Inversor de la energía de 1000 vatios y 3 vías (49 páginas)
Resumen de contenidos para DeWalt DXGNI 2500
Página 29
Si tiene preguntas o comentarios, comuníquese con nosotros. 1-888-431-6871 • dewalt.com MANUAL DE INSTRUCCIONES Inversor DXGNI 2500 Para reducir el riesgo de lesiones, lea y siga estas instrucciones antes de operar ADVERTENCIA el producto.
ADVERTENCIA PARA CALIFORNIA Puede exponerlo a benceno, una sustancia cancerígena y que puede producir daños reproductivos www.P65Warnings.ca.gov. (000759a)
Se proporciona un supresor de chispas aprobado, y también está disponible en de carbono. este es un veneno que no se puede ver u oler. nuestros distribuidores de productos, o bien puede solicitarlo en DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286. 1-888-431-6871.
Seguridad RIESGO DE ELECTROCUCIÓN O DESCARGA SIEMPRE SIGA TODOS CÓDIGOS REGLAMENTOS LOCALES QUE SE APLIQUEN A LA ESTE GRUPO ELECTRÓGENO INSTALACIÓN CUALQUIER ELEMENTO PELIGRO RELACIONADO CON ESTE PRODUCTO. PRODUCE CORRIENTE NFPA 70: Código Eléctrico Nacional. ELÉCTRICA. POR LO TANTO, SE DEBEN SEGUIR NFPA 37: Norma para la instalación y el uso de motores PAUTAS DE SEGURIDAD.
Centro de Servicio combustible. Además, siempre use el sentido común DEWALT autorizado, llame al 1-888-431-6871 o visite cuando levante este generador. Se debe usar una nuestro sitio web www.dewalt.com.
Para garantizar la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, las preparaciones, el mantenimiento y los Using a generator indoors ajustes los debe realizar un Centro de Servicio DEWALT CAN KILL YOU IN MINUTES. autorizado. Llame al 1-888-431-6871. Siempre use NEVER use inside a Only use OUTSIDE and Generator exhaust contains carbon monoxide.
Montaje Montaje Desembalaje Sistema de escape • – Colector de escape Retire todo el material de empaque. • – Silenciador Retire el generador de la caja. • – Válvula de inyección de aire por impulsos Accesorios – Catalizador Revise el contenido contra la siguiente lista. Si faltan piezas o están dañadas, o si ocurren problemas durante el montaje, llame a la Línea de Ayuda del Generador al 1-888-431-6871.
Operación Operación Conozca el generador Lea atentamente el Manual de instrucciones y las Normas de seguridad antes de operar el generador. GUARDE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA FUTURA. Familiarícese con las ubicaciones de todos los componentes. Tomacorriente doble GFCI de 120 V CA, 20 A: Suministra alimentación eléctrica para la operación de cargas de iluminación eléctrica, artefactos, herramientas y motores monofásicos de 120 V CA, 60 Hz y hasta 20 A.
Operación Clavijas de conexión Puerto USB El tomacorriente USB de 5 V CC y 1,5 A permite cargar los dispositivos electrónicos que sean compatibles. Receptáculo doble de GFCI de 120 V CA, 20 A Modo de ahorro Este es un tomacorriente de 120 V protegido contra sobrecargas mediante un disyuntor de tipo presionar El interruptor de ahorro tiene 2 modos de operación: para restablecer de 18 A.
Operación La activación continua del disyuntor Si ocurrió una falla del sistema de PROTECCIÓN NOTICE: AVISO: AVISO: CONTRA CO y ya no brinda protección, el generador puede provocar daños al generador o los portátil se apaga automáticamente y la luz AMARILLA equipos.
Operación Cómo usar el generador que el bastidor del generador esté conectado a un electrodo de conexión a tierra en campo. El conductor Si hay problemas para operar el generador, llame a la neutro del generador se conecta al bastidor del línea de ayuda del generador al 1-888-431-6871.
