnoho potravin.
  • Página 276 9- Odstraňování problémů Problém Možná příčina Možné řešení Spotřebič vydává • Spotřebič není položen na rovném • Nastavte nožičky pro vyrovnání abnormální zvuky. povrchu. spotřebiče. • Spotřebič se dotýká nějakého • Odstraňte předměty kolem předmětu v blízkosti. spotřebiče. Je třeba slyšet •...
  • Página 277 10- Instalace 10.1 Vybalení 10- Instalace VAROVÁNÍ! f Spotřebič je těžký. Vždy s ním manipulujte s nejméně dvěma osobami. f Uchovávejte všechny obalové materiály mimo dosah dětí a likvidujte je způsobem šetrným k životnímu prostředí. f Vyjměte spotřebič z obalu. f Odstraňte všechny obalové...
  • Página 278 10- Instalace 10.5 Zarovnání spotřebiče Spotřebič by měl být umístěn na rovném a pevném povrchu. 1. Spotřebič mírně nakloňte dozadu (obr. 10.5). 2. Nastavte nožičky na požadovanou úroveň. Ujistěte se, že vzdálenost od stěny na stranách pantu je nejméně 5 cm. 3.
  • Página 279 10- Instalace 10.7 Čekací doba Bezúdržbový mazací olej je umístěn v kapsli kompresoru. Tento olej může vytéct do uzavřeného potrubního systému během přepravy v šikmé poloze. Před připojením spotřebiče ke zdroji napájení musíte počkat alespoň 2 hodiny (obr. 10.7), aby olej stékal zpět do kapsle.
  • Página 280 10- Instalace 1. Odšroubujte šroub krytu pantu a sejměte kryt. 10.9 Uvolněte konektor kabelu. 2. Odšroubujte šrouby, které drží horní pant ve správné poloze, a poté pant demontujte. 3. Zvedněte dvířka oddílu ledničky a vyjměte je. 4. Dveře namontujte zpátky obráceným postupem demontáže.
  • Página 281 11- Technické údaje 11.1 Výrobní list podle nařízení EU č. 1060/2010 11- Technické údaje Ochranná známka Haier Identifikátor modelu Kategorie modelu Chladnička-mraznička Třída energetické účinnosti Roční spotřeba energie (kWh/rok) Chlazení skladovacího objemu (L) Zmrazení skladovacího objemu (L) **** Hodnocení hvězdičkami Teplota ostatních oddílů...
  • Página 282 Pokud tam nemůžete najít řešení, kontaktujte f místního prodejce nebo f oblastní oddělení servisu a podpory na www.haier.com, kde najdete telefonní čísla, často kladené otázky a kde můžete aktivovat nárok na službu. Chcete-li kontaktovat náš servis, ujistěte se, že máte k dispozici následující údaje.
  • Página 284 0 0 6 0 5 2 8 7 2 1...
  • Página 285 Instrukcja obsługi Chłodziarko-zamrażarka HSR3918ENP* HSR3918E W P* HSR3918FNP* * = W ,B,L,G, N...
  • Página 286 Dziękujemy Dziękujemy za zakup produktu firmy Haier. Przed użyciem tego urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe instrukcje. Instrukcja ta zawiera ważne informacje, które pomogą użytkownikowi jak najlepiej korzystać z tego urządzenia i zapewnią bezpieczną oraz prawidłową jego instalację, użytkowanie i konserwację.
  • Página 287 Spis treści Spis treści 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa ..............4 2- Przewidziane zastosowanie ..................8 3- Opis produktu .....................10 4- Panel sterowania ....................11 5- Obsługa .......................12 6- Wskazówki dotyczące oszczędzania energii ............20 7- Wyposażenie .......................21 8- Dbałość i czyszczenie ..................23 9- Rozwiązywanie problemów ................26 10- Instalacja ......................30 11- Dane techniczne ....................34 12- Obsługa klienta ....................35...
  • Página 288 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed pierwszym włączeniem urządzenia należy zapoznać się z poniższymi wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE! Przed pierwszym użyciem f Upewnić się, że urządzenie nie uległo uszkodzeniu w transporcie. f Usunąć całe opakowanie i trzymać je z dala od dzieci. f Aby zapewnić...
  • Página 289 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Codzienne użytkowanie f Urządzenie to może być obsługiwane przez dzieci powyżej 8 roku życia oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej bądź nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeśli są one pod nadzorem lub poinstruowano je w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i zrozumiały one potencjalne zagrożenia.
  • Página 290 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Codzienne użytkowanie f Sprawdzić stan żywności, jeśli doszło do zwiększenia temperatury w zamrażarce. f Nie należy ustawiać niepotrzebnie niskiej temperatury w komorze chłodziarki. Przy wysokich ustawieniach mogą występować temperatury minusowe. Uwaga: butelki mogą wybuchnąć. f Nie należy dotykać zamrożonych towarów mokrymi dłońmi (zakładać rękawice). W szczególności nie należy jeść...
  • Página 291 1- Informacje dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Konserwacja/czyszczenie f W razie uszkodzenia kabla zasilającego powinien go wymienić producent, serwisant lub inna wykwalifikowana osoba, aby uniknąć zagrożenia. f Nie próbować naprawiać, demontować ani modyfikować urządzenia na własną rękę. W razie potrzeby dokonania naprawy należy się skontaktować z naszą obsługą klientów. f W razie uszkodzenia żarówek oświetlenia powinien je wymienić...
  • Página 292 2- Przewidziane zastosowanie Przewidziane zastosowanie 2- Przewidziane zastosowanie To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych i podobnych zastosowaniach, takich jak: - kuchnie dla personelu w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych; - w gospodarstwach rolnych; przez klientów w hotelach, motelach i innych środowiskach mieszkalnych;...
  • Página 293 2- Przewidziane zastosowanie Utylizacja Ten symbol na produkcie lub na jego opakowaniu oznacza, że nie należy go traktować tak samo jak odpady domowe. Należy go przekazać odpowiedniemu punktowi zbiórki odpadów w celu poddania recyklingowi wyposażenia elektrycznego i elektronicznego. Zapewniając, że produkt ten jest utylizowany w prawidłowy sposób, można się...
  • Página 294 3- Opis produktu 3- Opis produktu Uwaga Ze względu na zmiany techniczne i różne modele niektóre z ilustracji zamieszczone w niniejszej instrukcji mogą nie dotyczyć modelu posiadanego przez użytkownika. Zdjęcia urządzeń (Rys. 3) A: Komora zamrażarki B: Komora lodówki HSR3918EWP 1 Lampka górna 1 Lampka górna 2 Półka w drzwiczkach/...
  • Página 295 4- Panel sterowania Panel sterowania (Rys. 4) 4- Panel sterowania Przyciski: A Przełącznik lodówki B Przełącznik zamrażarki C Tryb Fuzzy D Tryb Holiday E Tryb Super-Freeze F Przełącznik blokady panelu Wskaźniki: a Tryb Super-Cool b Temperatura lodówki c Temperatura zamrażarki d Tryb Fuzzy i tryb Holiday g Tryb Super-Freeze g Blokada panelu...
  • Página 296 5- Obsługa Pierwsze użycie 5- Obsługa Przy pierwszym podłączeniu chłodziarki do zasilania wyświetlacz zaświeca się. Domyślna temperatura w lodówce wynosi 4 °C, a w zamrażarce -18 °C. Zaświeca się kontrolka funkcji Intelligence. Blokowanie/odblokowywanie panelu Blokada automatyczna: Gdy drzwiczki lodówki i drzwiczki zamrażarki są zamknięte i żaden przycisk nie zostaje użyty przez 30 s, podświetlenie panelu gaśnie automatycznie i panel zostaje zablokowany.
  • Página 297 5- Obsługa Uwaga f Urządzenie jest ustawione na zalecaną temperaturę 4 °C (chłodziarka) i - 18 °C (zamrażarka). W normalnych warunkach otoczenia nie ma potrzeby ustawiania temperatury. Regulacja temperatury zamrażarki 1. Gdy panel sterowania jest odblokowany, nacisnąć «przełącznik lodówki». Rozlega się dźwięk brzęczyka, miga wskaźnik temperatury zamrażarki.
  • Página 298 5- Obsługa Tryb Holiday Tryb Holiday jest przeznaczony do sytuacji, w których chłodziarka nie będzie używana przez dłuższy czas. Gdy włączony jest tryb Holiday, można wybrać temperaturę zamrażarki, natomiast temperatura w lodówce jest automatycznie ustawiana na 17 °C, co pozwala na uniknięcie nieprzyjemnych zapachów z powodu wysokiej temperatury w komorze lodówki, a także oszczędza zużycie energii.
  • Página 299 5- Obsługa Uwaga f Przy włączonej funkcji Super-Cool nie można jednocześnie wybrać trybu Fuzzy i trybu Holiday. W przypadku wybrania trybu Fuzzy lub trybu Holiday wskaźnik trybu Super-Cool jest wyłączony i tryb Super-Cool automatycznie wyłącza się. Tryb Super-Freeze 1. Gdy panel sterowania jest odblokowany, nacisnąć przełącznik trybu Super-freeze. Rozlega się dźwięk brzęczyka i miga wskaźnik trybu Super-freeze.
  • Página 300 5- Obsługa 5.11 Awaria zasilania – funkcja pamięci Gdy chłodziarka jest wyłączona, następuje zapisanie w pamięci chwilowego stanu roboczego awarii zasilania. Po ponownym podłączeniu zasilania chłodziarka kontynuuje działanie zgodnie z trybem i stanem funkcjonalnym ustawionym przed awarią zasilania. Uwaga: funkcja blokady nie jest zapamiętywana. Po ponownym włączeniu chłodziarki panel sterowania rozpoczyna autodiagnostykę, wskaźnik funkcji blokady jest wyłączony, a chłodziarka jest odblokowana.
  • Página 301 5- Obsługa 1 Masło, ser itp. 2 Żywność marynowana, konserwy itp. 3 Żywność marynowana, konserwy itp. 4 Puszki, żywność w puszkach, przyprawy itp. 5 Produkty mięsne, przekąski itp. 6 Drinki i żywność butelkowana. 7 Makarony, żywność w puszkach, mleko, tofu, nabiał...
  • Página 302 5- Obsługa Uwaga: przechowywanie f Aby zapewnić efekt chłodzenia, należy zachować odległość większą niż 10 mm między żywnością a czujnikiem. f Podczas pracy urządzenia należy zachować w nim najniższą szufladę, aby zapewnić odpowiedni efekt chłodzenia. f Żywność z lodem (jak lody itp.) powinna być przechowywana wewnątrz komory zamrażarki, a nie na uchwycie na butelki, ponieważ...
  • Página 303 5- Obsługa 5.13.1 1. Upewnić się, że zbiornik na wodę jest prawidłowo włożony (patrz WYPOSAŻENIE). 2. Otworzyć korek (A) i wlać świeżą wodę pitną do zbiornika na wodę (Rys. 5.13.1). 3. Napełnić wodą tylko do wskaźnika (2,5 I), ponieważ woda mogłaby się wylewać przy otwieraniu i zamykaniu drzwiczek.
  • Página 304 6- Wskazówki dotyczące oszczędzania energii 6- Wskazówki dotyczące oszczędzania energii Wskazówki dotyczące oszczędzania energii f Upewnić się, że urządzenie jest właściwie wentylowane (patrz INSTALACJA). f Nie należy instalować urządzenia w miejscu o bezpośrednim działaniu promieni słońca lub w pobliżu źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). f Unikać...
  • Página 305 7- Wyposażenie 7- Wyposażenie Półki regulowane Wysokość półek można dostosować do własnych potrzeb. 1. W celu zmienienia pozycji półki należy ją najpierw wyjąć, podnosząc jej tylną krawędź (1) i wyciągając na zewnątrz (2) (Rys. 7.1). 2. Aby ponownie zamontować półkę, należy nałożyć ją na uchwyty po obu stronach i włożyć...
  • Página 306 7- Wyposażenie 7.3.2 Wkładanie zbiornika na wodę 1. Upewnić się, że wylewka dozownika (B) jest mocno przykręcona do zbiornika na wodę, a biały pierścień o-ring (C) znajduje się w pozycji (Rys. 7.3.2-1.). 2. Przesunąć blokadę (A) do pozycji «zablokowanej» (Rys. 7.3.2-2). 3.
  • Página 307 4. W przypadku, gdy mała część lub element utknie wewnątrz lodówki (pomiędzy półkami lub szufladami), należy użyć małej, miękkiej szczotki, aby ją wydostać. Jeśli nie uda się dostać do takiej części, należy się skontaktować z serwisem firmy Haier.
  • Página 308 8- Dbałość i czyszczenie f Spłukać i osuszyć miękką szmatką. f Nie należy czyścić żadnych części urządzenia w zmywarce do naczyń. f Odczekać co najmniej 5 minut przed ponownym uruchomieniem urządzenia ponieważ częste uruchamianie go może uszkodzić sprężarkę. Rozmrażanie Rozmrażanie chłodziarki i komory zamrażarki odbywa się automatycznie; nie jest wymagana ręczna obsługa.
  • Página 309 8- Dbałość i czyszczenie Nieużywanie przez dłuższy okres Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres i użytkownik nie skorzysta z funkcji Holiday dla lodówki, należy: f wyjąć żywność; f opróżnić i wyczyścić zbiornik na wodę; f wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego; f wyczyść...
  • Página 310 9- Rozwiązywanie problemów 9- Rozwiązywanie problemów Wiele pojawiających się problemów można rozwiązać samodzielnie bez specjalistycznej wiedzy. W przypadku wystąpienia problemu należy sprawdzić wszystkie przedstawione możliwości i postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami przed ewentualnym skontaktowaniem się z działem obsługi posprzedażnej. Patrz OBSŁUGA KLIENTA. OSTRZEŻENIE! Przed wykonaniem konserwacji należy odłączyć...
