Página 1
If you have questions or comments, contact us. 1-888-431-6871 • dewalt.com INSTRUCTION MANUAL Inverter DXGNI 2200 To reduce the risk of injury, read and follow these instructions before operating WARNING product.
Página 2
WARNING CANCER AND REPRODUCTIVE HARM www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
Página 3
Table of Contents Table of Contents ......................... 1 Safety ............................. 2 Safety Guidelines and Definitions ..........................2 Safety Rules ................................2 Accessories .................................4 Service Information ..............................4 Repairs ..................................4 Free Warning Label Replacement ..........................4 Assembly ............................6 Unpacking ...................................6 Emissions Information ..............................6 Operation ............................. 7 Know the Generator ..............................7 Connection Plugs ................................8 OFF/RUN/CHOKE Dial ..............................8...
Página 4
4442 and 4443. Spark Arresters are also required on some U.S. Forest Service land and may also be legally required under other statutes and ordinances. An approved spark arrester is provided and is also available from an Authorized DEWALT Service Center, or call 1-888-431-6871. Instruction Manual for Portable Generator...
Página 5
Safety RISK OF ELECTROCUTION OR SHOCK DO NOT MODIFY OR MISAPPLY YOUR GENERATOR SET. OPERA- THIS GENERATOR SET PRO- TION OF THE GENERATOR OTHER THAN INTENDED DUCES ELECTRICAL CURRENT. COULD RESULT IN GENERATOR SET DAMAGE, THEREFORE, SAFETY GUIDELINES MUST BE FOL- BODILY INJURY OR EVEN DEATH FROM ELECTRO- LOWED.
Página 6
VARY PER APPLICATION. THE GENERATOR IS any accessory for your tool, please contact an Authorized GROUNDED INTERNALLY NEUTRAL TO FRAME. DEWALT Service Center, call 1-888-431-6871 or visit our WHERE APPLICATIONS REQUIRE EXTERNAL website www.dewalt.com. GROUNDING, A CONNECTION MUST BE MADE...
Página 7
Safety Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. NEVER use inside a Only use OUTSIDE and Generator exhaust contains carbon monoxide. home or garage, far away from This is a poison you cannot see or smell. EVEN IF doors and windows, doors, and windows are open.
Página 8
Assembly Assembly Unpacking • Remove all packaging material. • Remove generator from carton. Accessories Check contents against the list below. If any parts are missing or damaged, or if any problems occur during assembly, call the Generator Helpline at 1-888-431-6871. Contents Item Qty.
Página 9
Operation Operation Know the Generator Carefully read the Instruction Manual and Safety Rules before operating the generator. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE. Become familiar with locations of all components. 120 Volt AC, 20 Amp GFCI Duplex Outlet – Supplies elec- trical power for the operation of 120 Volt AC, up to 20 Amp, single-phase, 60 Hz, electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Página 10
Operation Connection Plugs Eco Mode The economy switch has 2 modes of operation: • 120 VAC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacle On: The quietest mode and best when running appliances or equipment that are resistive loads (non-motor starting), This is a 120 Volt outlet protected against overload by a (example: TV, video game, light, radio).
Página 11
Operation CO PROTECT user of the fault. The CO PROTECT module can only be diagnosed and repaired by a trained technician at the dealer. The generator can be re-started, but may con- Carbon Monoxide (CO) Detection and Shut-off tinue to shut-off. CO PROTECT will detect the accumulation of Carbon System (if equipped) Monoxide from other fuel burning sources such as...
Página 12
Operation How to Use the Generator Special Requirements If there are any problems operating the generator, call the There may be Federal or State Occupational Safety and generator helpline at 1-888-431-6871. Health Administration (OSHA) regulations, local codes, or ordinances that apply to the intended use of the gener- Never operate in an enclosed area or ator.