Operación Si el generador se usa en una obra de construcción, • Vatios de Dispositivo funcionamiento puede que existan reglamentos adicionales que se deban cumplir. *Congelador.............. 700 *Ventilador de caldera (3/5 HP).........875 Conozca los límites del generador *Abridor de puertas de garaje........500 a 750 La sobrecarga de un generador sobre su capacidad Secador de pelo............1,200 nominal de vataje puede provocar daños en él y en los...
Página 42
Operación Para revisar el nivel de aceite, retire el embudo e introduzca la varilla de nivel de aceite en el cuello de llenado de aceite sin enroscarla. Retire la varilla de nivel de aceite y verifique que el nivel de SAE 30 aceite se encuentre dentro del rango de funcionamiento seguro.
Operación Coloque la unidad en un terreno nivelado y en un área bien Sujete firmemente la manilla retráctil y jale lentamente ventilada. hasta sentir una mayor resistencia. Jale rápidamente hacia arriba y hacia afuera. Limpie el área alrededor de la tapa de combustible. Cuando el motor arranque, gire el dial OFF/RUN/CHOKE a Gire la tapa lentamente para retirarla.
Operación Desconexión del generador Daños al equipo y la propiedad. PRECAUCIÓN Desconecte las cargas eléctricas antes de arrancar o detener la unidad. No hacerlo podría provocar daños al equipo y a la propiedad. (000136) Apague todas las cargas y desconecte las cargas eléctricas de los tomacorrientes del panel del generador.
Mantenimiento Mantenimiento Recomendaciones de mantenimiento Especificaciones del producto El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Consulte con un Especificaciones del generador concesionario calificado para realizar el mantenimiento. Potencia nominal 2.200 W La garantía del generador no cubre elementos sujetos a abuso o negligencia por parte del operador.
Mantenimiento Mantenimiento preventivo La suciedad y los residuos pueden provocar un SA E 3 0 funcionamiento inadecuado y daños en el equipo. Limpie el generador diariamente o antes de cada uso. Mantenga sin residuos combustibles el área alrededor y detrás del 1 0 W- 3 0 silenciador.
Mantenimiento Introduzca el embudo en la abertura de llenado de aceite. Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario. 000116 Agregue el aceite de motor recomendado según sea necesario. Consulte Adición de aceite del motor. Vuelva a instalar la tapa de la abertura de llenado de aceite 002350 y apriete manualmente.
Mantenimiento Realice mantenimiento a la bujía Limpieza de la rejilla del parachispas Para realizarle mantenimiento a la bujía: El silenciador del motor tiene una rejilla del parachispas. Inspeccione y limpie la rejilla cada 100 horas de Limpie el área alrededor de la bujía. funcionamiento o en cada estación, lo que ocurra Retire e inspeccione la bujía.
Mantenimiento Almacenamiento General Se recomienda arrancar y hacer funcionar el generador durante 30 minutos cada 30 días. Si no es posible, consulte la siguiente lista para preparar la unidad para el almacenamiento. NO coloque una cubierta de almacenamiento sobre un •...
Mantenimiento Solución de problemas PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor está en funcionamiento, 1. El disyuntor está ABIERTO. 1. Restablezca el disyuntor. pero no hay salida de CA 2. La conexión es deficiente o el juego de 2. Revise y repare. disponible.
Página 51
Mantenimiento PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN El motor se apaga durante el 1. No hay combustible. 1. Llene el tanque de combustible. funcionamiento. 2. El nivel del aceite es bajo. 2. Llene el cárter hasta el nivel correcto. 3. Hay una falla en el motor. 3.
Notas Manual del propietario del generador portátil...
Página 56
WALT® es una marca registrada de D WALT Industrial Tool Co., y se usa bajo licencia. El esquema de color amarillo/negro es una marca comercial de las herramientas eléctricas y accesorios D WALT. N.º de pieza A0002373321 Rev. E 06/04/2023 Producto fabricado por: Generac Power Systems, Inc.