Página 1
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO Via Lago di Vico, 44 36015 Schio (VI) Tel.naz. 0445 696511 Tel.int. +39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet: www.bft.it E-mail: [email protected]...
Página 3
ITALIANO MANUALE D’USO Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa che da MENU Logiche _____ esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. [ON] _____ Leggete attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni” che lo accompagna in quanto 3 Passi [OFF] _____...
Página 4
FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains qu’il vous MENU LOGIQUES _____ offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement la brochure TCA (TCA) [ON] _____ “Avertissements” et le “Manuel d’instructions” qui accompagnent ce produit, puisqu’ils 3 Pas (3 Pas) [OFF] _____...
MANUAL DE USO ESPAÑOL Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la empresa está MENU LOGICAS _____ segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias para sus exigencias. TCA (TCA) [ON] _____ Lea atentamente el “Manual de Instrucciones” que lo acompaña, pues proporciona 3 Pasos (3 Pasos) [OFF] _____...
ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è È disponibile in due versioni: per installazione esterna, all’interno della certa che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. scatola SD, o montata e precablata all’interno dell’attuatore. Leggete attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni”...
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO Lampeggiante: ..............230V 40W max tasto scorrimento menu/riduzione valore Dimensioni: ................vedi figura 1 tasto di invio (conferma). Fusibili: ..................vedi figura 2 La pressione simultanea dei tasti + e - consente di uscire menu in cui si sta (* altre tensioni disponibili a richiesta) operando e passare al menu superiore.
Página 8
ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE in apertura: ....ferma ed inserisce il TCA (se configurato) Leggi (Leggi) porta aperta: ................chiude Effettua una verifica di un tasto di una ricevente, se memorizzato restitu- in chiusura: ........... ferma e inverte il moto isce numero della ricevente nella locazione della memoria (da 01 a 64) dopo stop: ..................
MANUALE PER L’INSTALLAZIONE ITALIANO significa che l’autosettaggio non è andato a buon fine a causa di eventuali o con il tasto 2 o con il tasto 3 o con il tasto 4, inserire il trasmettitore nel punti di resistenza che non consentono alla centrale l’impostazione di valori menu tasto start come in fig.
Página 10
ITALIANO MANUALE PER L’INSTALLAZIONE 12) DEMOLIZIONE Attenzione: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato. L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti. Nel caso di demolizione, non esistono particolari pericoli o rischi derivanti dal prodotto stesso. È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per tipologia (parti elettriche - rame - alluminio - plastica - ecc.).
Página 11
Fig. A ACCESSO AI MENU LEGENDA Premere simultaneamente i tasti + e -. Premere il tasto OK L a p r e s s i o n e s i m u l t a n e a d e i t a s t i + e - consente di uscire dal menu in cui si sta operando e tornare al precedente, se avviene 8888...
Página 12
Fig. B T2 T1 MENU PRECEDENTI FIG. A Premere P1 del radioco- Rilasciare P1 del tasto nascosto rilascia Agg. start mando. radiocomando Premere T desiderato del tasto desiderato radiocomando vedi Fig.B3 Premere P1 del radioco- Rilasciare P1 del tasto nascosto rilascia Agg 2ch mando.
INSTALLATION MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product, our company is sure that you will be more box, the other fitted and pre-wired inside the controller. than satisfied with the product’s performance. The product is supplied with Its main characteristics are: a “Warnings”...
ENGLISH INSTALLATION MANUAL Gate-open warning light: ........... 24Vac 3W max menu scrolling/value increment key Blinker: ................230V 40W max menu scrolling/value reduction key Dimensions: ................see figure 1 Enter (confirm) key Fuses: ..................see figure 2 The simultaneous pressure of the + and – keys is used to exit the active (* other voltages available on request) menu and move to the preceding menu.
Página 15
INSTALLATION MANUAL ENGLISH door closed: ................opens function. on opening: ......stops and enters TCA (if configured) Read (read) door open: ................closes Checks one key of a receiver; if stored it displays a message showing the on closing: ........stops and reverses movement receiver number in the memory location (from 01 to 64), and the key number after stopping: .................