Página 13
Operation Wattage Reference Guide Transporting/Tipping of the Unit Do not store or transport the unit at an angle greater than Running Device 15 degrees. Secure generator in upright position prior to Watts transport. *Air Conditioner (12,000 Btu)......... 1700 *Air Conditioner (24,000 Btu)......... 3800 Before Starting Engine *Air Conditioner (40,000 Btu).........
Página 14
Operation Disconnect the spark plug wire from the spark plug and Fuel requirements are as follows: place the wire where it cannot contact spark plug. • Clean, fresh, unleaded gasoline. Clean area around oil fill. • Minimum rating of 87 octane/87 AKI (91 RON). Remove oil fill cap and wipe dipstick clean.
Página 15
Operation It is important to prevent gum deposits NOTICE: from forming in fuel system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during storage. Alcohol- blended fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which leads to separation and formation of acids during storage.
Página 16
Operation The DC charging output is not regulated. The circuit breaker does not prevent over charging a battery. Battery charging should be done in a dry location. Start generator and turn Economy switch OFF. Plug Battery Charging Cable into DC V-Outlet, located on the control panel.
Página 17
Maintenance Maintenance Maintenance Recommendations Product Specifications Regular maintenance will improve performance and extend generator life. See a qualified dealer for service. Generator Specifications Generator warranty does not cover items subjected to Rated Power 1700 W operator abuse or negligence. To receive full warranty value, operator must maintain generator as instructed in Surge Power 2200 VA...
Página 18
Maintenance • Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on generator. These openings must be kept clean and unob- structed. DO NOT use a garden hose to clean NOTICE: generator.
Página 19
Maintenance Change Engine Oil Wipe up any spilled oil. Connect spark plug wire. Accidental start-up. Disconnect spark Replace side cover and screws. WARNING plug wires when working on unit. Fail- Properly dispose of oil in accordance with all applicable reg- ure to do so could result in death or serious injury.
Página 20
Maintenance Inspect Muffler and Spark Arrester It is a violation of California Public NOTICE: Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-cov- ered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order.
Página 21
Maintenance Vision Loss. Eye protection is WARNING required to avoid spray from spark plug hole when cranking engine. Failure to do so could result in vision loss. Pull starter recoil several times to distribute oil in cylinder. Install spark plug. Pull recoil slowly until resistance is felt.
Página 22
Maintenance Troubleshooting PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine is running, but AC output is 1. Circuit breaker OPEN. 1. Reset circuit breaker. not available. 2. Poor connection or defective cord set. 2. Check and repair. 3. Connected device is bad. 3. Connect another device that is in good con- 4.
Página 23
Maintenance PROBLEM CAUSE CORRECTION Engine surges or stumbles. 1. Choke is opened too soon. 1. Contact IASD. 2. Carburetor is running too rich or too lean. 2. Contact IASD. 3. Dirty fuel filter. 3. Replace fuel filter. Engine starts and shuts off 1.
Página 25
Si tiene preguntas o comentarios, comuníquese con nosotros. 1-888-431-6871 • dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES Inversor DXGNI 2200 Para reducir el riesgo de lesiones, lea y siga estas instrucciones antes de operar ADVERTENCIA el producto.
Página 26
ADVERTENCIA PRODUCE CÁNCER Y DAÑOS REPRODUCTIVOS www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
Página 27
Índice Índice ............................. 1 Seguridad ............................2 Pautas y definiciones de seguridad ..........................2 Normas de seguridad ..............................2 Accesorios ...................................4 Información de servicio ...............................4 Reparaciones ................................5 Repuesto gratuito de etiqueta de advertencia ......................5 Montaje ............................6 Desembalaje ................................6 Información de emisiones ............................6 Operación ............................
Página 28
Se proporciona un supresor de chispas aprobado, y también está disponible en de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler. nuestros distribuidores de productos, o bien puede solicitarlo en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286. 1-888-431-6871.