  • Página 311 9- Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Wnętrze lodówki • Wnętrze lodówki wymaga • Wyczyścić wnętrze lodówki. jest zabrudzone czyszczenia. i/lub nieładnie • W lodówce przechowywana jest • Dokładnie zapakować żywność. pachnie. żywność o silnym zapachu. Wewnątrz • Ustawiona jest zbyt wysoka •...
  • Página 312 9- Rozwiązywanie problemów Problem Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Dużo lodu i • Artykuły nie były odpowiednio • Zawsze dobrze pakować towar. szronu w komorze zapakowane. zamrażarki. • Drzwiczki/szuflada urządzenia nie • Zamknąć drzwiczki/szufladę. są szczelnie zamknięte. • Drzwiczki były otwierane zbyt •...
  • Página 313 9- Rozwiązywanie problemów Przerwa w dostawie energii elektrycznej W przypadku przerwy w dostawie energii elektrycznej żywność powinna być bezpiecznie schłodzona przez około 5 godzin. Postępować zgodnie z tymi wskazówkami podczas dłuższej przerwy w dostawie energii elektrycznej, szczególnie w lecie: f Otwierać drzwiczki/szufladę możliwie jak najrzadziej. f Podczas przerwy w dostawie energii elektrycznej nie należy wkładać...
  • Página 314 10- Instalacja 10.1 Rozpakowywanie 10- Instalacja OSTRZEŻENIE! f Urządzenie jest ciężkie. Zawsze powinny je przenosić co najmniej dwie osoby. f Wszystkie materiały opakowaniowe należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i utylizować je w sposób przyjazny dla środowiska. f Wyjąć urządzenie z opakowania. f Usunąć...
  • Página 315 10- Instalacja 10.5 Poziomowanie urządzenia Urządzenie powinno być umieszczone na płaskiej i solidnej powierzchni. 1. Przechylić urządzenie lekko do tyłu (Rys. 10.5). 2. Ustawić nóżki na żądanym poziomie. Upewnić się, że odległość od ściany po stronie zawiasów wynosi co najmniej 5 cm. 3.
  • Página 316 10- Instalacja 10.7 Czas oczekiwania Bezobsługowy olej smarowy znajduje się w obudowie sprężarki. Olej ten może przeniknąć przez zamknięty system rurek podczas transportu w pozycji przechylonej. Przed podłączeniem urządzenia do zasilania należy odczekać co najmniej 2 godziny (Rys. 10.7), aby olej spłynął z powrotem do obudowy. 10.8 Przyłącze elektryczne Przed każdym podłączeniem sprawdzić, czy: f gniazdko zasilające i bezpiecznik są...
  • Página 317 10- Instalacja 1. Odkręć śrubę pokrywy zawiasu i wyjąć pokrywę. 10.9 Odłączyć złącze przewodu. 2. Odkręć śruby mocujące górny zawias na swoim miejscu, a następnie wyjąć zawias. 3. Podnieść drzwiczki komory lodówki, aby je wyjąć. 4. Zamontować drzwiczki na miejsce, wykonując czynności do tych wykonanych przy wymontowywaniu.
  • Página 318 11- Dane techniczne 11.1 Karta produktu zgodnie z rozporządzeniem UE nr 1060/2010 11- Dane techniczne Znak towarowy Haier Identyfikator modelu Kategoria modelu Chłodziarko-zamrażarka Klasa efektywności energetycznej Roczne zużycie energii (kWh/rok) Pojemność przechowywania - chłodzenie (L) Pojemność przechowywania - zamrażanie (L) **** Ocena wg gwiazdek Temperatura w innych komorach >...
  • Página 319 Jeśli nie można tam znaleźć rozwiązania, prosimy o kontakt z f lokalnym dystrybutorem lub f zapoznanie się z sekcją Serwis i Wsparcie na stronie www.haier.com, gdzie można znaleźć numery telefonów i najczęściej zadawane pytania oraz gdzie można przesłać zgłoszenie serwisowe.
  • Página 320 0 0 6 0 5 2 8 7 2 1...
  • Página 321 Εγχειρίδιο Χρήσης Ψυγειοκαταψύκτης HSR3918ENP* HSR3918E W P* HSR3918FNP* * = W ,B,L,G, N...
  • Página 322 Σας ευχαριστούμε Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Haier. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες πριν να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή. Οι οδηγίες περιέχουν σημαντικές πληροφορίες που θα σας βοηθήσουν να αξιοποιήσετε στο έπακρο τη συσκευή σας και να διασφαλίσετε την ασφαλή και σωστή εγκατάσταση, χρήση και συντήρησή της.
  • Página 323 Περιεχόμενα Περιεχόμενα 1- Πληροφορίες ασφαλείας ..................4 2- Προβλεπόμενη χρήση ..................8 3- Περιγραφή του προϊόντος ..................10 4- Οθόνη ελέγχου ....................11 5- Χρήση ........................12 6- Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας ..............20 7- Εξαρτήματα......................21 8- Φροντίδα και καθάρισμα ...................23 9- Αντιμετώπιση προβλημάτων ................26 10- Εγκατάσταση ....................30 11- Τεχνικά...
  • Página 324 1- Πληροφορίες ασφαλείας 1- Πληροφορίες ασφαλείας Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία για πρώτη φορά, διαβάστε τις παρακάτω υποδείξεις ασφαλείας!: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από την πρώτη χρήση f Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί ζημιά κατά τη μεταφορά. f Αφαιρέστε όλα τα υλικά της συσκευασίας και φυλάξτε τα μακριά από παιδιά. f Περιμένετε...
  • Página 325 1- Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθημερινή χρήση f Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας από 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας και γνώσης εάν είναι υπό επίβλεψη ή εάν τους έχουν δοθεί οδηγίες αναφορικά...
  • Página 326 1- Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Καθημερινή χρήση f Ελέγξτε την κατάσταση των τροφίμων εάν έχει αυξηθεί η θερμοκρασία στην κατάψυξη. f Μην ρυθμίζετε άσκοπα το ψυγείο σε πολύ χαμηλή θερμοκρασία. Σε πολύ υψηλές ρυθμίσεις μπορεί να εμφανιστούν θερμοκρασίες υπό το μηδέν. Προσοχή: τα μπουκάλια μπορεί...
  • Página 327 1- Πληροφορίες ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Συντήρηση/καθάρισμα f Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου τροφοδοσίας, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον εξουσιοδοτημένο τεχνικό ή άτομα με παρόμοια τεχνική κατάρτιση έτσι ώστε να αποφευχθεί οποιοσδήποτε κίνδυνος. f Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε, να αποσυναρμολογήσετε ή να τροποποιήσετε τη...
  • Página 328 2- Προβλεπόμενη χρήση Προβλεπόμενη χρήση 2- Προβλεπόμενη χρήση Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για χρήση σε παρόμοια περιβάλλοντα όπως - σε χώρους κουζίνας του προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα εργασιακά περιβάλλοντα, - σε αγροικίες και από τους πελάτες ξενοδοχείων, μοτέλ ή άλλων ειδών κατοικιών, - σε...
  • Página 329 2- Προβλεπόμενη χρήση Απόρριψη Αυτό το σύμβολο επάνω στο προϊόν ή στην συσκευασία του υποδεικνύει ότι το αυτό προϊόν δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζεται σαν οικιακό απόρριμμα. Αντίθετα, θα πρέπει να μεταφέρεται στο κατάλληλο σημείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού...
  • Página 330 3- Περιγραφή του προϊόντος 3- Περιγραφή του προϊόντος Προσοχή Λόγω τεχνικών αλλαγών και διαφορετικών μοντέλων, ορισμένες από τις εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο ενδέχεται να διαφέρουν από το μοντέλο σας. Εικόνα συσκευής (Εικ. 3) Α: Κατάψυξη Β: Ψυγείο HSR3918EWP 1 Λάμπα οροφής 1 Λάμπα...
  • Página 331 4- Οθόνη ελέγχου Οθόνη ελέγχου (Εικ. 4) 4- Οθόνη ελέγχου Κουμπιά: A Ρύθμιση θερμοκρασίας ψυγείου B Ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης C Λειτουργία Fuzzy D Λειτουργία Holiday E Λειτουργία Super-Freeze F Επιλογή κλειδώματος οθόνης (Lock) Ενδείξεις: a Λειτουργία Super-Cool b Θερμοκρασία ψυγείου c Θερμοκρασία...
  • Página 332 5- Χρήση Πρώτη χρήση 5- Χρήση Όταν το ψυγείο συνδεθεί για πρώτη φορά στο ρεύμα, η οθόνη ανάβει. Η προεπιλεγμένη θερμοκρασία για το ψυγείο είναι 4 °C και για την κατάψυξη είναι -18 °C. Η ένδειξη της λειτουργίας Intelligence ανάβει. Κλείδωμα/Ξεκλείδωμα...
  • Página 333 5- Χρήση Προσοχή f Η συσκευή έχει ρυθμιστεί στη συνιστώμενη θερμοκρασία των 4 °C (ψυγείο) και -18 °C (κατάψυξη). Σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας περιβάλλοντος δεν χρειάζεται να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία. Ρύθμιση της θερμοκρασίας της κατάψυξης 1. Όταν η οθόνη ελέγχου είναι ξεκλείδωτη, πατήστε το κουμπί «Ρύθμιση θερμοκρασίας κατάψυξης».
  • Página 334 5- Χρήση Λειτουργία Holiday Η λειτουργία Holiday έχει σχεδιαστεί για την περίπτωση που το ψυγείο δεν θα χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα. Όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία Holiday, η θερμοκρασία της κατάψυξης μπορεί να ρυθμιστεί, ενώ η θερμοκρασία του ψυγείου ρυθμίζεται αυτόματα στους...
  • Página 335 5- Χρήση Προσοχή f Με τη λειτουργία Super-Cool ενεργοποιημένη, δεν είναι δυνατή η ταυτόχρονη επιλογή της λειτουργίας Fuzzy και της λειτουργίας Holiday. Εάν είναι επιλεγμένη η λειτουργία Fuzzy ή η λειτουργία Holiday, η ένδειξη Super-Cool σβήνει και η λειτουργία Super-Cool απενεργοποιείται...
  • Página 336 5- Χρήση 5.11 Λειτουργία μνήμης διακοπής ρεύματος Όταν το ψυγείο αποσυνδέεται από το ρεύμα, απομνημονεύεται η στιγμιαία κατάσταση λειτουργίας της διακοπής ρεύματος. Αφού συνδεθεί ξανά στο ρεύμα, το ψυγείο συνεχίζει να λειτουργεί σύμφωνα με τη θερμοκρασία και τη λειτουργική κατάσταση που είχε ρυθμιστεί πριν από...
  • Página 337 5- Χρήση 1 Βούτυρο, τυρί, κ.λπ. 2 Τροφές τουρσί, κονσερβοποιημένες τροφές, κ.λπ. 3 Τροφές τουρσί, κονσερβοποιημένες τροφές, κ.λπ. 4 Τροφές σε κουτάκια αλουμινίου, κονσερβοποιημένες τροφές, μπαχαρικά, κ.λπ. 5 Προϊόντα κρέατος, σνακ, κ.λπ. 6 Ποτά και εμφιαλωμένα τρόφιμα. 7 Ζυμαρικά, κονσερβοποιημένα τρόφιμα, γάλα, τόφου, γαλακτοκομικά...
  • Página 338 5- Χρήση Προσοχή: Αποθήκευση f Διατηρείτε μια απόσταση μεγαλύτερη από 10 mm μεταξύ του αποθηκευμένου τροφίμου και του αισθητήρα για να διασφαλίσετε τη σωστή κατάψυξη. f Μην αφαιρείτε το χαμηλότερο συρτάρι όταν η συσκευή λειτουργεί για να διασφαλίσετε τη σωστή κατάψυξη. f Τα...
  • Página 339 5- Χρήση 1. Βεβαιωθείτε ότι το δοχείο νερού έχει τοποθετηθεί 5.13.1 σωστά (δείτε ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ) 2. Ανοίξτε το πώμα (Α) και ρίξτε φρέσκο πόσιμο νερό στο δοχείο νερού (Εικ.5.13.1) 3. Γεμίστε νερό μόνο μέχρι τη χαραγή (2,5 λίτρα), καθώς το δοχείο θα μπορούσε να υπερχειλίσει όταν...
  • Página 340 6- Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας 6- Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας f Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή αερίζεται σωστά (δείτε ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ). f Μην εγκαθιστάτε τη συσκευή σε θέση όπου εκτίθεται σε άμεσο ηλιακό φως ή κοντά σε πηγές θερμότητας (π.χ. ηλεκτρική κουζίνα, συσκευές θέρμανσης). f Αποφύγετε...
  • Página 341 7- Εξαρτήματα 7- Εξαρτήματα Ρυθμιζόμενα ράφια Το ύψος των ραφιών μπορεί να ρυθμιστεί ώστε να ταιριάζει στις ανάγκες σας αποθήκευσης. 1. Για να μετακινήσετε ένα ράφι, αφαιρέστε το ανασηκώνοντας πρώτα το πίσω άκρο του (1) και τραβώντας το προς τα έξω (2) (Εικ. 7.1). 2.
  • Página 342 7- Εξαρτήματα 7.3.2 Τοποθέτηση του δοχείου νερού 1. Βεβαιωθείτε ότι το στόμιο του διανομέα (B) έχει βιδωθεί σταθερά στο δοχείο νερού και ότι ο λευκός δακτύλιος 0 (C) είναι στη θέση του (Εικ. 7.3.2-1.). 2. Σύρετε την ασφάλεια (A) στη θέση κλειδώματος «Lock»...
  • Página 343 (μεταξύ των ραφιών ή των συρταριών), χρησιμοποιήστε μια μικρή μαλακή βούρτσα για να το απελευθερώσετε. Εάν δεν μπορείτε να φτάσετε το εξάρτημα, επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη της Haier. f Ξεπλύνετε και στεγνώστε με μαλακό πανί. f Μην καθαρίζετε κανένα από τα μέρη της συσκευής στο πλυντήριο πιάτων.