Página 16
ENGLISH INSTALLATION MANUAL After this, if autosetting is successfully completed, the control unit 9) MANUAL PROGRAMMING automatically exits the (....) phase, and displays the “OK” message In the case of standard installations where advanced functions are not which indicates correct autoset execution. required, you can proceed to manual storage of the transmitters, making If “KO”...
Página 17
INSTALLATION MANUAL ENGLISH 12) SCRAPPING Warning: This operation should only be carried out by qualified personnel. Materials must be disposed of in conformity with the current regulations. In case of scrapping, the automation devices do not entail any particular risks or danger. In case of materials to be recycled, these should be sorted out by type (electrical components, copper, aluminium, plastic etc.).
Página 18
Fig. A ACCESS TO MENUS LEGENDA Simultaneously press the + and - keys. Press the OK key Simultaneous pressure of the + and – keys allows you to exit the active menu and return to the preceding menu; if this takes place at 8888 the main menu level, programming is exited and the display switched off.
Página 19
Fig. B T2 T1 PRECEDING MENUS FIG. A Press P1 (pushbutton) on radio Release P1 on radio ADD start hidden button release RADIO control device. control device Press the required T (key) on desired button radio control device – see Fig. B3 Press P1 (pushbutton) on radio Release P1 on radio ADD 2ch...
Página 20
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION 2) GENERALITES Nous vous remercions pour avoir choisi ce produit. Nous sommes certains La centrale de commande LEO-D-MA est fournie par le constructeur avec qu’il vous offrira les performances que vous souhaitez. Lisez attentivement un réglage standard. Toute modification doit être effectuée au moyen du la brochure “Avertissements”...
MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS 3) CARACTERISTIQUES TECHNIQUES COMMANDE”, dans le sous-menu “PARAMETRES” et faire défiler les pages vidéo de l’écran avec les flèches en haut/en bas en introduisant Alimentation: ..............230V±10% 50Hz* numériquement les valeurs des paramètres indiqués de suite. Isolement réseau/basse tension: ......... > 2MOhm 500Vdc Pour les logiques de fonctionnement, se référer au sous-menu “LOGIQUE”.
Página 22
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION 9- Espace de ralentissement (Cm. ral) [ 000] normale (T1-T2-T3-T4) d’un émetteur à mémoriser. (UNIPRO ⇒ Paramètres ultérieurs ⇒ adresse 3) Le récepteur quitte la modalité programmation après 10s, pendant Programmer l’espace voulu de ralentissement en ouverture et en fermeture lesquelles il est possible d’introduire de nouveaux émetteurs.
Página 23
MANUEL D’INSTALLATION FRANÇAIS - Couple de Fermeture Il sera donc possible de programmer à distance et sans intervenir sur le - Couple de Ralentissement récepteur, plusieurs émetteurs en ajout ou en substitution d’émetteurs, qui, - Frein par exemple, auraient été perdus. - Espace de ralentissement Lorsque la sécurité...
Página 24
FRANÇAIS MANUEL D’INSTALLATION (maître) et la centrale M2 (esclave) doivent avoir le même numéro de zone et dans la même zone il ne faut pas avoir d'autres dispositifs connectés. Si la direction d'ouverture de l'un des deux moteurs n'est pas exacte, il faut inverser les connexions 6 et 8 du moteur et les connexions 25 et 26 des butées de fin de course d'ouverture et de fermeture.
Página 25
Fig. A ACCES AUX MENUS LEGENDA Appuyer simultanément sur les touches + et -. Appuyer sur la L ’ a p p u i s i m u l t a n é s u r l e s t o u c h e s + e t – touche OK permet de sortir du menu et de retourner au menu précédent;...
Página 26
Fig. B T2 T1 MENUS PRECEDENTS FIG. A Appuyer sur P1 de la Relâcher P1 de la adjouter touche cachee relacher RADIO commande radio. commande radio Appuyer sur T désiré de la touche desiree commande radio voir Fig. B3 Appuyer sur P1 de la Relâcher P1 de la adjouter touche cachee...
MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Zwei Versionen sind erhältlich: Eine für die Installation außerhalb des Antriebes im Kasten SD oder im Innern der Antriebsanlage montiert und Ganz sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht fertig verkabelt.
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG Spannungsfestigkeit: ........Netz/bt 3750Vac für 1 Minute 6) KONFIGURATION Strom Motorausgang: ..............1.5Amax Mit dem Bildschirmprogrammierer lassen sich sämtliche Funktionen der Höchstleistung Motor: ................ 750W Steuerung LEO-D-MA vorgeben. Zubehörspeisung: ........... 24Vac (1A Aufnahme max) Das Gerät hat drei Knöpfe zum Navigieren zwischen den Menüs und der Kontrollampe Tor offen: .............
Página 29
MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH ANMERKUNG: Wird für die Verlangsamungsstrecke ein Wert eingestellt, Sender werden entsprechenden der von 000 abweicht, führt die Steuerung bei jedem Stromausfall, bei Fernbedienungsmenü gespeichert. Resets oder Handentsperrungen des Tores einen vollständige Vorgang bei reduzierter Geschwindigkeit durch, um den Torhub zu registrieren. 6.3) MENÜ...
Página 30
DEUTSCH MONTAGEANLEITUNG VORSICHT!! Die Selbstregistrierung darf erst durchgeführt werden, wenn PROGRAMMIERUNG die genaue Flügelbewegung (Öffnung/Schließung) und das korrekte Sender können manuell oder mit dem Programmierterminal UNIRADIO Ansprechen der Endschalter geprüft wurden. gespeichert werden, der die Verwaltung durch die Software EEdbase Während dieser Phase führt die Steuerung 3 Vorgänge aus mit gestattet.
Página 31
MONTAGEANLEITUNG DEUTSCH Die Sicherheitsleisten sind jedoch an das jeweilige Steuerbrett anzuschließen. Die Klemmen 24 der einzelnen Steuerungen müssen bei jeder Art von Anlagengestaltung durch Fotozellen und Sicherheitsleisten überbrückt werden. Die Knöpfe Start, Open, Close und der Timerkontakt sind im Normalfall an das Brett M1 (Master) anzuschließen.
Página 32
Fig. A MENÜZUGRIFF LEGENDA Gleichzeitig die Tasten + und - drücken. Taste OK drücken Die gleichzeitige Betätigung der Tasten + und - gestattet das Verlassen des Menüs, mit dem man gerade arbeitet, und die Rückkehr zum 8888 voranggehenden Menü. Werden die Tasten auf der Hauptmenüebene gedrückt, verläßt man den Programmiermodus und das Display wird ausgeschaltet.
Página 33
Fig. B T2 T1 VORANGEHENDE MENÜS FIG. A Auf Fernsteuerung P1 P1 auf Fersteuerung zufueg. verst. taste loslassen FUNC start drücken. loslassen Gewünschtes T auf Fernsteuerung gevUe TASTE drücken, siehe Abb.B3 Auf Fernsteuerung P1 P1 auf Fersteuerung zufueg. verst. taste loslassen drücken.
Página 34
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN Al agradecerle la preferencia que ha manifestado por este producto, la programador con display incorporado o mediante UNIPRO. empresa está segura de que de él obtendrá las prestaciones necesarias La Central soporta completamente el protocolo EELINK. para sus exigencias.
MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL Rigidez dieléctrica: ........red/bt 3750 V c.a. por 1 minuto Seguidamente, se indica el significado y los valores que puede asumir cada Corriente de salida motor: ..........3,5 A+3,5 A máx. parámetro. Potencia máxima motor: ..............750 W Alimentación accesorios: ......
Página 36
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN NOTA: Si se configura un valor de espacio de deceleración diferente a estándar a través del menú radio. 000cm, al efectuar la primera maniobra y cada vez que falte el suministro 2 - Presionar, antes de 10 s, la tecla escondida (P1) y la tecla normal de corriente, se produzca una reactivación o se realice el desbloqueo (T1-T2-T3-T4) de un transmisor que se tenga que memorizar.
