Página 1
HD 9/20-4 S, HD 9/20-4 SXA, HD 10/21-4 S Deutsch HD 10/21-4 SXA, HD 10/25-4 S, HD 10/25-4 SXA English HD 13/18-4 S, HD 13/18-4 SXA Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina...
Montage Überströmventil mit Druckschalter Beim Reduzieren der Wassermenge mit der Druck- und Entlüftung des Ölbehälters aktivieren Mengenregulierung öffnet das Überströmventil und ein 1. Die Befestigungsschraube der Gerätehaube her- Teil des Wassers fließt zur Saugseite der Pumpe zu- ausdrehen. rück. 2. Die Gerätehaube abnehmen. Beim Loslassen des Abzugshebels an der Hochdruck- 3.
Wasseranschluss Schlauch aufwickeln GEFAHR Anschluss an eine Wasserleitung Verletzungsgefahr WARNUNG Wird der Hochdruckschlauch während des Aufwickels Rückfluss von verschmutztem Wasser in das Trink- losgelassen, kann er unkontrollierte Bewegungen aus- wassernetz führen und Gegenstände anstoßen und herumschleu- Gesundheitsgefahr dern. Beachten Sie die Vorschriften des Wasserversorgers. Halten Sie den Hochdruckschlauch während des Aufwi- Gemäß...
Página 10
Beachten Sie die dem Reinigungsmittel beigegebene Innerhalb der Bereitschaftszeit startet das Gerät beim Dosierempfehlungen und Hinweise. Öffnen der Hochdruckpistole. Die Kontrollleuchte leuch- Gehen Sie zum Schutz der Umwelt sparsam mit Reini- tet grün. gungsmitteln um. Wenn die Hochdruckpistole 30 Minuten geschlossen bleibt, endet die Bereitschaftszeit.
Heben Sie das Gerät nur so an, wie am Ende des Kapi- Sicherheitsinspektion / Wartungsvertrag tels beschrieben. Mit Ihrem Händler können Sie eine regelmäßige Sicher- Befestigen Sie die Lastaufnahmeeinrichtung nicht am heitsinspektion vereinbaren oder einen Wartungsver- Schubbügel des Geräts. trag abschließen. Bitte lassen Sie sich beraten. Verwenden Sie keine Anschlagketten.
g Den Stopfen einstecken und mit der Klammer si- 7. Den Hochdruckschlauch aus dem Schlauchan- chern. schluss ziehen. h Eventuell in der Ablaufrinne verbleibendes Öl ab- 8. Den neuen Hochdruckschlauch durch die Schlauch- wischen. führungsrollen führen und in den Schlauchan- i Das Gerät aufrichten.
Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- ge siehe Kapitel “Technische Daten)”. dienststelle. 6. Bei Bedarf den Kundendienst aufsuchen. (Adresse siehe Rückseite) Technische Daten HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Ländervariante Land Elektrischer Anschluss Spannung Phase Frequenz Maximal zulässige Netzimpedanz...
Página 14
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Mindestdurchmesser Wasserzulaufschlauch in Saugfilter Bestellnummer 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 Leistungsdaten Gerät Düsengröße der Standarddüse Betriebsdruck Wasser mit Standarddüse Betriebsüberdruck (max.) Fördermenge, Wasser l/min 16,7 16,7 Rückstoßkraft der Hochdruckpistole Maße und Gewichte...
Intended use Scope of delivery Use this high-pressure cleaner only for the following Check the contents for completeness when unpacking. types of work: If any accessories are missing or in the event of any ● Cleaning with the high-pressure jet without deter- shipping damage, please notify your dealer.
For devices without a hose reel: EASY!Force high-pressure gun 4. Connect the high-pressure hose to the high-pres- sure gun and high-pressure connection of the de- Safety latch vice and tighten hand-tight (EASY!Lock). Trigger For devices with a hose reel: 5. Connect the high-pressure hose to the high-pres- Safety lever sure gun and hand-tighten (EASY!Lock).