  • Página 344 8- Φροντίδα και καθάρισμα Απόψυξη Η απόψυξη του ψυγείου και της κατάψυξης γίνεται αυτόματα. Δεν απαιτείται να γίνεται χειροκίνητα. Καθάρισμα του δοχείου νερού (Εικ. 8.2) (HSR3918EWP*) 1. Σύρετε την ασφάλεια (Α) στη θέση «Lock» (Κλείδωμα). 2. Αφαιρέστε το δοχείο νερού από τη συσκευή. 3.
  • Página 345 8- Φροντίδα και καθάρισμα Προσοχή: Απενεργοποίηση Απενεργοποιήστε τη συσκευή μόνο εάν είναι απολύτως απαραίτητο. Μετακίνηση της συσκευής 1. Αφαιρέστε όλα τα τρόφιμα και αποσυνδέστε τη συσκευή από την πρίζα. 2. Σταθεροποίηστε τα ράφια και τα άλλα κινητά μέρη του ψυγείου και της κατάψυξης με κολλητική...
  • Página 346 9- Αντιμετώπιση προβλημάτων 9- Αντιμετώπιση προβλημάτων Πολλά από τα προβλήματα που προκύπτουν μπορούν να επιλυθούν από εσάς χωρίς ειδικές τεχνικές γνώσεις. Σε περίπτωση προβλήματος, ανατρέξτε στις πιθανές λύσεις και ακολουθήστε τις παρακάτω οδηγίες πριν να επικοινωνήσετε με την τεχνική υποστήριξη εξυπηρέτησης μετά την...
  • Página 347 9- Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Το εσωτερικό του • Το εσωτερικό του ψυγείου • Καθαρίστε το εσωτερικό του ψυγείου είναι χρειάζεται καθάρισμα. ψυγείου. βρώμικο και/ή • Έχουν αποθηκευτεί τρόφιμα με • Συσκευάστε αεροστεγώς τα μυρίζει. έντονη οσμή. τρόφιμα.
  • Página 348 9- Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή αιτία Πιθανή λύση Έντονος • Τα τρόφιμα δεν ήταν καλά • Πάντα να συσκευάζετε καλά τα σχηματισμός συσκευασμένα. τρόφιμα. πάγου στην • Η πόρτα/το συρτάρι της • Κλείστε την πόρτα/το συρτάρι. κατάψυξη. συσκευής δεν είναι καλά κλειστά. •...
  • Página 349 9- Αντιμετώπιση προβλημάτων Διακοπή ρεύματος Σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, τα τρόφιμα θα παραμείνουν ασφαλώς κρύα για περίπου 5 ώρες. Ακολουθήστε αυτές τις συμβουλές κατά τη διάρκεια μιας παρατεταμένης διακοπής ρεύματος, ειδικά το καλοκαίρι: f Ανοίξτε την πόρτα/συρτάρι όσο το δυνατόν λιγότερες φορές. f Μην...
  • Página 350 10- Εγκατάσταση 10.1 Αφαίρεση συσκευασίας 10- Εγκατάσταση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! f Η συσκευή είναι βαριά. Πάντα να μετακινείται από τουλάχιστον δύο άτομα. f Κρατήστε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά και απορρίψτε τα με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο. f Βγάλτε τη συσκευή από τη συσκευασία. f Αφαιρέστε...
  • Página 351 10- Εγκατάσταση 10.5 Ευθυγράμμιση της συσκευής Η συσκευή πρέπει να τοποθετείται σε επίπεδη και στερεή επιφάνεια. 1. Γείρετε τη συσκευή ελαφρώς προς τα πίσω (Εικ. 10.5). 2. Ρυθμίστε τα πόδια στο επιθυμητό ύψος. Βεβαιωθείτε ότι η απόσταση από τον τοίχο στις πλευρές...
  • Página 352 10- Εγκατάσταση 10.7 Χρόνος αναμονής Το λάδι λίπανσης βρίσκεται στην κάψουλα του συμπιεστή και δεν χρειάζεται συντήρηση. Αυτό το λάδι μπορεί να περάσει μέσα από το κλειστό σύστημα σωλήνων κατά τη διάρκεια μιας κεκλιμένης μεταφοράς. Πριν να συνδέσετε τη συσκευή με την παροχή...
  • Página 353 10- Εγκατάσταση 1. Ξεβιδώστε της τέσσερις βίδες του καλύμματος 10.9 του μεντεσέ και αφαιρέστε το κάλυμμα. Απελευθερώστε τον σύνδεσμο του καλωδίου. 2. Ξεβιδώστε τις βίδες που κρατούν τον επάνω μεντεσέ στη θέση του και στη συνέχεια αφαιρέστε τον μεντεσέ. 3. Σηκώστε την πόρτα του ψυγείου για να την αφαιρέσετε.
  • Página 354 11- Τεχνικά στοιχεία 11.1 Δελτίο προϊόντος σύμφωνα με τον κανονισμό ΕΕ αριθ. 1060/2010 11- Τεχνικά στοιχεία Εμπορικό σήμα Haier Κωδικός Μοντέλου Κατηγορία μοντέλου Ψυγειοκαταψύκτης Ενεργειακή κλάση Ετήσια κατανάλωση ενέργειας (kWh/έτος) Όγκος αποθήκευσης ψύξης (L) Όγκος αποθήκευσης κατάψυξης (L) **** Αξιολόγηση με αστέρια...
  • Página 355 Εάν δεν μπορείτε να βρείτε εκεί τη λύση, επικοινωνήστε με f τον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή f την τεχνική υποστήριξη στον ιστότοπο www.haier.com, όπου μπορείτε να βρείτε αριθμούς τηλεφώνου και συχνές ερωτήσεις και όπου μπορείτε να ζητήσετε ένα σέρβις. Πριν να επικοινωνήσετε με την εξυπηρέτηση πελατών μας, βεβαιωθείτε ότι έχετε διαθέσιμα τα...
  • Página 356 0 0 6 0 5 2 8 7 2 1...
  • Página 357 Manual del usuario Frigorífico - Congelador HSR3918ENP* HSR3918E W P* HSR3918FNP* * = W ,B,L,G, N...
  • Página 358 Gracias Gracias por comprar un producto Haier. Lea estas instrucciones atentamente antes utilizar el electrodoméstico. Las instrucciones contienen información importante que le ayudará a sacar el máximo provecho del aparato y a garantizar una instalación, uso y mantenimiento seguros y adecuados.
  • Página 359 Contenido Contenido 1- Información de seguridad ..................4 2- Uso previsto ......................8 3- Descripción del producto ...................10 4- Panel de control ....................11 5- Uso ........................12 6- Consejos para ahorrar energía ................20 7 - Equipo .........................21 8- Cuidado y limpieza ....................23 9- Resolución de problemas ...................26 10- Instalación ......................30 11- Datos técnicos ....................34 12 - Servicio de atención al cliente .................35...
  • Página 360 1- Información de seguridad Antes de encender el aparato por primera vez, lea las siguientes indicaciones de seguridad: 1- Información de seguridad ADVERTENCIA: Antes del primer uso f Asegúrese de que no se hayan ocasionado daños durante el transporte. f Retire todo el embalaje y manténgalo fuera del alcance de los niños. f Espere por lo menos dos horas antes de instalar el aparato para asegurarse de que el circuito de refrigerante este totalmente operativo.
  • Página 361 1- Información de seguridad ADVERTENCIA: Uso diario f Pueden utilizarlo niños a partir de 8 años de edad y personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se les instruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos que comporta.
  • Página 362 1- Información de seguridad ADVERTENCIA: Uso diario f Compruebe el estado de la comida si se ha producido un calentamiento en el congelador. f No programe una temperatura innecesariamente baja en el compartimento del frigorífico. Pueden producirse temperaturas negativas con valores altos. Atención: Las botellas pueden reventar.
  • Página 363 1- Información de seguridad ADVERTENCIA: Mantenimiento/limpieza f Para evitar riesgos, el fabricante, su representante de servicio o cualquier otra persona cualificada deben cambiar los cables de alimentación que estén dañados. f No intente reparar, desmontar o modificar el electrodoméstico usted mismo. En caso de necesitar una reparación, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
  • Página 364 2- Uso previsto Uso previsto 2- Uso previsto Este electrodoméstico está diseñado para su uso en el hogar y en aplicaciones parecidas, como: - zonas de cocina para empleados en negocios, oficinas y otros entornos laborales; - granjas y clientes de hoteles, moteles y otros establecimientos de tipo residencial; - otros establecimientos de hospedaje;...
  • Página 365 2- Uso previsto Eliminación La aparición del símbolo en el producto o en su envase indica que no puede tratarse como residuo doméstico. Debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado para reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de desechar este electrodoméstico de forma correcta, estará...
  • Página 366 3- Descripción del producto 3- Descripción del producto Nota: Debido a los cambios técnicos y a los diferentes modelos, algunas de las ilustraciones de este manual pueden diferir de su modelo. Fotos de aparatos (Fig. 3) A: Compartimento del B: Compartimiento del HSR3918EWP congelador frigorífico...
  • Página 367 4- Panel de control Panel de control (Fig. 4) 4- Panel de control Teclas: A Selector de frigorífico B Selector de congelador C Modo difuso D Modo vacaciones E Modo de supercongelación F Selector de bloqueo del panel Indicadores: a Modo de superenfriamiento b Temperatura de frigorífico c Temperatura de congelador d Modo difuso...
  • Página 368 5- Uso Primer uso 5- Uso Cuando el frigorífico se conecta por primera vez a la corriente, la pantalla se enciende. La temperatura por defecto del compartimento del frigorífico es de 4 °C, y la del congelador de -18 °C. La luz de la función de inteligencia está encendida. Bloqueo/desbloqueo del panel Bloqueo automático: Cuando la puerta del frigorífico y la del congelador están cerradas, y no se utiliza ningún botón...
  • Página 369 5- Uso Nota: f El aparato está preajustado en la temperatura recomendada de 4 °C (frigorífico) y - 18 °C (congelador). En condiciones ambientales normales no es necesario fijar una temperatura. 5.4. Ajuste de la temperatura del congelador 1. Cuando el panel de control se desbloquee, pulse el “Selector del congelador”; el zumbador sonará...
  • Página 370 5- Uso Modo de vacaciones El modo de vacaciones está diseñado para situaciones en las que el frigorífico no se utilice durante mucho tiempo. Cuando el modo de vacaciones está activado, se puede seleccionar la temperatura del congelador, mientras que la temperatura del frigorífico se ajusta automáticamente en 17 °C, lo que evita cualquier olor debido a la alta temperatura en el compartimento del frigorífico, y también ahorra el consumo de energía.
  • Página 371 5- Uso Nota: f Con la función de superenfriamiento activada no se puede seleccionar simultáneamente el modo difuso y el modo vacaciones. Si se selecciona el modo difuso o el modo de vacaciones, el indicador de superenfriamiento se apaga y el superenfriamiento se cierra automáticamente.
  • Página 372 5- Uso 5.11 Función de memoria de corte de corriente Cuando se apaga el frigorífico, se memoriza el estado de funcionamiento momentáneo del fallo de alimentación. Una vez que se vuelve a conectar la energía, el frigorífico sigue funcionando de acuerdo con la secuencia y el estado funcional establecidos antes del corte de corriente.
  • Página 373 5- Uso 1. Mantequilla, queso, etc. 2. Alimentos encurtidos, alimentos enlatados, etc. 3. Alimentos encurtidos, alimentos enlatados, etc. 4. Latas, comida enlatada, especias, etc. 5. Productos cárnicos, bocadillos, etc. 6. Bebidas y alimentos embotellados. 7. Pasta, comida enlatada, leche, tofu, productos lácteos, etc.
  • Página 374 5- Uso Nota: Almacenamiento f Mantenga la distancia de más de 10 mm entre la comida colocada y el sensor para asegurar el efecto de enfriamiento. f Mantenga el cajón más bajo cuando el aparato funcione para asegurar el efecto de enfriamiento.
  • Página 375 5- Uso 5.13.1 1. Asegúrese de que el depósito de agua está correctamente insertado (ver EQUIPO). 2. Abra el tapón (A) y vierta agua potable en el depósito de agua (Fig.5.13.1). 3. Llene el agua solo hasta la marca (2,5 I), ya que podría desbordarse cuando la puerta se abra y se cierre.
  • Página 376 6- Consejos para ahorrar energía 6- Consejos para ahorrar energía Consejos para ahorrar energía f Asegúrese de que el aparato esté bien ventilado (ver INSTALACIÓN). f No instale el aparato bajo la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor (por ejemplo, estufas, calentadores).
  • Página 377 7 - Equipo 7 - Equipo Estantes ajustables La altura de los estantes puede ajustarse para que se adapte a sus necesidades de almacenamiento. 1. Para reubicar un estante, primero retírelo levantando su borde trasero (1) y tirando de él (2) (Fig.
  • Página 378 7 - Equipo 7.3.2 Inserción del depósito de agua 1. Asegúrese de que el pico del dispensador (B) esté firmemente atornillado al depósito de agua y que la junta tórica blanca (C) esté en posición (Fig. 7.3.2-1.). 2. Deslice el seguro (A) a la posición “bloquear “...
  • Página 379 4. En caso de que alguna pequeña pieza o componente se quede atascado dentro del frigorífico (entre estantes o cajones), utilice un pequeño cepillo suave para liberarlo. Si no puede llegar a la pieza, contacte con el servicio de Haier. f Enjuague y seque con un paño suave.
  • Página 380 8- Cuidado y limpieza Descongelación La descongelación del frigorífico y del congelador se hace automáticamente; no se necesita ninguna operación manual. Limpieza del depósito de agua (Fig. 8.2) (HSR3918EWP*) 1. Deslice el cierre (A) a la posición “cerrar “. 2. Quite el depósito de agua del aparato. 3.