Página 29
Seguridad RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O DESCARGA SIEMPRE SIGA TODOS LOS CÓDIGOS Y REGLAMENTOS LOCALES QUE SE APLIQUEN A LA ESTE GRUPO ELECTRÓGENO INSTALACIÓN DE CUALQUIER ELEMENTO PELIGRO RELACIONADO CON ESTE PRODUCTO. PRODUCE CORRIENTE NFPA 70: Código Eléctrico Nacional. ELÉCTRICA. POR LO TANTO, SE DEBEN SEGUIR NFPA 37: Norma para la instalación y el uso de motores PAUTAS DE SEGURIDAD.
Página 30
Centro de Servicio combustible. Además, siempre use el sentido común DEWALT autorizado, llame al 1-888-431-6871 o visite cuando levante este generador. Se debe usar una nuestro sitio web www.dewalt.com.
Página 31
NEVER use inside a Only use OUTSIDE and Generator exhaust contains carbon monoxide. ajustes los debe realizar un Centro de Servicio DEWALT home or garage, far away from This is a poison you cannot see or smell.
Página 32
Montaje Montaje Desembalaje • Sistema de escape – Colector de escape • Retire todo el material de empaque. – Silenciador • Retire el generador de la caja. – Válvula de inyección de aire por impulsos Accesorios – Catalizador Revise el contenido contra la siguiente lista. If any parts are missing or damaged, or if any problems occur during assembly, call the Generator Helpline at 1-888-431-6871.
Página 33
Operación Operación Conozca el generador CO PROTECT (Protección contra CO): Notificaciones del sistema de apagado automático por monóxido de carbono. Lea atentamente el Manual de instrucciones y las Normas de seguridad antes de operar el generador. GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA.
Página 34
Operación Clavijas de conexión Puerto USB El tomacorriente USB de 5 V CC y 1,5 A permite cargar los dispositivos electrónicos que sean compatibles. Receptáculo doble de GFCI de 120 V CA, 20 A Modo de ahorro Este es un tomacorriente de 120 V protegido contra sobrecargas mediante un disyuntor de tipo presionar El interruptor de ahorro tiene 2 modos de operación: para restablecer de 15 A.
Página 35
Operación Disyuntor Una vez ubicado en un área segura, se puede volver a arrancar el generador y se pueden realizar las Los tomacorrientes de CA están protegidos con un conexiones eléctricas adecuadas para suministrar disyuntor de CA. El tomacorriente de 12 V CC está alimentación eléctrica.
Página 36
Operación Cómo usar el generador Requisitos especiales Si hay problemas para operar el generador, llame a la Puede haber reglamentos federales o estatales de la línea de ayuda del generador al 1-888-431-6871. OSHA (Occupational Safety and Health Administration, Administración de Seguridad y Salud Ocupacional), Nunca opere en un área cerrada ni en PELIGRO códigos locales u ordenanzas que se apliquen al uso...
Página 37
Operación Guía de referencia de vataje Transporte/inclinación de la unidad No almacene o transporte la unidad en un ángulo Vatios de Dispositivo superior a 15 grados. Fije el generador en una posición funcionamiento vertical antes de transportarlo. *Climatizador (12.000 BTU)........1700 *Climatizador (24.000 BTU)........
Página 38
Operación Desconecte el hilo de la bujía y colóquelo en un lugar Explosión e incendio. No llene en PELIGRO donde no pueda tener contacto con la bujía. exceso el tanque de combustible. Limpie el área alrededor del llenado de aceite. Llene hasta que el nivel esté...
Página 39
Operación 009637 009610 Deje que el combustible derramado se Si el motor se enciende, pero no sigue AVISO: evapore antes de arrancar la unidad. AVISO: funcionando, gire el dial OFF/RUN/ Es importante evitar que se formen CHOKE a la posición OFF y repita los pasos de AVISO: depósitos de goma en las piezas del arranque.