MANUAL DE INSTALACIÓN ESPAÑOL - Par Apertura incorporado permite efectuar la clonación por adición con código fijo que, - Par Cierre renunciando al código variable, permite, en cualquier caso, tener una - Par Deceleración codificación con un elevado número de combinaciones, manteniendo la - Freno posibilidad de “copiar”...
ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN (master) y el cuadro M2 (slave) deben tener el mismo número de zona y en la misma zona no tiene que haber otros dispositivos conectados. Si el sentido de apertura de uno de los dos motores no es correcto, habrá que invertir las conexiones 6 y 8 del motor y las conexiones 25 y 26 de los fines de carrera de apertura y cierre.
Página 39
Fig. A ACCESO A LOS MENUS LEGENDA Presione simultáneamente las teclas + y -. Presione la tecla OK La presión simultánea de las teclas + y - p e r m i t e s a l i r d e l m e n ú e n e l q u e s e e s t á operando y volver al anterior;...
Página 40
Fig. B FIG. 1A FIG. 2A T2 T1 MENU ANTERIORES FIG. A TRC 4 TRC 1-2 MITTO 2-4 TRC 4 TRC 1-2 Presione P1 del radiomando Suelte P1 del ANADIR TECLA ESCONDIDA SUELTE RADIO (véase la Fig. 1A). radiomando. Presione Tecla deseada del TECLA DESEADA radiomando (véase la Fig.
Página 41
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto, a Empresa tem 2) GENERALIDADES a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias ao seu uso. O quadro de comandos LEO-D-MA é fornecido pelo construtor com Leia atentamente o opúsculo ”Manual de instruções” que o acompanha, configuração standard.
Página 42
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO 3) DADOS TÉCNICOS No caso em que se efectue a programação por meio do programador Alimentação: ..............230V±10% 50Hz* incorporado tomar como referência a Fig. A e B e o parágrafo “configuração”. Isolamento rede/baixa tensão: ........> 2MOhm 500Vdc A seguir, estão indicados o significado e os valores que podem ser Campo eléctrico disruptivo: ......
Página 43
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS 6.2) Menu Lógicas (LOGIC. ) 6.3) Menu Rádio (radio) TFA (TCA) [ ON ] Adicionar (anadir) Activa o fecho automático Consente de adicionar uma tecla de um radiocomando na memória do OFF Desactiva o fecho automático. receptor, após o armazenamento o visor mostra o número do receptor na 3 Fases (3 pasos) [ OFF ] localização da memória (de 01 a 64).
PORTUGUÊS MANUAL PARA A INSTALAÇÃO níveis de binário de abertura/fecho, binário de desaceleração, valor do número de combinações e, mantendo a possibilidade de “copiar” um travão. qualquer transmissor já programado. Durante esta fase, o quadro de comando efectua testes com vários níveis de binário de abertura/fechamento, binário desaceleração, valor de travão.
Página 45
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO PORTUGUÊS Se o sentido de abertura de um dos dois motores não é correcto, inverter as ligações 6 e 8 do motor e as ligações 25 e 26 dos finais de curso de abertura e de fecho. As fotocélulas não verficadas deverão ser ligadas ao quadro master de acordo com o esquema de Fig.7.
Página 46
Fig. A ACESSO AOS MENUS LEGENDA Pressionar simultaneamente as teclas + e -. Pressionar a tecla OK Pressionando-se ao mesmo tempo as teclas + e – pode-se sair do menu em que se está a 8888 operar e voltar para o precedente; se isto acontece no nível principal do menu sai-se da programação e desliga-se o visor.
Página 47
Fig. B T2 T1 MENUS PRECEDENTES FIG. A Suelte P1 del RADIO ANAD. TECLA ESCONDIDA Presione P1 del radiomando. SUELTE start radiomando. Presione Tecla deseada del TECLA DESEADA radiomando (véase la Fig. B3). Suelte P1 del ANAD. TECLA ESCONDIDA Presione P1 del radiomando. SUELTE radiomando.