  • Página 381 8- Cuidado y limpieza Nota: Apagado Apague el aparato solo si es estrictamente necesario. Movimiento del aparato 1. Retire toda la comida y desenchufe el aparato. 2. Asegure los estantes y otras partes móviles del frigorífico y el congelador con cinta adhesiva. 3.
  • Página 382 9- Resolución de problemas 9- Resolución de problemas Muchos de los problemas que se producen podrían ser resueltos por usted mismo sin necesidad de conocimientos específicos. En caso de un problema, compruebe todas las posibilidades mostradas y siga las siguientes instrucciones antes de ponerse en contacto con un servicio posventa.
  • Página 383 9- Resolución de problemas Problema Posible causa Posible solución El interior del • El interior del frigorífico necesita • Limpie el interior del frigorífico. frigorífico está limpiarse. sucio y/o huele • Se guardan alimentos de olor • Envuelva bien la comida. mal.
  • Página 384 9- Resolución de problemas Problema Posible causa Posible solución Hielo duro y • Los alimentos no estaban • Envuelva bien los alimentos escarcha en el adecuadamente envasados. siempre. compartimento • Una puerta o un cajón no están • Cierre la puerta/cajón. del congelador.
  • Página 385 9- Resolución de problemas Interrupción de electricidad En caso de un corte de electricidad, la comida debe permanecer fría durante unas 5 horas. Siga estos consejos durante una interrupción prolongada de la electricidad, especialmente en verano: f Abra la puerta/cajón el menor número de veces posible. f No ponga comida adicional en el aparato durante un corte de electricidad.
  • Página 386 10- Instalación 10.1 Desembalaje 10- Instalación ADVERTENCIA: f El aparato es pesado. Maneje siempre el aparto al menos entre dos personas. f Mantenga todos los materiales de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelos de forma respetuosa con el medio ambiente. f Saque el aparato del embalaje.
  • Página 387 10- Instalación 10.5 Alineación del aparato El aparato debe colocarse en una superficie plana y sólida. 1. Incline el aparato ligeramente hacia atrás (Fig. 10.5). 2. Ajuste las patas en el nivel deseado. Asegúrese de que la distancia a la pared en los lados de la bisagra es de al menos 5 cm.
  • Página 388 10- Instalación 10.7 Tiempo de espera Para el aceite de lubricación sin mantenimiento que se encuentra en la cápsula del compresor. Este aceite puede pasar por el sistema de tuberías cerradas durante el transporte inclinado. Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, hay que esperar al menos 2 horas (Fig.10.7) para que el aceite vuelva a entrar en la cápsula.
  • Página 389 10- Instalación 1. Suelte el tornillo de la tapa de la bisagra y retire la 10.9 tapa. Suelte el conector del cable. 2. Suelte los tornillos que mantienen la bisagra superior en posición y luego retire la bisagra. 3. Levante la puerta del compartimento del frigorífico para quitarla.
  • Página 390 11- Datos técnicos 11.1 Ficha del producto según el reglamento UE Nº 1060/2010 11- Datos técnicos Marca comercial Haier Identificador del modelo Categoría del modelo Frigorífico-congelador Clase de eficiencia energética Consumo de energía anual (kWh/año) Enfriamiento de volumen de almacenamiento (l) Congelación de volumen de almacenamiento (L) **** 167...
  • Página 391 12 - Servicio de atención al cliente 12 - Servicio de atención al cliente Recomendamos acudir a nuestro servicio de atención al cliente de Haier y el uso de repuestos originales. Si tiene un problema con su aparato, primero revise la sección de RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS.
  • Página 392 0 0 6 0 5 2 8 7 2 1...
  • Página 393 Manuel de l’utilisateur Réfrigérateur - Congélateur HSR3918ENP* HSR3918E W P* HSR3918FNP* * = W ,B,L,G, N...
  • Página 394 Merci Merci d’avoir acheté un produit Haier. Veuillez lire attentivement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. Le mode d’emploi contient des informations importantes qui vous aideront à tirer le meilleur parti de l’appareil et à garantir une installation, une utilisation et un entretien sûrs et appropriés.
  • Página 395 Sommaire Sommaire 1- Informations sur la sécurité ..................4 2- Utilisation prévue ....................8 3- Description du produit ..................10 4- Panneau de commande ..................11 5- Utilisation ......................12 6- Conseils pour économiser l’énergie ..............20 7 - Équipement ......................21 8- Entretien et nettoyage ..................23 9- Dépannage ......................26 10- Installation ......................30 11- Données techniques ..................34...
  • Página 396 1- Informations sur la sécurité Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, lisez les conseils de sécurité 1- Informations sur la sécurité suivants ! AVERTISSEMENT ! Avant la première utilisation f Assurez-vous qu’il n’y ait aucun dégât de transport. f Retirez tous les emballages et gardez-les hors de portée des enfants.
  • Página 397 1- Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisation quotidienne f Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus, par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou par des personnes dénuées d’expérience et de connaissances, mais qui ont été...
  • Página 398 1- Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Utilisation quotidienne f Vérifiez l’état des aliments si le congélateur s’est réchauffé. f Ne réglez pas inutilement la température à un niveau bas dans le compartiment du réfrigérateur. Des températures négatives peuvent se produire lorsque le réglage est très bas.
  • Página 399 1- Informations sur la sécurité AVERTISSEMENT ! Entretien/nettoyage f Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent d’entretien ou des personnes dotées du même type de qualification, afin d’éviter tout risque. f N’essayez pas de réparer, de démonter ou de modifier l’appareil vous-même. Si une réparation s’avère nécessaire, veuillez contacter notre service client.
  • Página 400 2- Utilisation prévue Utilisation prévue 2- Utilisation prévue Cet appareil est destiné à un usage domestique et à d’autres applications similaires telles que : - espaces cuisine du personnel dans des boutiques, bureaux et autres espaces de travail ; - dans les fermes et par les clients des hôtels, des motels et autres espaces de type résidentiel ;...
  • Página 401 2- Utilisation prévue Mise au rebut Le symbole figurant sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne peut pas être traité comme un déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En veillant à ce que ce produit soit éliminé...
  • Página 402 3- Description du produit 3- Description du produit Avis En raison de changements techniques et de modèles différents, certaines illustrations de ce manuel peuvent différer de votre modèle. Photos d’appareils (Fig. 3) A : Compartiment B : Compartiment HSR3918EWP congélateur réfrigérateur 1 Plafonnier 5 Plafonnier...
  • Página 403 4- Panneau de commande Panneau de commande (Fig. 4) 4- Panneau de commande Touches : A Sélecteur du réfrigérateur B Sélecteur du congélateur C Mode Flou D Mode Vacances E Mode Surgélation F Sélecteur de verrouillage du panneau Témoins : a Mode Refroidissement rapide b Température du réfrigérateur c Température du congélateur...
  • Página 404 5- Utilisation Première utilisation 5- Utilisation Lorsque le réfrigérateur est branché pour la première fois, l’écran est allumé. La température par défaut du compartiment réfrigérateur est de 4 °C et celle du congélateur de -18 °C. Le voyant de la fonction d’intelligence est allumé. Panneau de verrouillage et de déverrouillage Verrouillage automatique : Lorsque la porte du réfrigérateur et celle du congélateur sont fermées et qu’aucun bouton n’est...
  • Página 405 5- Utilisation Appuyer Clignotant Appuyer une fois. Réglage effectué une fois. En condition de réglage Avis f L’appareil est préréglé à la température recommandée de 4 °C (réfrigérateur) et - 18 °C (congélateur). Dans des conditions ambiantes normales, il n’est pas nécessaire de régler une température.
  • Página 406 5- Utilisation Mode Vacances Le mode Vacances est conçu pour les situations où le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant une longue période. Lorsque le mode Vacances est activé, la température du congélateur peut être sélectionnée, tandis que celle du réfrigérateur est automatiquement fixée à 17 °C, ce qui évite toute odeur due à...
  • Página 407 5- Utilisation Témoin Appuyer 3s sur Témoin Appuyer 3s sur Témoin éteint Refroidissement rapide. allumé Refroidissement rapide. éteint Maintenir appuyé 3s. Maintenir appuyé 3s. Avis f Lorsque la fonction de refroidissement rapide est activée, le mode Flou et le mode Vacances ne peuvent pas être sélectionnés simultanément.
  • Página 408 5- Utilisation Alarme de porte ouverte Lorsque le temps d’ouverture de la porte est trop long ou que la porte n’est pas fermée, le réfrigéra- teur émet à chaque fois une alarme intermittente pour vous rappeler de fermer la porte à temps. 5.10 Économie d’énergie du panneau de commande Sans aucune opération sur le panneau de commande pendant 30 secondes, le panneau sera automatiquement éteint et passera en état verrouillé, ce qui peut économiser de l’énergie.
  • Página 409 5- Utilisation 1 Beurre, fromage, etc. 2 Aliments marinés, aliments en conserve, etc. 3 Aliments marinés, aliments en conserve, etc. 4 Canettes, aliments en conserve, épices, etc. 5 Produits à base de viande, snacks, etc. 6 Boissons et aliments en bouteille. 7 Pâtes, aliments en conserve, lait, tofu, produits laitiers, etc.
  • Página 410 5- Utilisation Remarque : Conservation f Conservez plus de 10 mm entre les aliments et le capteur pour garantir l’effet de refroidissement. f Gardez le tiroir le plus bas lorsque l’appareil fonctionne afin de garantir l’effet de refroidissement. f Les aliments contenant de la glace (comme les glaces, etc.) doivent être conservés dans le compartiment du congélateur plutôt que dans le porte-bouteille, car les changements de température au niveau du porte-bouteille provoqués par l’ouverture et la fermeture de la porte peuvent faire dégeler les aliments.
  • Página 411 5- Utilisation 5.13.1 1. Veillez à ce que le réservoir d’eau soit correctement inséré (voir ÉQUIPEMENT) 2. Ouvrez le bouchon (A) et versez de l’eau potable fraîche dans le réservoir d’eau (Fig.5.13.1) 3. Versez l’eau jusqu’à la marque (2,5 I) uniquement ; dans le cas contraire, elle pourrait déborder à...
  • Página 412 6- Conseils pour économiser l’énergie 6- Conseils pour économiser l’énergie Conseils d’économie d’énergie f Assurez-vous que l’appareil est correctement aéré (voir INSTALLATION). f N’installez pas l’appareil à la lumière directe du soleil ou à proximité de sources de chaleur (par exemple, des cuisinières, des radiateurs). f Évitez les températures inutilement basses dans l’appareil.
  • Página 413 7 - Équipement 7 - Équipement Clayettes réglables La hauteur des clayettes peut être réglée en fonction de vos besoins de stockage. 1. Pour déplacer une clayette, il faut d’abord la retirer en soulevant son bord arrière (1) et en la tirant (2) (Fig.
  • Página 414 7 - Équipement 7.3.2 Insérer le réservoir d’eau 1. Assurez-vous que le bec du distributeur (B) est fermement vissé au réservoir d’eau et que le joint torique blanc (C) est en position (Fig. 7.3.2-1.). 2. Faites glisser le verrou (A) en position «...
  • Página 415 4. Si une petite pièce ou un composant reste coincé à l’intérieur du réfrigérateur (entre les clayettes ou les tiroirs), utilisez une petite brosse douce pour le dégager. Si vous n’avez pas pu atteindre la pièce, veuillez contacter le service Haier.
  • Página 416 8- Entretien et nettoyage f Rincez et séchez avec un chiffon doux. f Ne nettoyez aucune des pièces de l’appareil dans un lave-vaisselle. f Attendez au moins 5 minutes avant de redémarrer l’appareil, car des démarrages fréquents peuvent endommager le compresseur. Dégivrage Le dégivrage du réfrigérateur et du compartiment congélateur se fait automatiquement ;...
  • Página 417 8- Entretien et nettoyage Non-utilisation pendant une période prolongée Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée et que vous n’utilisez pas la fonction « Vacances » du réfrigérateur : f Sortez la nourriture. f Videz et nettoyez le réservoir d’eau. f Débranchez le câble d’alimentation.
  • Página 418 9- Dépannage 9- Dépannage Vous devriez être en mesure de résoudre de nombreux problèmes vous-mêmes, sans expertise spécifique. En cas de problème, vérifiez toutes les possibilités indiquées et suivez les instructions ci-dessous avant de contacter un service après-vente. Voir SERVICE CLIENTÈLE. AVERTISSEMENT ! Avant l’entretien, éteignez l’appareil et débranchez la fiche de la prise de courant.
  • Página 419 9- Dépannage Problème Cause possible Solution possible L’intérieur du • L’intérieur du réfrigérateur doit • Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur est être nettoyé. réfrigérateur. sale et/ou sent • Des aliments à forte odeur sont • Emballez soigneusement les mauvais. conservés au réfrigérateur. aliments.
  • Página 420 9- Dépannage Problème Cause possible Solution possible Forte présence • Les aliments n’étaient pas • Il faut toujours bien emballer les de glace et de correctement emballés. aliments. givre dans le • Une porte/tiroir de l’appareil n’est • Fermez la porte/le tiroir. compartiment pas fermé...
  • Página 421 9- Dépannage Interruption de l’alimentation électrique En cas de coupure de courant, les aliments devraient rester froids pendant environ 5 heures. Suivez les conseils ci-dessous lors d’une coupure de courant prolongée, surtout en été : f Ouvrez la porte/le tiroir le moins souvent possible. f Ne mettez pas de nourriture supplémentaire dans l’appareil pendant une coupure de courant.
  • Página 422 10- Installation 10.1 Déballage 10- Installation AVERTISSEMENT ! f L’appareil est lourd. Manipulez-le toujours avec au moins deux personnes. f Gardez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants et éliminez-les dans le respect de l’environnement. f Sortez l’appareil de son emballage. f Retirez tous les matériaux d’emballage, y compris le film de protection transparent.
  • Página 423 10- Installation 10.3 Alignement de l’appareil L’appareil doit être placé sur une surface plane et solide. 1. Inclinez légèrement l’appareil vers l’arrière (Fig. 10.5). 2. Réglez les pieds au niveau souhaité. Assurez-vous que la distance au mur sur les côtés des charnières est d’au moins 5 cm.