Página 40
Operación Reinicio de motores calientes Peligro ambiental. Siempre recicle las ADVERTENCIA baterías en un centro de reciclaje Daños al equipo y la propiedad. oficial de acuerdo con todos los reglamentos y leyes PRECAUCIÓN Desconecte las cargas eléctricas locales. No hacerlo podría provocar daños ambientales, antes de arrancar o detener la unidad.
Página 41
Mantenimiento Mantenimiento Recomendaciones de mantenimiento Especificaciones del producto El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Consulte con un Especificaciones del generador concesionario calificado para realizar el mantenimiento. Potencia nominal 1700 W La garantía del generador no cubre elementos sujetos a abuso o negligencia por parte del operador.
Página 42
Mantenimiento Mantenimiento preventivo La suciedad o los residuos pueden provocar un funcionamiento inadecuado y daños en el equipo. Limpie SAE 30 el generador diariamente o antes de cada uso. Mantenga sin residuos combustibles el área alrededor y detrás del 10W-30 silenciador.
Página 43
Mantenimiento Introduzca el embudo en la abertura de llenado de aceite. Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario. 000116 Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario. Consulte Adición de aceite del motor. Vuelva a instalar la tapa de llenado de aceite y apriete manualmente.
Página 44
Mantenimiento Inspeccione si hay grietas, corrosión u otros daños en el silenciador. Retire el parachispas, si existe, y examínelo en busca de daños o depósitos de carbón. Reemplace las piezas según se requiera. Inspección de la rejilla del parachispas Superficies calientes. No toque las ADVERTENCIA superficies calientes mientras la máquina esté...
Página 45
Mantenimiento Preparación del motor y el sistema de combustible para el almacenamiento El combustible almacenado por más de 30 días puede estar en mal estado y dañar los componentes del sistema de combustible. Mantenga el combustible fresco; utilice un estabilizador de combustible. Si se agrega estabilizador al sistema de combustible, prepare y haga funcionar el motor para almacenamiento a largo plazo.
Página 46
Mantenimiento Solución de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está en funcionamiento, 1. El disyuntor está ABIERTO. 1. Restablezca el disyuntor. pero no hay salida de CA 2. La conexión es deficiente o el juego de 2. Revise y repare. disponible.
Página 47
Mantenimiento PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor se apaga durante el 1. No hay combustible. 1. Llene el tanque de combustible. funcionamiento. 2. El nivel del aceite es bajo. 2. Llene el cárter hasta el nivel correcto. 3. Hay una falla en el motor. 3.
Página 48
WALT® es una marca registrada de D WALT Industrial Tool Co., y se usa bajo licencia. El esquema de color amarillo/negro es una marca comercial de las herramientas eléctricas y accesorios D WALT. N.° de pieza A0000168605 Mod. B 14/11/2019 Producto fabricado por: Generac Power Systems, Inc.
Página 49
Pour les questions ou commentaires, communiquez avec nous. 1-888-431-6871 • dewalt.com MANUEL D’INSTRUCTION Onduleur DXGNI 2200 Pour de réduire le risque de blessure, lire et suivre ces instructions avant AVERTISSEMENT d’utiliser le produit.
Página 50
AVERTISSEMENT CANCER ET EFFET NOCIF SUR LA REPRODUCTION www.P65Warnings.ca.gov. (000393a)
Página 51
Table des matières Table des matières ........................1 Sécurité ............................2 Consignes de sécurité et définitions ..........................2 Règles de sécurité ...............................2 Accessoires .................................4 Renseignements pour le service après-vente ......................4 Réparations .................................5 Remplacement gratuit des étiquettes de mise en garde .....................5 Assemblage ..........................
Página 52
également disponible chez nos concessionnaires ou peut être L’échappement de la génératrice contient du monoxyde de carbone. C’est un poison qui est invisible et inodore. commandé chez DEWALT Industrial Tool Co, 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286. 1-888-431-6871. SYSTÈME DE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS DE L’ÉCHAPPEMENT Le système de contrôle des émissions de l’échappement de ce générateur est...
