BFT ARIES Instrucciones De Uso Y De Instalacion

BFT ARIES Instrucciones De Uso Y De Instalacion

Central de mando
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

CENTRALINA DI COMANDO
I
CONTROL UNIT
GB
UNITÉ DE COMMANDE
F
STEUERZENTRALE
D
CENTRAL DE MANDO
E
CENTRAL DO MANDO
P
ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE
INSTALLATION AND USER'S MANUAL
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION
INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION
INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO
Via Lago di Vico, 44
36015 Schio (VI)
Tel.naz. 0445 696511
Tel.int. +39 0445 696533
Fax 0445 696522
Internet: www.bft.it
8 0 2 7 9 0 8 1 1 3 7 2 6
ARIES - ARIES P
D811184 ver. 08 20-12-01
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BFT ARIES

  • Página 1 UNITÉ DE COMMANDE STEUERZENTRALE 8 0 2 7 9 0 8 1 1 3 7 2 6 CENTRAL DE MANDO CENTRAL DO MANDO ARIES - ARIES P ISTRUZIONI D'USO E DI INSTALLAZIONE INSTALLATION AND USER'S MANUAL INSTRUCTIONS D'UTILISATION ET D'INSTALLATION INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO...
  • Página 2 ARIES/ARIES-P - Ver. 08...
  • Página 3 ARIES/ARIES-P - Ver. 08 -...
  • Página 4 1) GENERALITÀ La centralina mod. ARIES è adatta per cancelli a battente. Può comandare uno o due operatori. La centralina mod. ARIES P può inoltre comandare l’apertura di un singolo operatore mantenedo in chiusura l’altro (accesso pedonale). 2) FUNZIONI STOP: In tutti i casi: arresta il cancello fino a nuovo start.
  • Página 5: General Outline

    The ARIES control unit has been designed for swing gates. It can be used for one or two gate controllers. The control unit mod. ARIES P can also be used to perform opening of a single actuator while keeping the other one closed (pedestrian access).
  • Página 6 La centrale mod. ARIES est indiquée pour des portails à battants. Elle peut commander un ou deux opérateurs. L’unité de commande mod. ARIES P peut en outre commander l’ouverture d’un seul opérateur en maintenant l’autre en fermeture (accès piétonnier). 2) FONCTIONS STOP: En tous les cas: arrête le portail jusqu’à...
  • Página 7 1) ALLGEMEINES Die Steuerung modell ARIES eignet sich für Drehtore. Sie kann einen oder zwei Antriebe steuern. Die Steuerung Modell ARIES P kann außerdem die Öffnung eines einzelnenAntriebes steuern, der andere bleibt dabei verschlossen (Fußgängerzugang). 2) FUNKTIONEN STOP: In allen Fällen: hält das Tor an, bis erneut der Startbefehl gegeben wird.
  • Página 8: Generalidades

    1) GENERALIDADES La central mod. ARIES es indicada para cancelas de batiente. Puede accionar uno o dos operadores. El cuadro mod. ARIES P también puede accionar la apertura de un actuador solo, manteniendo el otro cerrado (acceso peatones). 2) FUNCIONES STOP: En todos los casos: detiene la cancela hasta nuevo start.
  • Página 9: Manual Para De Uso

    A central mod. ARIES é ideal para portões de batente. Pode comandar um ou dois operadores. A central mod. ARIES P também pode comandar a abertura de um único operador, mantendo o outro em fecho (entrada de peões). 2) FUNÇÕES STOP: Em todos os casos: faz parar o portão até...
  • Página 10: Sicurezza Generale

    Grado di protezione scatola: ............. IP55 Temperatura di utilizzo: ............-20 +55 °C 1) GENERALITÀ La centralina mod. ARIES è adatta per cancelli a battente. Può comanda- re uno o due operatori. 4) COLLEGAMENTI MORSETTIERA (Fig.2) La centralina mod. ARIES P può inoltre comandare l’apertura di un singolo ATTENZIONE: Tenere i collegamenti in bassa tensione netta- operatore mantenedo in chiusura l’altro (accesso pedonale).
  • Página 11 TDELAY Regola il tempo di ritardo in chiusura del secondo motore (M2r). 8) REGOLAZIONE COPPIA MOTORE La centralina mod. ARIES è provvista di una regolazione elettrica di cop- pia che consente di regolare la forza del motore. La regolazione deve essere tarata per la minima forza necessaria ad effet- tuare la corsa di apertura e chiusura completa.
  • Página 12: Technical Specifications