  • Página 424 10- Installation 10.7 Temps d’attente L’huile de lubrification sans entretien se trouve dans la capsule du compresseur. Cette huile peut traverser le système de tuyaux fermé pendant le transport en pente. Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, vous devez attendre au moins 2 heures (Fig.10.7) pour que l’huile retourne dans la capsule.
  • Página 425 10- Installation 1. Dévissez la vis du couvercle de la charnière et retirez 10.9 le couvercle. Relâchez le connecteur du câble. 2. Dévissez les vis qui maintiennent la charnière supérieure en place, puis retirez la charnière. 3. Soulevez la porte du compartiment réfrigérateur pour l’enlever.
  • Página 426 11- Données techniques 11.1 Fiche produit selon le règlement UE n° 1060/2010 11- Données techniques Marque commerciale Haier Référence du modèle Catégorie du modèle Réfrigérateur-congélateur Classe d’efficacité énergétique Consommation annuelle d’énergie (kWh/an) Volume du réfrigérateur (L) Volume du congélateur (L) **** Classement Température des autres compartiments >...
  • Página 427 Si vous ne trouvez pas de solution, veuillez contacter f votre revendeur local ou f la page Service & Support sur www.haier.com où vous trouverez les numéros de téléphone et les FAQ et où vous pourrez activer la demande de service.
  • Página 428 0 0 6 0 5 2 8 7 2 1...
  • Página 429 Felhasználói kézikönyv Kombinált hűtőszekrény HSR3918ENP* HSR3918E W P* HSR3918FNP* * = W ,B,L,G, N...
  • Página 430 Köszönjük! Köszönjük, hogy Haier terméket vásárolt! Kérjük, figyelmesen olvassa el a jelen útmutatót a hűtőszekrény használata előtt. Az utasítások fontos információkat tartalmaznak, amelyek segítenek abban, hogy a lehető legtöbbet hozza ki a készülékből, és biztosítják a biztonságos és megfelelő telepítést, használatot és karbantartást.
  • Página 431 Tartalom Tartalom 1- Biztonsági információk ..................4 2- Rendeltetésszerű használat ..................8 3- Termékleírás ......................10 4- Vezérlőpanel .......................11 5- Használat......................12 6- Energiatakarékossági tippek ................20 7 - Felszereltség .......................21 8- Tisztítás és karbantartás ..................23 9- Hibaelhárítás .......................26 10- Üzembe helyezés ....................30 11- Műszaki adatok ....................34 12 - Ügyfélszolgálat ....................35...
  • Página 432 1- Biztonsági információk A készülék első bekapcsolása előtt olvassa el a következő biztonsági javaslatokat! 1- Biztonsági információk FIGYELEM! Az első használatot megelőzően f Győződjön meg róla, hogy a készüléken nem látható szállítási sérülés. f Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, és tartsa távol azokat gyermekektől. f A készülék üzembe helyezése előtt várjon legalább két órát, hogy a hűtőkör teljesen üzemkész legyen.
  • Página 433 1- Biztonsági információk FIGYELEM! Napi használat f A készüléket 8 év fölötti gyermekek, csökkent fizikai, érzékszervi és mentális képességekkel rendelkező, illetve kellő tapasztalattal nem rendelkező személyek, csak felügyelet mellett, illetve akkor használhatják, ha már rendelkeznek a készülék biztonságos használatára és a kockázatokra vonatkozó...
  • Página 434 1- Biztonsági információk FIGYELEM! Napi használat f Ellenőrizze az élelmiszer állapotát, ha a fagyasztó felmelegedett. f Ne állítson be szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a hűtőtérben. Magas beállításoknál mínusz hőmérséklet fordulhat elő. Figyelem: Az üvegek szétrobbanhatnak. f Ne érintse meg nedves kézzel a fagyasztott árukat (viseljen kesztyűt). Ne egyen jégnyalókát közvetlenül a fagyasztóból való...
  • Página 435 1- Biztonsági információk FIGYELEM! Karbantartás/tisztítás f Ha a tápkábel megsérül, a kockázatok elkerülése végett a gyártó által megadott márkaszerviznek vagy megfelelően képzett szakembernek kell gondoskodnia a cseréjéről. f Ne próbálja meg megjavítani, szétszerelni vagy módosítani a készüléket. Javítás szükségessége esetén forduljon ügyfélszolgálatunkhoz. f Ha a világítás lámpái megsérülnek, a kockázatok elkerülése végett a gyártó...
  • Página 436 2- Rendeltetésszerű használat Rendeltetésszerű használat 2- Rendeltetésszerű használat Ez a készülék háztartási és hasonló célokra használható, mint például - személyzeti konyhák üzletekben, irodákban és más munkakörnyezetekben; - tanyaházakban, szállodákban és motelekben az vendegek által, és más lakókörnyezetben; - apartman jellegű szálláshelyeken; - vendéglátás és hasonló...
  • Página 437 2- Rendeltetésszerű használat Hulladékkezelés A terméken vagy a csomagolásán található szimbólum jelöli, hogy a terméket tilos háztartási hulladékként kezelni. Ehelyett az elektromos és elektronikus berendezések újrafeldolgozását végző gyűjtőhelyen kell leadni. A termék megfelelő ártalmatlanításával Ön segít megelőzni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt esetleges negatív következményeket, amelyeket egyébként a termék nem megfelelő...
  • Página 438 3- Termékleírás 3- Termékleírás Megjegyzés Műszaki változások miatt és különböző modellek esetén a kézikönyvben szereplő illusztrációk némelyike eltérhet az Ön készülékétől. Képek a készülékekről (3. ábra) A: Fagyasztótér B: Hűtőtér HSR3918EWP 1 Felső lámpa 5 Felső lámpa 2 Ajtópolc/palacktartó 6 Ajtópolc/palacktartó 3 Fagyasztópolcok 7 Hűtőpolcok 4 Fagyasztótér...
  • Página 439 4- Vezérlőpanel Vezérlőpanel (4. ábra) 4- Vezérlőpanel Gombok: A Hűtő választó B Fagyasztó választó C Automatikus üzemmód D Szabadság üzemmód E Gyorsfagyasztás üzemmód F Panelzár választó Jelzések: a Gyorshűtés üzemmód b Hűtőtér hőmérséklete c Fagyasztótér hőmérséklete d Automatikus üzemmód e Szabadság üzemmód f Gyorsfagyasztás üzemmód g Panelzár...
  • Página 440 5- Használat Első használat 5- Használat Amikor a hűtőszekrényt először csatlakoztatja az áramellátáshoz, a kijelző bekapcsol. A hűtőtér alapértelmezett hőmérséklete 4 °C, a fagyasztótéré -18 °C. Az intelligens funkció lámpája világít. Panel zárolása/ feloldása Automatikus zárolás: Amikor a hűtő ajtaja és a fagyasztó ajtaja zárva van, és 30 másodpercig egyetlen gombot sem nyomják meg, a panel világítása automatikusan kikapcsol, és a panel lezár.
  • Página 441 5- Használat Megjegyzés f A készüléket javasolt hőmérséklet beállítása 4 °C (hűtőszekrény) és - 18 °C (fagyasztó). Normál környezeti feltételek mellett nem szükséges beállítani a hőmérsékletet. A fagyasztó hőmérsékletének beállítása 1. Amikor a vezérlőpanel fel van oldva, nyomja meg a «Fagyasztó választó» gombot, és a hangjelző...
  • Página 442 5- Használat Szabadság üzemmód A Szabadság üzemmód olyan esetekben használható, ha a hűtőszekrényt hosszú ideig nem használják. Ha a Szabadság üzemmód be van kapcsolva, kiválasztható a fagyasztótér hőmérséklete, míg a hűtőtér hőmérséklete automatikusan 17 °C-ra van állítva, ami kiküszöböli a hűtőtér magas hőmérséklete miatti szagokat, és energiát is megtakarít.
  • Página 443 5- Használat Megjegyzés f Ha a gyorshűtés funkció be van kapcsolva, az Automatikus üzemmód és a Szabadság üzemmód nem választható ki. Ha az Automatikus vagy Szabadság üzemmód ki van választva, a gyorshűtés jelzése elalszik, és a gyorshűtés automatikusan véget ér. Gyorsfagyasztás üzemmód 1.
  • Página 444 5- Használat 5.11 Áramkimaradási memória funkció Amikor a hűtőszekrény kikapcsol, az áramkimaradáskor érvényes pillanatnyi működési állapota a memóriában tárolódik. Az áramellátás újbóli csatlakoztatását követően a hűtőszekrény tovább működik az áramkimaradás előtti beállítások szerint. Figyelem: A zárolási funkció nem kerül a memóriába. Miután a hűtőszekrény ismét bekapcsolt, a vezérlőpanel önellenőrzést indít, a zárolási funkció...
  • Página 445 5- Használat 1 Vaj, sajt stb. 2 Savanyított ételek, dobozos élelmiszerek, stb. 3 Savanyított ételek, dobozos élelmiszerek, stb. 4 Dobozos élelmiszerek, fűszerek stb. 5 Hústermékek, snack ételek stb. 6 Italok és palackozott élelmiszerek. 7 Tészta, konzerv élelmiszer, tej, tofu, tejtermékek stb. 8 Gyümölcsök, zöldségek, saláta stb.
  • Página 446 5- Használat Megjegyzés: Tárolás f Kérjük, hagyjon legalább 10 mm helyet az elhelyezett élelmiszer és az érzékelő között a megfelelő hűtés érdekében. f Kérjük, tartsa meg a legalsó fiókot, amikor a készülék működik, hogy biztosítsa a hűtési hatást. f A jeges élelmiszereket (például jégkrémet stb.) a fagyasztó rekeszben kell tárolni az üvegtartó...
  • Página 447 5- Használat 5.13.1 A víztartály feltöltése FIGYELEM! Csak ivóvizet használjon. 1. Győződjön meg arról, hogy a víztartály megfelelően 5.13.1 van behelyezve (lásd FELSZERELTSÉG) 2. Nyissa fel a kupakot (A) és öntsön friss ivóvizet a víztartályba (5.13.1. ábra). 3. Csak a jelzésig töltse fel a vizet (2,5 I), mert túlfolyhat, amikor kinyitja vagy bezárja az ajtót.
  • Página 448 6- Energiatakarékossági tippek 6- Energiatakarékossági tippek Energiatakarékossági tippek f Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelelően szellőzik (lásd ELHELYEZÉS). f Ne helyezze a készüléket közvetlen napfénynek vagy hőforrásoknak (pl. kályhák, fűtőberendezések) kitett helyre. f Kerülje a szükségtelenül alacsony hőmérsékletet a készülékben. Minél kisebb hőmérsékletre van beállítva a készülék, annál nagyobb az energiafogyasztás.
  • Página 449 7 - Felszereltség 7 - Felszereltség Állítható polcok A polcok magasságát az Ön tárolási igényeihez lehet igazítani. 1. A polc áthelyezéséhez először emelje fel a hátsó szélét (1) és húzza ki (2) (7.1. ábra). 2. A behelyezéshez tegye mindkét oldalon a fülekre, és tolja teljesen hátra, amíg a polc hátsó...
  • Página 450 7 - Felszereltség 7.3.2 Helyezze be a víztartályt 1. Győződjön meg arról, hogy az adagoló csapja (B) szilárdan rá van csavarozva a víztartályra, és a fehér tömítőgyűrű (C) a helyén van (7.3.2-1. ábra). 2. Csúsztassa a zárat (A) a «Zár» állásba (7.3.2-2. ábra.) 3.
  • Página 451 és helyezze vissza a hűtőbe. 4. Abban az esetben, ha valami apró dolog a hűtőszekrény belsejében beszorul (a polcok vagy fiókok közé), használjon kis puha kefét a kiszabadításához. Ha nem éri el, kérjük, lépjen kapcsolatba a Haier szervizzel.
  • Página 452 8- Tisztítás és karbantartás f Öblítse le és szárítsa meg puha törlőkendővel. f Ne tisztítsa a készülék egyetlen alkatrészét sem mosogatógépben. f A készülék újbóli bekapcsolása előtt várjon legalább 5 percet, mivel a gyakori bekapcsolás károsíthatja a kompresszort. Leolvasztás A hűtőtér és a fagyasztótér kiolvasztása automatikusan történik; nincs szükség kézi műveletre. A víztartály tisztítása (8.2.
  • Página 453 8- Tisztítás és karbantartás Használat hosszabb ideig tartó mellőzése Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, és nem használja a hűtőszekrény Szabadság funkcióját: f Vegye ki az ételeket. f Ürítse ki és tisztítsa meg a víztartályt. f Húzza ki a tápkábelt. f Tisztítsa meg a készüléket a fent leírtak szerint.
  • Página 454 9- Hibaelhárítás 9- Hibaelhárítás Számos felmerülő probléma megoldásához nincs szükség különösebb szakértelemre. Probléma esetén ellenőrizze az összes felsorolt lehetőséget, és kövesse az alábbi utasításokat, mielőtt kapcsolatba lépne az eladást követő szolgáltatással. Lásd ÜGYFÉLSZOLGÁLAT. FIGYELEM! Karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból. f Az elektromos berendezéseket csak szakképzett villanyszerelők szervizelhetik, mivel a nem megfelelő...
  • Página 455 9- Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Lehetséges megoldás A készülék belseje • Túl nagy értékre van beállítva a • Állítsa be újra a hőmérsékletet. nem elég hideg. hőmérséklet. • Túl meleg ételeket tett be. • Tárolás előtt mindig hűtse le az ételeket.
  • Página 456 9- Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Lehetséges megoldás Erős jegesedés a • Az ételek csomagolása nem volt • Mindig jól csomagolja be az fagyasztóban. megfelelő. ételeket. • A készülék egyik ajtaja/fiókja nincs • Zárja be az ajtót/fiókot. megfelelően bezárva. • Az ajtót túl gyakran vagy túl •...