Página 53
Sécurité RISQUE D’ÉLECTROCUTION OU DE CHOC RECOMMANDÉ EN RAISON DU RETOUR DE COURANT ÉLECTRIQUE. CETTE GÉNÉRATRICE PRODUIT DANGER TOUJOURS SE CONFORMER AUX CODES ET DU COURANT ÉLECTRIQUE PAR RÈGLEMENTS LOCAUX CONCERNANT CONSÉQUENT, LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ L’INSTALLATION DE TOUT ARTICLE EN RAPPORT DOIVENT ÊTRE RESPECTÉES.
Página 54
JONCTION, D’UN CALIBRE DE 6 AWG OU PLUS après-vente autorisé. Pour tout besoin d’assistance ÉPAIS. dans la recherche d’accessoires, communiquer avec un centre de service après-vente DEWALT, appeler le • Lors du déplacement ou du transport de la génératrice, 1-888-431-6871 ou visiter le site Web www.dewalt.com.
Página 55
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages doivent être Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. effectués par un centre de service après-vente DEWALT NEVER use inside a Only use OUTSIDE and Generator exhaust contains carbon monoxide.
Página 56
Assemblage Assemblage Déballage • Système d’échappement – Collecteur d’échappement • Retirer tout le matériau d’emballage. – Silencieux • Sortir la génératrice du carton d’emballage. – Soupape d’air pulsé Accessoires – Catalyseur Vérifier le contenu par rapport à la liste ci-dessous. Si des pièces manquent ou sont endommagées ou en cas de problèmes durant l’assemblage, appeler le service d’assistance pour les génératrices au 1-888-431-6871.
Página 57
Fonctionnement Fonctionnement Connaître la génératrice Lire attentivement le manuel d’instructions et les consignes de sécurité avant de faire fonctionner la génératrice. CONSERVER CE MANUEL POUR TOUTE CONSULTATION ULTÉRIEURE. familiariser avec l’emplacement tous composants. Prise double GFCI de 120 V c.a., 20 A – Fournit le courant électrique pour l’alimentation de luminaires, appareils, outils et moteurs électriques de 120 V c.a.
Página 58
Fonctionnement Prises de raccordement Mode économie Le commutateur du mode économie a deux positions : • Prise double GFCI 120 V c.a. 20 A ON (activé) : Le mode le plus silencieux et le mieux adapté pour des charges ou appareils résistifs (sans démarrage La prise de 120 V est protégée contre les surcharges par de moteur, par ex.: téléviseur/jeu vidéo, éclairage, radio).
Página 59
Fonctionnement Pour réarmer le disjoncteur, appuyer son bouton au moins cinq minutes dans l’insigne CO PROTECT pour poussoir. informer l’utilisateur de la défaillance. Le module CO PROTECT ne peut être diagnostiqué et réparé que par un technicien compétent du concessionnaire. La CO PROTECT génératrice peut être redémarrée mais continuera de s’arrêter.
Página 60
Fonctionnement Comment utiliser la génératrice Exigences particulières En cas de problème à faire fonctionner la génératrice, Il peut s’agir des règlements de l’OSHA (Occupational appeler le service d’assistance pour les génératrices au Safety and Health Administration) ou de codes et 1-888-431-6871.
Página 61
Fonctionnement Guide de référence des puissances Transport et inclinaison de la machine Ne pas entreposer ni transporter cette machine à un Puissance de Appareil angle supérieur à 15 degrés. Attacher la génératrice en marche (W) position verticale avant le transport. *Conditionneur d’air (12 000 BTU)......1700 *Conditionneur d’air (24 000 BTU)......3800 Avant de démarrer le moteur...