    For connection to the mains use a multiple-pole cable with a minimum The control unit mod. ARIES P can also be used to perform opening of a cross section of 3x1.5mm of the type indicated in the above-mentioned single actuator while keeping the other one closed (pedestrian access).
  • Página 13: Trimmer Adjustment

    ON: The flashing light turns on abt 3 seconds before the motors start. OFF The flashing light turns on simultaneously with the start of the motors. ATTENTION: Dip non used in mod. ARIES (always in OFF set). 7) TRIMMER ADJUSTMENT TCA This adjusts the automatic closing time, after which time the gate automatically closes (can be adjusted from 0 to 90s).
  • Página 14: Caracteristiques Techniques

    Dimension de la centrale: ............Voir fig.1 Degré de protection de la boîte: ............IP55 1) GÉNERALITÉS La centrale mod. ARIES est indiquée pour des portails à battants. Elle peut Température d’utilisation: ............-20 +55° commander un ou deux opérateurs.
  • Página 15 TDELAY Règle le temps de retard en fermeture du deuxième moteur (M2). 8) RÉGLAGE DU COUPLE MOTEUR La centrale mod. ARIES est dotée d’un réglage électrique de couple qui permet de régler la force du moteur. Le réglage doit être étalonné sur la force minimale nécessaire pour effec- tuer la course d’ouverture et de fermeture complète.
  • Página 16: Technische Daten

    Abmessungen: ............... Siehe Abb.1 1) ALLGEMEINES Schutzgrad des Gehäuses: ............... IP 55 Die Steuerung ARIES ist für den Anschluss bis zu zwei Motoren geeignet. Betriebstemperatur: ..............-20 + 55°C Die Steuerung Modell ARIES P kann außerdem die Öffnung eines einzelnenAntriebes steuern, der andere bleibt dabei verschlossen 4) ANSCHLUSS AN DIE KLEMMLEISTE (Fußgängerzugang).
  • Página 17 OFF: ausgeschaltet. Die Blinkleuchte beginnt gleichzeitig mit der Motoren zu leuchten. ACHTUNG: Bei Modell ARIES DIP6 immer in OFF-Stellung belassen. 7) EINSTELLUNG DER TRIMMER TCA Regelt die automatische Schließzeit, nach deren Ablauf schließt sich das Tor automatisch (einstellbar von 0 bis 90s) Regelt die Betriebszeit des Motors, nach deren Ablauf kommt der Motor zum Stillstand (einstellbar von 0 bis 40s).Die Laufzeit sollte ca.
  • Página 18: Datos Tecnicos

    La central mod. ARIES es indicada para cancelas de batiente. Puede 4) CONEXIONES TABLERO DE BORNES (Fig.2) accionar uno o dos operadores. El cuadro mod. ARIES P también puede accionar la apertura de un ATENCIÓN: Mantener las conexiones de baja tensión clara- actuador solo, manteniendo el otro cerrado (acceso peatones).
  • Página 19: Seleccion Dip-Switch

    TDELAY Regula el tiempo de retardo durante el cierre del segundo motor (M2). 8) REGULACION PAR MOTOR La central mod. ARIES está equipada con una regulación eléctrica de par que permite regular la fuerza del motor. La regulación se tiene que ajustar a la mínima fuerza necesaria para efec- tuar la carrera de apertura y cierre completa.
  • Página 20 Grau de protecção da caixa: ............... IP55 Temperatura de utilização: ............-20 +55°C 1) GENERALIDADES A central mod. ARIES é ideal para portões de batente. Pode comandar um ou dois operadores. 4) LIGAÇÕES À PLACA DE BORNES (Fig.2) A central mod. ARIES P também pode comandar a abertura de um único operador, mantendo o outro em fecho (entrada de peões).
  • Página 21 TDELAY Regula o tempo de atraso no fecho do segundo motor (M2r). 8) REGULAÇÃO DO BINÁRIO DO MOTOR A central mod. ARIES está equipada de uma regulação eléctrica de binário que consente de regular a força do motor. A regulação deve ser calibrada para a força mínima necessária a efectuar o percurso completo de abertura e fecho.
  • Página 22 MAX 40 W JP12 JP12 MOT1 MOT1 JP13 JP13 JP14 JP14 MOT2 MOT2 JP15 JP15 COMM COMM START START STOP STOP PHOT PHOT 24Vac 24Vac ANTEN. ANTEN. COMM COMM PED. II° CH II° CH 22 - ARIES/ARIES-P - Ver. 08...
  • Página 23 Fig. 3 ARIES/ARIES-P - Ver. 08 -...
  • Página 24 FRANCE BFT S.p.a. ITALIA DEUTSCHLAND...

Este manual también es adecuado para:

Aries p

Tabla de contenido