  • Página 457 9- Hibaelhárítás Áramkimaradás Áramkimaradás esetén az ételeknek körülbelül 5 órán át biztonságosan hidegnek kell maradnia. Kövesse az alábbi tippeket áramkimaradás esetén, különösen nyáron: f A lehető legkevesebb alkalommal nyissa ki az ajtót/fiókot. f Áramkimaradás esetén ne tegyen további ételt a készülékbe. f Ha előre értesítik az áramkimaradásról, és a kimaradás időtartama 5 óránál hosszabb, készítsen jeget, és tegye a hűtőtér felső...
  • Página 458 10- Üzembe helyezés 10.1 Kicsomagolás 10- Üzembe helyezés FIGYELEM! f A készülék nehéz. Mindig legalább két személy vigye. f Az összes csomagolóanyagot tartsa távol gyermekektől, és környezetbarát módon ártalmatlanítsa. f Vegye ki a készüléket a csomagolásból. f Távolítson el minden csomagolóanyagot, beleértve az átlátszó védőfóliát is. 10.2 Környezeti feltételek A szobahőmérsékletnek mindig 16 °C és 43 °C között kell lennie, mivel befolyásolhatja a készülék belsejének hőmérsékletét és energiafogyasztását.
  • Página 459 10- Üzembe helyezés 10.5 A készülék beállítása A készüléket vízszintes és szilárd felületre kell helyezni. 1. Döntse kissé hátrafelé a készüléket (10.5. ábra). 2. Állítsa be megfelelően a lábakat. Győződjön meg arról, hogy a zsanér oldalán a faltól mért távolság legalább 5 cm. 3.
  • Página 460 10- Üzembe helyezés 10.7 Várakozási idő A karbantartásmentes kenőolaj a kompresszorházban található. Ez az olaj ferde helyzetű szállítás közben átjuthat a zárt csőrendszeren. Mielőtt csatlakoztatná a készüléket az áramforráshoz, várjon legalább 2 órát (10.7. ábra), hogy az olaj visszajusson a házba. 10.8 Elektromos csatlakoztatás Minden csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy: f a hálózati csatlakozó...
  • Página 461 10- Üzembe helyezés 1. Vegye le a zsanérfedél csavarját, és távolítsa el a 10.9 fedelet. Szerelje szét a kábelcsatlakozót. 2. Távolítsa el a felső zsanért a helyén tartó csavarokat, majd távolítsa el a zsanért. 3. Emelje fel a hűtőtér ajtaját, hogy eltávolítsa. 4.
  • Página 462 11- Műszaki adatok 11.1 Az 1060/2010/EU rendelet szerinti termékismertető adatlap 11- Műszaki adatok Védjegy Haier Modell azonosító Modell kategóriája Kombinált hűtőszekrény Energiahatékonysági osztály Éves energiafogyasztás (kWh/év) Hűtőtér térfogata (L) Fagyasztótér térfogata (L)**** Csillagok száma Más terek hőmérséklete > 14 °C Nem alkalmazható...
  • Página 463 Ha abban nem talál megoldást, kérjük, vegye fel a kapcsolatot f helyi forgalmazójával vagy f a Szolgáltatási és támogatási területtel a www.haier.com oldalon, ahol telefonszámokat és GYIK-et találhat, és ahol kérheti a javítást. Az Ügyfélszolgálatunkkal való kapcsolatfelvételhez a következő adatok mindenképp álljanak rendelkezésére.
  • Página 465 0 0 6 0 5 2 8 7 2 1...
  • Página 466 Priručnik za korisnika Frižider – zamrzivač HSR3918ENP* HSR3918EWP* HSR3918FNP* *=W,B,L,G,N...
  • Página 467 Hvala vam Hvala vam što ste kupili proizvod kompanije Haier. Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe ovog uređaja. Uputstva sadrže važne informacije koje će vam pomoći da iskoristite sve mogućnosti uređaja i obezbedite bezbednu i pravilnu montažu, upotrebu i održavanje.
  • Página 468 Sadržaj 1- Bezbednosne informacije ........................4 2- Namena ................................ 8 3- Opis proizvoda ............................10 4- Kontrolni panel ............................11 5- Upotreba ..............................12 6- Saveti za uštedu energije ........................20 7- Oprema ..............................21 8- Nega i čišćenje ............................23 9- Rešavanje problema ..........................
  • Página 469 1 - Bezbednosne informacije 1- Bezbednosne informacije Pre prvog uključivanja uređaja, pročitajte sledeće savete o bezbednosti! UPOZORENJE! Pre prve upotrebe  Uverite se da se nisu pojavila oštećenja pri transportu.  Uklonite svu ambalažu i držite je van domašaja dece. ...
  • Página 470 1 - Bezbednosne informacije UPOZORENJE! Svakodnevna upotreba  Ovaj uređaj smeju da koriste deca uzrasta od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, čulnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod nadzorom ili ako imaju na raspolaganju uputstva u vezi sa upotrebom uređaja na bezbedan način i ako razumeju opasnosti koje su uključene.
  • Página 471 1 - Bezbednosne informacije UPOZORENJE! Svakodnevna upotreba  Proverite stanje hrane ako je došlo do zagrevanja zamrzivača.  Nemojte da podešavate nepotrebno nisku temperaturu u frižideru. Temperature ispod nule se mogu javiti na visokim postavkama. Vodite računa: Flaše mogu da puknu. ...
  • Página 472 1 - Bezbednosne informacije  Nemojte da pokušavate sami da popravite, rastavljate ili izmenite uređaj. U slučaju popravke, obratite se našoj službi za korisnike.  Ako su lampice oštećene, moraće da ih zameni proizvođač, radnik servisne službe ili slično kvalifikovana lica kako bi se izbegla opasnost. ...
  • Página 473 2 - Namena 2- Namena 2.1 Namena Ovaj uređaj je namenjen za upotrebu u domaćinstvu i za slične primene, kao što su: ­ kuhinjske prostorije za osoblje u okviru prodavnica, kancelarija ili drugih radnih prostorija; ­ seoske kuće i za klijente u hotelima, motelima i drugim okruženjima stambenog tipa;...
  • Página 474 2 - Namena Odlaganje u otpad Simbol na proizvodu ili njegovoj ambalaži ukazuje na to da se ovaj proizvod ne može tretirati kao otpad iz domaćinstva. Umesto toga treba da ga odnesete na prikladno mesto za prikupljanje otpada radi reciklaže električne i elektronske opreme.
  • Página 475 3 - Opis proizvoda 3- Opis proizvoda Napomena Zbog tehničkih promena i različitih modela, neke ilustracije u ovom priručniku mogu se razlikovati od vašeg modela. Slike uređaja (slika 3) A: Zamrzivač B: Frižider 1 Lampica na vrhu uređaja 5 Lampica na vrhu 2 Polica u vratima / držač...
  • Página 476 4 - Kontrolni panel 4- Kontrolni panel Kontrolni panel (slika 4) Tasteri: A Birač frižidera B Birač zamrzivača C Režim Auto set D Režim Holiday E Režim Super-Freeze Birač zaključavanja panela Indikatori: Režim Super-Cool b Temperatura frižidera Temperatura zamrzivača d Režim Auto set e Režim Holiday Režim Super-Freeze g Zaključavanje panela...
  • Página 477 5 - Upotreba 5- Upotreba 5.1 Prva upotreba Kada se frižider prvi put poveže sa napajanjem, displej je uključen. Podrazumevana temperatura frižidera je 4 °C, dok je temperatura zamrzivača - 18 ° C. Lampica funkcije inteligencije je uključena. 5.2 Zaključavanje/otključavanje panela Automatsko zaključavanje: Kada su vrata frižidera i vrata zamrzivača zatvorena, a nijedno dugme nije pritisnuto tokom 30 sekundi, svetlo panela će se automatski isključiti, a panel je zaključan.
  • Página 478 5 - Upotreba 5.4 Podesite temperaturu zamrzivača 1. Kada je kontrolni panel otključan, pritisnite „Birač zamrzivača“, oglasiće se zvučni signal, indikator temperature zamrzivača će treperiti. Sada će moći da se podesi temperatura zamrzivača. 2. Zatim se na svaki pritisak birača zamrzvača čuje zvučni signal i temperatura se smanjuje za 1.
  • Página 479 5 - Upotreba 5.6 Režim Holiday Režim Holiday je osmišljen za situaciju u kojoj se frižider neće koristiti duže vreme. Kada je režim Holiday uključen, može se izabrati temperatura zamrzivača, dok se temperatura frižidera automatski podešava na 17 °C, čime se izbegava bilo kakav neprijatan miris zbog visoke temperature u frižideru, a ujedno se štedi energija.
  • Página 480 5 - Upotreba 5.8 Režim Super-Freeze 1. Kada je kontrolni panel otključan, pritisnite „Birač Super-Freeze“, oglasiće se zvučni signal, indikator Super-Freeze će treperiti. Režim Super-Freeze se pokreće. 2. Dok je indikator Super-Freeze, pritisnite „Birač Super-Freeze“, oglasiće se zvučni signal, indikator Super-Freeze će se isključiti. Režim Super-Freeze se zatvara. 3.
  • Página 481 5 - Upotreba 5.12 Saveti za čuvanje sveže hrane 5.12.1 Čuvanje u frižideru  Držite temperaturu frižidera ispod 5 °C.  Topla hrana mora biti ohlađena na sobnu temperaturu pre čuvanja u uređaju.  Hrana koja se čuva u frižideru treba da se opere i osuši pre čuvanja ...
  • Página 482 5 - Upotreba 5.12.2 Čuvanje u zamrzivaču  Održavajte temperaturu zamrzivača na -18 °C.  Tokom 24 sata pre zamrzavanja pređite na funkciju Super-Freeze; za male količine hrane, dovoljno je 4–6 sati.  Topla hrana mora biti ohlađena na sobnu temperaturu pre čuvanja u zamrzivaču. ...
  • Página 483 5 - Upotreba Napomena: Čuvanje  Zadržite rastojanje veće od 10 mm između postavljene hrane i senzora kako biste osigurali efekat hlađenja.  Zadržite najnižu fioku kada uređaj radi kako bi se osigurao efekat hlađenja.  Hranu sa ledom (poput sladoleda itd.) treba čuvati unutar zamrzivača umesto na držaču za flaše pošto promene temperature na držaču za flaše uzrokovane otvaranjem vrata i zatvaranjem mogu odmrznuti hranu.
  • Página 484 5 - Upotreba 5.13 Dozator vode (HSR3918 EWP*) Pomoću dozatora vode možete da točite hladnu vodu za piće. Rezervoar za vodu treba da očistite pre prve upotrebe (pogledajte odeljak NEGA I ČIŠĆENJE). 5.13.1 Punjenje rezervoara za vodu UPOZORENJE! Koristite samo vodu za piće. 1.
  • Página 485 6 - Saveti za uštedu energije 6- Saveti za uštedu energije Saveti za uštedu energije  Uverite se da je uređaj pravilno provetren (pogledajte MONTAŽA).  Ne montirajte uređaj na direktnoj sunčevoj svetlosti ili u blizini izvora toplote (npr. rerna, grejalica). ...
  • Página 486 7 - Oprema 7- Oprema 7.1 Podesive police Visina polica može se podesiti tako da odgovara vašim potrebama u pogledu čuvanja hrane. 1. Da biste premestili policu, prvo je uklonite podizanjem zadnje ivice (1) i izvlačenjem (2) (slika 7.1). 2. Da biste je ponovo postavili, stavite je na držače sa obe strane i gurnite je što je moguće dublje dok se zadnji deo police ne učvrsti unutar bočnih ureza Napomena: Police...
  • Página 487 7 - Oprema 7.4 Držač za flašu – zamrzivač Držači za flaše u zamrzivaču namenjeni su za privremeno čuvanje alkoholnih pića sa visokim sadržajem alkohola. Piće bez visokog sadržaja alkohola treba ohladiti u frižideru. Pored toga, možete čuvati male delove u držačima za flaše. UPOZORENJE! Flaše i limenke mogu da puknu! Podesite tajmer koji će vas podsetiti da izvadite flaše/limenke bez visokog sadržaja alkohola.
  • Página 488 4. U slučaju da se neki mali deo ili komponenta zaglavi unutar frižidera (između polica ili fioka), koristite malu meku četku da je oslobodite. Ako niste mogli da dođete do dela, obratite se servisnoj službi kompanije Haier.  Isperite i osušite mekom krpom.
  • Página 489 8 - Nega i čišćenje 2. Izvadite rezervoar za vodu iz uređaja. 3. Uklonite poklopac (C) i polako odvrnite izliv dozatora (B). 4. Očistite rezervoar za vodu i izliv dozatora toplom tekućom vodom i tečnim deterdžentom za pranje sudova. Uverite se da ste isprali sav sapun. 5.
  • Página 490 9 - Rešavanje problema 9- Rešavanje problema Mnoge problemi koji se javljaju možete da rešite sami bez posedovanja posebne stručnosti. U slučaju problema, proverite sve predstavljene mogućnosti i pratite uputstva u nastavku pre nego što se obratite postprodajnoj službi. Pogledajte odeljak KORISNIČKA SLUŽBA. UPOZORENJE! ...
  • Página 491 9 - Rešavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rešenje Podešena je previsoka temperatura. • Resetujte temperaturu. Unutar uređaja nije • • Uvek ohladite hranu pre nego što dovoljno hladno. • Pretopla hrana se čuva u uređaju. je stavite u uređaj. Previše hrane je smešteno u uređaj.
  • Página 492 9 - Rešavanje problema Problem Mogući uzrok Moguće rešenje • Čuje se tih zvuk koji • Ovo je normalna pojava. je sličan zvuku tekuće vode. • Zatvorite vrata. Čuje se pištanje. • Vrata su otvorena. • Ovo sprečava kondenzaciju Čuje se tiho •...