Página 62
Fonctionnement Débrancher le câble de bougie et le placer de façon à plein peut déborder sur le moteur et provoquer un empêcher tout contact avec la bougie. incendie ou une explosion et entraîner des blessures Nettoyer la zone autour du bouchon de remplissage d’huile. graves ou la mort.
Página 63
Fonctionnement 009637 009610 En cas de déversement, laisser Si le moteur se lance puis s’arrête, AVIS: l’essence s’évaporer avant de démarrer AVIS: ramener le bouton OFF/RUN/CHOKE l’appareil. position OFF et répéter la procédure de démarrage. Pour l’entreposage, il est important Ne pas surcharger les prises de la AVIS: d’empêcher le gommage de pièces du...
Página 64
Fonctionnement Démarrer un moteur chaud Risque environnemental. Toujours AVERTISSEMENT recycler les batteries dans un centre Dommages aux équipements et aux ATTENTION de recyclage officiel conformément à toutes les lois et biens. Débrancher les charges réglementations en vigueur. Tout manquement à cette électriques avant de démarrer ou d’arrêter l’appareil.
Página 65
Entretien Entretien Conseils d’entretien Caractéristiques du produit L’entretien régulier améliore le fonctionnement et étend la durée de service de la génératrice. Consulter un Caractéristiques de la génératrice concessionnaire qualifié concernant l’entretien. Puissance nominale 1700 W La garantie de la génératrice ne couvre pas les articles ayant fait l’objet de négligence ou d’un emploi abusif.
Página 66
Entretien Ne pas insérer d’objet dans les fentes Toute tentative de lancement ou de ATTENTION AVERTISSEMENT d’air de refroidissement. La démarrage du moteur avant d’ajouter génératrice peut démarrer à tout moment et provoquer le type et la quantité d’huile moteur recommandés peut des blessures graves, la mort et des dommages à...
Página 67
Entretien Changer l’huile moteur Vérifier le niveau d’huile fréquemment AVIS: durant le remplissage pour ne pas Démarrage accidentel. Avant déborder. AVERTISSEMENT d’intervenir sur l’appareil, débrancher Remettre le bouchon d’huile en place et le serrer à la main. le câble de bougie. Tout manquement à cette règle peut Essuyer tout débordement d’huile.
Página 68
Entretien Si les électrodes sont piquées, brûlées AVIS: ou que la porcelaine est fendillée, changer la bougie. Utiliser UNIQUEMENT une bougie de rechange recommandée. Voir Caractéristiques du produit. Serrer d’abord la bougie à la main puis de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire à...
Página 69
Entretien Entreposage Généralités Il est conseillé de faire fonctionner la génératrice pendant 30 minutes tous les 30 jours. Si ce n’est pas possible, se référer à la liste ci-dessous pour les préparatifs d’entreposage de la machine. • NE PAS placer de housse sur une génératrice chaude. Laisser la machine refroidir jusqu’à...
Página 70
Entretien Dépannage PROBLÈME CAUSE CORRECTION Moteur en marche, mais pas 1. Disjoncteur OUVERT. 1. Réarmer le disjoncteur. tension c.a. de sortie 2. Mauvais contact ou cordon de rallonge 2. Contrôler et réparer. défectueux. 3. Brancher un autre appareil en bon état. 3.
Página 71
Entretien PROBLÈME CAUSE CORRECTION Le moteur s’arrête durant la 1. Panne de carburant. 1. Remplir le réservoir d’essence. marche. 2. Bas niveau d’huile. 2. Compléter le niveau d’huile du carter. 3. Défaillance du moteur. 3. Communiquer avec un IASD. 4. Arrêt CO PROTECT en raison d’une 4.
Página 72
WALT® est une marque déposée de D WALT Industrial Tool Co., utilisée sous licence. Le motif de couleurs jaune-noir est une marque de commerce pour les outils électriques et accessoires D WALT. Réf. A0000168605 Rév. B 14/11/2019 Produit fabriqué par : Generac Power Systems, Inc.