Never fasten the trigger and safety lever in the actuated Operation with detergent position. WARNING Do not use the high-pressure gun when the safety lever Incorrect handling of detergents is damaged. Health risk If the safety lever is defective, contact the Customer Adhere to the safety instructions stated on the detergent Service.
Readiness time Lift the device only as described at the end of the chapter. Do not attach the lifting gear to the push handle of the Only the versions HD 10/25... and HD 13/18... are device. equipped with this function. Do not use slinging chains.
Safety inspection/maintenance contract i Erect the device. j Unscrew the fastening screw on the device hood. You can agree on regular safety inspections or close a k Remove the device hood. maintenance contract with your dealer. Please seek ad- l Remove the oil tank cap. vice on this.
A fault has occurred in the voltage supply. Hose guide roller 1. Check the power supply and the mains power sup- ply circuit breaker. 9. Insert the locking hook into the hose connection. Flashes red four times 10. Check that all washers are behind the locking hook. The power consumption is too high.
Technical data HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Country variant Country Electrical connection Voltage Phase Frequency Maximum permissible mains grid impedance Ω Power rating Degree of protection IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Power protection (slow-blow, char. C)
EU Declaration of Conformity EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 We hereby declare that the machine described below HD 9/20-4 S complies with the relevant basic safety and health re- quirements in the EU Directives, both in its basic design HD 10/21-4 S...
EN 61000-3-2: 2014 curité jointes avant la première EN 61000-3-3: 2013 utilisation de l'appareil. Suivez ces instructions. HD 9/20-4 S Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- HD 10/21-4 S rieure ou pour le propriétaire suivant. EN 61000-3-11: 2020...
Consignes de sécurité Valeurs limites pour l'alimentation en eau ATTENTION ● Veuillez lire impérativement les consignes de sécu- Eau encrassée rité 5.951-949.0 avant la première mise en service Usure prématurée ou dépôts dans l'appareil de l'appareil. Alimentez l'appareil uniquement avec de l'eau propre ●...
Pour les appareils sans enrouleur de flexible : Cran de sécurité 4. Relier le flexible haute pression avec le pistolet haute pression et le raccord haute pression de l'ap- Gâchette pareil et serrer à la main (EASY!Lock). Levier de sécurité Pour les appareils avec enrouleur de flexible : 5.
Página 27
Fonctionnement DANGER Risque de blessures DANGER Le jet d’eau qui s’échappe de la régulation de pression/ Risque de blessures débit peut provoquer des blessures. Le jet haute pression peut causer des blessures. Veillez à ce que la connexion entre la régulation de Ne fixez jamais la gâchette et le levier de sécurité...
4. Visser le réservoir sur la lance canon à mousse. Transport de l'appareil dans un véhicule : Bloquer 5. Faire fonctionner la lance canon à mousse pendant l'appareil contre le glissement et le basculement sui- environ 1 minute pour rincer les résidus de dé- vant les normes en vigueur.
2. Pomper une protection antigel du commerce dans e Vérifier le joint torique du filtre fin et le remplacer l’appareil. si nécessaire. 3. Laisser fonctionner l’appareil pendant 1 minute au f Insérer le filtre fin dans le corps de filtre. plus jusqu’à...
2. Dérouler complètement le flexible haute pression de Témoin de contrôle l'enrouleur de flexible. Remarque 3. Insérer une clé Allen SW 10 dans l’ouverture hexa- Cette fonction n’est disponible que sur les HD 10/25... gonale du boîtier. Insérer la clé jusqu'à ce que l'en- et HD 13/18...
1. Vérifier que la lance canon à mousse utilisée est d'achat. adaptée au débit de l’appareil. (Voir l'adresse au dos) 2. Remplir le godet de la lance canon à mousse. Caractéristiques techniques HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Variante pays Pays Raccordement électrique Tension Phase Fréquence...