  • Página 493 10 - Montaža 10- Montaža 10.1 Raspakivanje UPOZORENJE!  Uređaj je težak. Njime uvek moraju da rukuju najmanje dve osobe.  Čuvajte sve materijale ambalaže van domašaja dece i odložite ih u otpad na ekološki prihvatljiv način.  Izvadite uređaj iz ambalaže. ...
  • Página 494 10 - Montaža 10.6 Precizno podešavanje vrata Ako vrata još uvek nisu nivelisana nakon nivelisanja vrata pomoću stopica, ova neravnomernost se može otkloniti okretanjem osovinice za podizanje šarke u donjem desnom uglu vrata frižidera pomoću ključa (slika 10.6)  Okrenite osovinicu za podizanje šarke nadesno pomoću ključa da biste spustili vrata (slika 10.6-1).
  • Página 495 10 - Montaža 10.9 Uklanjanje i montaža vrata i uputstva za montažu u nastavku (slika 10.9). U slučaju da treba da uklonite vrata uređaja, pratite uputstva za uklanjanje i montažu vrata u nastavku (slika 10.9) UPOZORENJE!  Pre bilo kog postupka, deaktivirajte uređaj i isključite utikač iz utičnice. ...
  • Página 496 11 - Tehnički podaci 11- Tehnički podaci 11.1 Tehnički podaci o proizvodu u skladu sa Uredbom EU br. 1060/2010 Zaštitni znak Haier Identifikator modela HSR3918FNP* Kategorija modela Frižider – zamrzivač Klasa energetske efikasnosti Godišnja potrošnja energije (kVh/godišnje) 1) Zapremina pri hlađenju (l) Zapremina pri čuvanju (l) ****...
  • Página 497 Ako ne možete da pronađete rešenje tamo, obratite se  lokalnom prodavcu ili  idite u oblast „Servis i podrška“ na stranici www.haier.com gde možete pronaći telefonske brojeve, pitanja i odgovore, i gde možete poslati zahtev za servis. Da biste se obratili našem servisu, uverite se da imate na raspolaganju sledeće podatke.
  • Página 499 Navodila za uporabo Hladilnik–zamrzovalnik HSR3918ENP* HSR3918EWP* HSR3918FNP* *= W, B, L, G, N...
  • Página 500 Hvala Zahvaljujemo se vam za nakup izdelka Haier. Pred uporabo aparata skrbno preberite ta navodila. Navodila vsebujejo pomembne informacije, ki vam bodo pomagale čim bolje izkoristiti aparat ter zagotoviti varno in pravilno namestitev, uporabo in vzdrževanje. Ta priročnik hranite na priročnem mestu, da je vedno na dosegu roke za varno in pravilno uporabo aparata.
  • Página 501 Vsebina...
  • Página 502 1 - Varnostne informacije 1 - Varnostne informacije Pred prvim vklopom aparata preberite naslednje varnostne nasvete!: OPOZORILO! Pred prvo uporabo ► Prepričajte se, da med prevozom ni prišlo do poškodb. ► Odstranite vso embalažo in shranjujte izven dosega otrok. ► Pred namestitvijo aparata počakajte vsaj dve uri, da zagotovite polno učinkovitost hladilnega krogotoka.
  • Página 503 1 - Varnostne informacije OPOZORILO! Vsakodnevna uporaba ► Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanj- šanimi fizičnimi, senzoričnimi ali umskimi zmožnostmi ali s poma- njkanjem izkušenj in znanja, pod ustreznim nadzorom, ali če imajo navodila za varno uporabo aparata ter če razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 504 1 - Varnostne informacije OPOZORILO! Vsakodnevna uporaba ► Preverite stanje hrane, če je prišlo do segrevanja v zamrzovalniku. ► Ne nastavite nepotrebno nizke temperature v predelu hladilnika. Pri visokih nastavitvah se lahko pojavijo temperature pod ničlo. Pozor: Steklenice lahko počijo. ►...
  • Página 505 1 - Varnostne informacije Temeljito sperite z vodo in obrišite do suhega. Ne uporabljajte čistilnih praškov ali drugih abrazivnih čistil. Odstranljivih delov ne perite v pomivalnem stroju. OPOZORILO! Vzdrževanje/čiščenje ► Če je priključni kabel poškodovan, morate preprečiti morebitna tveganja, zato ga sme nadomestiti samo proizvajalec, njegov servisni agent ali drug kvalificiran serviser.
  • Página 506 2 - Predvidena uporaba 2 - Predvidena uporaba Predvidena uporaba Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvu in v podobne namene, kot npr. -v čajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih, -na kmetijah in v hotelskih, motelskih sobah in drugih nastanitvah za goste, -v nastanitvah tipa B&B, -v gostinskih storitvah in podobnih primerih, vendar ne v maloprodaji.
  • Página 507 2 - Predvidena uporaba Odstranjevanje Simbol na izdelku ali njegovi embalaži pomeni, da se tega izdelka ne sme obravnavati kot gospodinjski odpadek. Oddajte ga na ustreznem zbiralnem mestu za recikliranje električne in elektronske opreme. Če izdelek pravilno zavržete, prispevate k preprečevanju morebitnih negativnih posledic za okolje in človekovo zdravje, ki jih lahko povzroči neprimerno odstranjevanje tega izdelka.
  • Página 508 3 - Opis izdelka 3 - Opis izdelka Pazite Zaradi tehničnih sprememb in različnih modelov se lahko nekatere ilustracije v tem priročniku razlikujejo od vašega modela. Slike naprav (slika 3) A: Predel zamrzovalnika B: Hladilnik HSR3918EWP* 1 Stropna svetilka 5 Stropna svetilka 2 Nosilec za vrata/nastavek za 6 Nosilec za vrata/nastavek steklenice...
  • Página 509 4 - Upravljalna plošča 4 - Upravljalna plošča Nadzorna plošča (slika 4) Ključi: A Izbirnik hladilnika B Izbirnik zamrzovalnika C Način Auto Set D Način Holiday E Način Super-Freeze F Izbirnik zaklepa plošče Kazalniki: Način Super-Cool Temperatura hladilnika Temperatura zamrzovalnika Način Auto Set Način Holiday Način Super-Freeze...
  • Página 510 5 - Uporaba 5 - Uporaba Prva uporaba Ko se hladilnik prvič priključi na električno energijo, se zaslon vklopi. Privzeta temperatura hladilnika je 4 ºC, zamrzovalnika pa –18 ºC. Prižgana je lučka pametne funkcije. Zakleni/odkleni ploščo Samodejno zaklepanje: Ko so vrata hladilnika in vrata zamrzovalnika zaprta in 30 sekund ni nobenega delovanja na nobenem gumbu, se lučka na plošči samodejno izklopi in plošča je zaklenjena.
  • Página 511 5 - Uporaba Prilagoditev temperature zamrzovalnika 1. Ko je nadzorna plošča odklenjena, pritisnite »Izbirnik zamrzovalnika« in ko zaslišite zvočni signal, indikator temperature zamrzovalnika utripa. Zdaj lahko nastavite temperaturo zamrzovalnika. 2. Ob vsakem pritisku na izbirnik zamrzovalnika se zasliši zvočno opozorilo in temperatura se zniža za 1.
  • Página 512 5 - Uporaba Način Holiday Način Holiday je zasnovan za situacije, ko hladilnika ne boste uporabljali dlje časa. Ko je način Holiday vklopljen, lahko izberete temperaturo zamrzovalnika, medtem ko je temperatura hladilnika samodejno nastavljena na 17 °C, kar preprečuje morebiten neprijeten vonj zaradi visoke temperature v hladilniku in prihrani porabo energije.
  • Página 513 5 - Uporaba Način Super-Freeze 1. Ko je nadzorna plošča odklenjena, pritisnite izbirnik Super-freeze, ko se oglasi zvočni signal, zasveti indikator za Super-freeze. Začne se način Super-freeze. 2. Če je vklopljen indikator Super-freeze, pritisnite izbirnik Super-freeze, zasliši se zvočni signal, indikator Super-freeze pa je izklopljen.
  • Página 514 5 - Uporaba Nasveti za shranjevanje svežih živil 5.12.1 Shranjevanje v hladilnik Naj bo temperatura v hladilniku manj kot 5 °C. ► Vročo hrano je treba pred shranjevanjem v aparatu ohladiti na sobno temperaturo. ► Živila, ki jih želite shranjevati v hladilniku, je treba pred shranjevanjem oprati in posušiti. ►...
  • Página 515 5 - Uporaba 5.12.2 Shranjevanje v predelu zamrzovalnika Temperaturo zamrzovalnika pustite na -18 °C ► 24 ur pred zamrznitvijo preklopite na funkcijo Super-Freeze; za majhne količine hrane zadostuje ► 4-6 ur. Vročo hrano je treba pred shranjevanjem v zamrzovalnem predelu ohladiti na sobno ►...
  • Página 516 5 - Uporaba Pazite: Shranjevanje Ohranite razdaljo med hrano in senzorjem več kot 10 mm, da zagotovite učinek hlajenja. ► Med delovanjem naprave uporabite najnižji predal, da zagotovite učinek hlajenja. ► Hrano z ledom (kot je sladoled itd.) shranjujte v predelu za zamrzovanje, ne na nosilcu za ►...
  • Página 517 5 - Uporaba Dozirnik vode (HSR3918 EWP*) Z dozirnikom vode lahko ohladite pitno vodo. Rezervoar za vodo je treba očistiti pred prvo uporabo (glejte NEGA IN ČIŠČENJE). 5.13.1 Polnjenje rezervoarja za vodo OPOZORILO! Uporabljajte samo pitno vodo. 1. Prepričajte se, da je rezervoar za vodo pravilno vstavljen (glejte OPREMA) 2.
  • Página 518 6 - Namigi za varčevanje z električno energijo 6 - Namigi za varčevanje z električno energijo Namigi za varčevanje z električno energijo Prepričajte se, da je aparat pravilno prezračen (glejte NAMESTITEV). ► Aparata ne postavljajte neposredno na sonce ali blizu virov toplote (npr. štedilnikov, grelcev). ►...
  • Página 519 7 - Oprema 7 - Oprema Nastavljive police Višino polic lahko prilagodite tako, da ustrezajo vašim potrebam po shranjevanju. 1. Za premik police jo najprej odstranite tako, da dvignete njen zadnji rob (1) in jo povlečete ven (2) (slika 7.1). 2.
  • Página 520 7 - Oprema Nosilec za steklenice - predel za zamrzovanje Nosilec za steklenice v zamrzovalniku je namenjen začasnemu shranjevanju žganih pijač z visoko vsebnostjo alkohola. Pijačo brez visoke vsebnosti alkohola je treba ohladiti v hladilniku. Poleg tega lahko majhne kose shranite v nosilec za steklenice. OPOZORILO! Steklenice in pločevinke lahko počijo! Nastavite časovnik, ki vas bo opomnil, da odstranite steklenice/pločevinke brez visoke vsebnosti alkohola.
  • Página 521 4. V primeru, da se majhen del ali sestavina zatakne v hladilniku (med policami ali predali), jo odstranite z majhno mehko krtačo. Če dela niste mogli doseči, se obrnite na servisni center Haier. Sperite in posušite z mehko krpo.
  • Página 522 8 - Nega in čiščenje 2. Odstranite rezervoar za vodo iz aparata. 3. Odstranite pokrovček (C) in nežno odvijte odprtino dozirnika (B). 4. Rezervoar za vodo in dozirnik očistite s toplo tekočo vodo in tekočim detergentom za pomivanje posode. Prepričajte se, da je milo sprano. 5.
  • Página 523 9 - Odpravljanje težav 9 - Odpravljanje težav Številne težave, ki se pojavljajo, bi lahko rešili sami brez posebnega strokovnega znanja. V primeru težav preverite vse prikazane možnosti in sledite spodnjim navodilom, preden se obrnete na servisno službo. Glejte SLUŽBA ZA POMOČ STRANKAM. OPOZORILO! Pred vzdrževanjem izklopite aparat in odklopite vtič...
  • Página 524 9 - Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Znotraj naprave ni  Temperatura je nastavljena previsoko.  Ponastavite temperaturo. dovolj hladno.  Spravili ste preveč tople hrane.  Preden blago shranite, ga vedno ohladite.  Naenkrat ste spravili preveč hrane. ...
  • Página 525 9 - Odpravljanje težav Težava Možen vzrok Možna rešitev Slišati je treba rahel  To je običajno.  - zvok, podoben zvoku pretakanja vode. Zaslišali boste pisk  Vrata so odprta.  Zaprite vrata. alarma. Slišali boste šibko  Sistem proti kondenzaciji deluje. ...
  • Página 526 10 - Vgradnja 10 - Vgradnja Razpakiranje OPOZORILO! Aparat je težak. Prenašajta ga naj vsaj dve osebi. ► Vso embalažo hranite izven dosega otrok in jo zavrzite na okolju prijazen način. ► Vzemite aparat iz embalaže. ► Odstranite vse embalažne materiale, vključno s prozorno zaščitno folijo. ►...
  • Página 527 10 - Vgradnja Natančna nastavitev vrat Če vrata po izravnavi vrat z nogami še vedno niso v enem nivoju, lahko neusklajenost odpravite s ključem z obračanjem dvižne gredi tečaja v desnem spodnjem kotu hladilnih vrat (slika 10.6). Obrnite dvižno gred s ključem v smeri urinega kazalca, da ►...
  • Página 528 10 - Vgradnja 10.9 Odstranitev in namestitev vrat ter navodila za namestitev spodaj (slika 10.9). V primeru, da morate odstraniti vrata naprave, upoštevajte spodnja navodila za odstranitev in namestitev vrat (slika 10.9) OPOZORILO! Pred kakršnim koli posegom izklopite aparat in odklopite vtič iz vtičnice. ►...
  • Página 529 11 - Tehnični podatki 11 - Tehnični podatki List izdelka v skladu z Uredbo EU št. 1060/2010 Blagovna znamka Haier Identifikacijska oznaka modela HSR3918FNP* Kategorija modela Hladilnik–zamrzovalnik Razred energijske učinkovitosti Letna poraba energije (kWh/leto) Prostornina za shranjevanje v hladilniku (L)
  • Página 530 Če tam ne najdete rešitve, se obrnite na lokalnega prodajalca ali ► področje Servis in podpora na spletni strani www.haier.com, kjer najdete telefonske številke in ► odgovore na pogosta vprašanja ter oddate zahtevek za servis. Če se želite obrniti na naš servis, se prepričajte, da imate na voljo naslednje podatke.
  • Página 531 12 - Služba za pomoč strankam...
  • Página 533 Слідкуйте за тим, щоб не спричинити пожежу через запалювання легкозаймистих матеріалів. Дякуємо за покупку Дякуємо за те, що придбали виріб Haier. Перед використанням приладу уважно прочитайте ці інструкції. Інструкції містять важливу інформацію, яка допоможе вам найефективнішим способом користуватися приладом та забезпечити безпечне та належне встановлення, використання та...
  • Página 534 шухляди, а також дверцята й ущільнювачі, щоб діти та домашні тварини не зачинилися в приладі. Старі прилади все ще мають певну залишкову цінність. Екологічно чистий метод утилізації забезпечить відновлення та повторне використання цінної сировини. Циклопентан, легкозаймиста речовина, не шкідлива для озону, використовується як розширювач...
  • Página 535 УКР Зміст 1- Інформація про безпеку ………………………………………6 2- Передбачене застосування……. …………………………….10 3- Опис продукту………………………………………………...11 4- Панель керування…………………………………………… 13 5- Використання…………………………………………………14 6- Поради щодо енергозбереження …………………………….22 7- Обладнання ……………………………………………………23 8- Догляд і очищення …………………………………………..25 9- Пошук та усунення несправностей…………………………. 28 10- Встановлення …………………………………………………31 11- Технічні...
  • Página 536 1- Інформація про безпеку Перед першим увімкненням приладу прочитайте наступні поради щодо безпеки!: УВАГА! Перед першим використанням Перевірте щодо відсутності пошкоджень під час транспортування. Зніміть всю упаковку та зберігайте в недоступному для дітей місці. Зачекайте принаймні дві години, перш ніж встановлювати прилад, щоб переконатися, що...
  • Página 537 1- Інформація про безпеку УВАГА! Щоденне використання Цим приладом можуть користуватися діти віком від 8 років і особи з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими здібностями або без досвіду та знань, якщо вони перебувають під наглядом або проінструктовані щодо безпечного використання приладу та розуміють пов’язані з цим небезпеки. Дітям...
  • Página 538 1- Інформація про безпеку УВАГА! Щоденне використання Перевірте стан продуктів, якщо морозильна камера перестала охолоджувати. Не встановлюйте необґрунтовано низьку температуру в холодильній камері. При високих налаштуваннях можливі мінусові температури. Увага: пляшки можуть лопнути. Не торкайтеся заморожених продуктів мокрими руками (одягайте рукавички). Не їжте...
  • Página 539 1- Інформація про безпеку УВАГА! Технічне обслуговування/чищення Якщо шнур живлення пошкоджено, його має замінити виробник, його сервісний агент або особа з аналогічною кваліфікацією, щоб уникнути небезпеки. Не намагайтеся ремонтувати, розбирати або модифікувати прилад самостійно. У разі ремонту, будь ласка, зверніться до нашої служби підтримки клієнтів. Якщо...
  • Página 540 ► Якщо прилад не використовується протягом тривалого періоду часу, і ви будете використовувати лише функцію «Відпустка» або функцію вимкнення холодильника/морозильної камери: − Вийміть продукти харчування. − Від'єднайте шнур живлення. − Спорожніть і очистіть резервуар для води. − Очистіть прилад, як описано вище. −...
  • Página 541 Утилізація Символ на приладі або його упаковці означає, що цей виріб не можна утилізувати як побутові відходи. Натомість його слід передати у відповідний пункт збору для переробки електричного та електронного обладнання. Забезпечивши належну утилізацію цього виробу, ви допоможете запобігти можливим негативним наслідкам для навколишнього...
  • Página 542 3- Опис приладу Примітка Через технічні зміни та різні моделі деякі ілюстрації в цьому посібнику можуть відрізнятися від вашої моделі. Зображення приладів (рис. 3) A: Морозильна камера B: Холодильна камера 5 Стельовий світильник 1. Стельовий 6 Полиця дверцят/тримач для пляшок світильник...
  • Página 543 4- Панель керування Панель управління (рис. 4) Клавіші: А Перемикач для холодильника B Перемикач для морозильної камери C Режим автоматичного налаштування D Режим відпустки E Режим суперзаморожування F Перемикач блокування панелі Індикатори: a. режим Super-Cool b. Температура холодильника c. Температура морозильної камери d.
  • Página 544 5- Використання 5.1. Перше використання Коли холодильник вперше під’єднують до джерела живлення, вмикається дисплей. Температура за замовчуванням для холодильної камери становить 4°C, а для морозильної камери – -18 °C. Світиться індикатор інтелектуальної функції. 5.2. Панель блокування/розблокування Автоматичне блокування: Якщо дверцята холодильника та морозильної камери зачинені, і ви не натискаєте жодної кнопки...
  • Página 545 5- Використання 5.4. Відрегулюйте температуру для морозильної камери 1. Якщо панель керування розблокована, натисніть кнопку «Перемикач для морозильної камери», пролунає звуковий сигнал, індикатор температури морозильної камери почне блимати. Тепер можна встановити температуру морозильної камери. 2. Потім після кожного натискання перемикача морозильної камери лунає звуковий сигнал і...
  • Página 546 5- Використання 5.6. Режим відпустки Режим «Відпустка» призначений для ситуації, коли холодильник не буде використовуватися тривалий час. Якщо увімкнено режим відпустки, можна вибрати температуру морозильної камери, тоді як температура холодильної камери автоматично встановлюється на 17°C, що дозволяє уникнути утворення будь-якого запаху через високу температуру...
  • Página 547 5- Використання Примітка ► Якщо функцію Super-Cool увімкнено, неможливо вибрати одночасно режим Fuzzy і режим відпустки. Якщо вибрано режим Fuzzy або режим відпустки, індикатор Super-Cool вимкнеться, і режим Super-Cool автоматично закриється. 5.8. Режим Super-Freeze (супер-заморожування) 1. Якщо панель керування розблоковано, натисніть і утримуйте кнопку «Перемикач для супер-заморожування»...
  • Página 548 5- Використання 5.12 Поради щодо зберігання свіжих продуктів 5.12.1 Зберігання в холодильній камері Підтримуйте температуру в холодильнику нижче 5°C. Гарячу їжу необхідно охолодити до кімнатної температури, перш ніж зберігати в приладі. Продукти, що зберігаються в холодильнику, необхідно вимити та висушити перед зберіганням...
  • Página 549 5- Використання 1. Масло, сир тощо. 2. Мариновані продукти, консерви тощо. 3. Мариновані продукти, консерви тощо. 4. Консерви, консервовані продукти, спеції тощо. 5. М’ясні продукти, закуски тощо. 6. Напої та продукти в пляшках. 7. Макаронні вироби, консерви, молоко, тофу, молочні продукти...
  • Página 550 5- Використання 1. Менш важкі продукти, такі як морозиво,овочі, хліб тощо. 2. Напої без високого вмісту алкоголю та тимчасове зберігання алкогольних напоїв із високим вмістом алкоголю, невеликих продуктів, таких як піца чи трави. 3. Більші/важчі порції, наприклад м’ясні шматочки для смаження Примітка: зберігання...
  • Página 551 5- Використання УКР Намагайтеся, щоб проміжок часу між покупкою та зберіганням був якомога коротшим, щоб зберегти якість продуктів. Купуйте заморожені продукти, які зберігалися при температурі -18 °C або нижче. Не купуйте продукти, на упаковці яких є лід або іній. Це означає, що продукти могли...
  • Página 552 5.13.2 Отримання води з дозатора 1. Перевірте, чи пристрій блокування (A) встановлено в положення «Розблокувати» (рис. 5.13.2). 2. Поставте склянку під отвір для води. 3. Склянкою обережно натисніть на важіль дозатора води. Переконайтеся, що склянка знаходиться на одній лінії з дозатором, щоб...
  • Página 553 6- Поради щодо енергозбереження Поради щодо енергозбереження Переконайтеся, що прилад добре провітрюється (див. розділ «ВСТАНОВЛЕННЯ»). Не встановлюйте прилад під прямими сонячними променями або поблизу джерел тепла (наприклад, печей, обігрівачів). Уникайте невиправдано низької температури в приладі. Споживання енергії зростає, чим нижче встановлена температура в приладі. Такі...
  • Página 554 7- Обладнання 7.1 Регульовані полиці Висоту полиць можна регулювати відповідно до ваших потреб у зберіганні. 1. Щоб перемістити полицю, спочатку вийміть її, піднявши її задній край (1) і витягнувши (2) (рис. 7.1). 2. Щоб повторно встановити, поставте її на виступи з обох боків і штовхніть у крайнє...
  • Página 555 7- Обладнання 7.3.2 Вставте резервуар для води 1. Перевірте, чи носик дозатора (B) міцно прикручений до резервуара для води, а біле ущільнювальне кільце (C) знаходиться на місці (рис. 7.3.2-1.). 1. Посуньте пристрій блокування у положення [9] «Заблоковано» (рис. 7.3.2-2.) 2. Встановіть резервуар для води так, щоб носик...
  • Página 556 8- Догляд і очищення УВАГА! Перед чищенням від’єднайте прилад від джерела живлення. 8.1 Очищення Прилад слід очищувати, якщо в ньому зберігається мало продуктів або взагалі їх немає. Прилад слід очищувати кожні чотири тижні для належного обслуговування та запобігання утворенню запахів продуктів, що зберігаються неналежним чином. УВАГА! Не...
  • Página 557 4. Якщо якась дрібна деталь або компонент застрягли всередині холодильника (між полицями або ящиками), використовуйте невелику м’яку щітку, щоб дістати її. Якщо ви не можете дістатися до деталі, зверніться до служби підтримки Haier. 8- Догляд і очищення Промийте та висушіть м’якою тканиною.
  • Página 558 Не замінюйте світлодіодну лампу самостійно, її має замінити лише виробник або уповноважений сервісний агент. Світлодіодні лампи використовують як джерело світла, мають низьке енергоспоживання та тривалий термін служби. Якщо виникнуть будь-які відхилення, зверніться до служби підтримки клієнтів. Дивіться розділ «ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТІВ». Параметри...
  • Página 559 9- Пошук та усунення несправностей Багато проблем, що виникають, можна вирішити самостійно без спеціальних знань. У разі виникнення проблеми перевірте всі зазначені можливості та дотримуйтеся наведених нижче інструкцій, перш ніж звертатися до служби післяпродажного обслуговування. Дивіться розділ «ОБСЛУГОВУВАННЯ КЛІЄНТІВ». УВАГА! Перед...
  • Página 560 ● Очистіть ущільнювач дверцят або замініть їх у сервісній службі. ● Забезпечте належну вентиляцію. ● Холодильник потребує ● Очистіть внутрішню частину Всередині холодильник очищення всередині. холодильника. брудний і/або є ● В холодильнику зберігаються ● Ретельно загорніть продукти. неприємний запах Продукти з сильним запахом. 9- Пошук...
  • Página 561 Сильний лід і іній • Продукти не були належним • Завжди добре пакуйте у морозильній чином упаковані. продукти. камері. • Дверцята/ящик приладу • Закрийте дверцята/ящик. зачинені нещільно. • Не відчиняйте дверцята • Дверцята відчинялися надто занадто часто. часто або надто довго. •...
  • Página 562 Оскільки температура в холодильнику підвищиться під час вимкнення електроенергії чи іншого збою, термін зберігання та їстівна якість продуктів знизиться. Щоб запобігти ризику для здоров’я, будь-які продукти, яка підлягають розморожуванню, слід або споживати, або готувати та повторно заморожувати (якщо це можливо) незабаром після цього. Примітка: функція...
  • Página 563 10.4 Поперечний переріз вентиляції Щоб забезпечити достатню вентиляцію приладу з міркувань безпеки, слід дотримуватися інформації про необхідні поперечні перерізи вентиляції (рис. 10.4). 10.5 Вирівнювання приладу Прилад слід розташувати на рівній твердій поверхні. 1. Трохи нахиліть прилад назад (рис. 10.5). 2. Встановіть ніжки на потрібний рівень. Перевірте, чи...
  • Página 564 10.7 Час очікування Для невибагливого обслуговування мастило знаходиться в капсулі компресора. Це мастило може потрапляти через закриту систему трубопроводів під час неправильного транспортування. Перш ніж під’єднати прилад до джерела живлення, потрібно зачекати принаймні 2 години (рис. 10.7), щоб мастило знову потекло в капсулу.
  • Página 565 На рисунках показано зняття дверцят відсіку холодильної камери. Для дверцят морозильної камери використовуйте відповідні частини з іншого боку. 11- Технічні дані 11.1 Специфікація приладу відповідно до регламенту ЄС № 1060/2010 Торгова марка Haier Ідентифікатор моделі HSR3918FNP* Категорія моделі Холодильник з...
  • Página 566 Цей виріб задовольняє вимогам усіх чинних директив ЄС з відповідними гармонізованими стандартами, які передбачають маркування CE. 12- Обслуговування клієнтів Ми рекомендуємо Службу підтримки клієнтів компанії Haier і використання оригінальних запасних частин. Якщо у вас виникли проблеми з приладом, спершу перегляньте розділ «ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ».
  • Página 567 Див. розділ «Обслуговування та підтримка» на сайті www.haier.com, де можна знайти номери телефонів і відповіді на поширені запитання, а також активувати запит на обслуговування. Щоб зв’язатися із нашою Службою підтримки, підготуйте такі дані. Інформацію можна знайти на паспортній табличці. Модель __________________ Серійний номер моделі________________________...