Página 32
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Dimensions et poids Poids opérationnel typique 62,4 63,4 Longueur Largeur Hauteur 1063 1063 1063 1063 Quantité d’huile Type d’huile Type SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79...
Avvertenze generali Avvertenze sulle componenti contenute (REACH) Informazioni aggiornate sulle componenti contenute so- Prima di utilizzare l’apparecchio per la no disponibili all'indirizzo: www.kaercher.com/REACH prima volta, leggere le presenti istruzioni Accessori e ricambi per l’uso originali e le allegate avverten- ze di sicurezza. Agire secondo quanto indicato nelle Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si istruzioni.
Reggicavo Vite Targhetta Reggicavo Ripiano tubo flessibile ** 2. Estrarre il reggicavo e ruotarlo nella posizione desi- derata. Tirante in gomma ** 3. Premere il reggicavo contro l'apparecchio in modo Archetto di spinta tale che si inserisca nel fermo. 4. Serrare la vite. Ugello rotante Vibrasoft **** Montaggio degli accessori Dado a risvolto...
acqua (per i requisiti del tubo di alimentazione ac- Apertura/Chiusura della pistola AP qua vedere il capitolo Dati tecnici). 1. Azionare la leva di sicurezza e la leva di azionamen- 3. Aprire l'alimentazione dell'acqua. La pistola AP viene aperta. Aspirazione dell'acqua dal contenitore 2.
2. Inserire l’otturatore desiderato nel tubo flessibile di 6. Non estrarre la spina di alimentazione dalla presa aspirazione. con le mani bagnate. 3. Riempire il serbatoio con il detergente. 7. Rimuovere l'alimentazione dell'acqua. 4. Avvitare il serbatoio all’ugello per schiumatura. 8.
Conservazione dell’apparecchio Pulire il microfiltro. Figura I 1. Inserire la lancia con la pistola AP nel supporto ugel- li e agganciare nel supporto lancia. Scatola del filtro 2. Avvolgere il cavo di alimentazione intorno al reggi- Microfiltro cavo e fissarlo con il fermacavi. 3.
Lavori di manutenzione 14. Sbloccare l’avvolgitubo tirando il tubo flessibile per alta pressione e lasciare che il tubo flessibile per alta Sostituzione del tubo flessibile per alta pressione pressione si arrotoli lentamente. Controllare la velo- AVVERTIMENTO cità di avvolgimento tenendo il tubo flessibile. Pericolo di lesioni 15.
è riportato nel capitolo "Dati tecnici"). esibendo lo scontrino di acquisto. (Indirizzo vedi retro) Dati tecnici HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Variante nazionale Paese Collegamento elettrico...
Página 41
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Numero d'ordinazione filtro di aspirazione 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 Dati sulle prestazioni dell’apparecchio Grandezza dell'ugello standard Pressione di esercizio dell'acqua con ugello standard Sovrapressione (max.) Portata, acqua l/min 16,7 16,7...
Norme nazionali applicate 2019/1781 allegato I sezione 2 (12): j) Con riserva di modifiche tecniche. Livello di potenza acustica dB(A) HD 9/20-4 S(XA) Dichiarazione di conformità UE Misurato: 91 Con la presente dichiariamo che la macchina di seguito Garantito: 93...
Montage Overstroomklep met drukschakelaar Bij het verminderen van de waterhoeveelheid met de Ontluchting van het oliereservoir activeren druk- en hoeveelheidregeling opent de overstroomklep 1. De bevestigingsschroef van de apparaatkap eruit en stroomt een deel van het water terug naar de zuigzij- draaien.
Wateraansluiting Slang afwikkelen 1. Trek de slang eruit. Aansluiting aan een waterleiding 2. Bij het ontlasten wordt de slangtrommel vergren- WAARSCHUWING deld. Terugstroom van vervuild water in het drinkwater- Slang opwikkelen Gezondheidsrisico GEVAAR Neem de voorschriften van uw waterbedrijf in acht. Gevaar voor letsel Overeenkomstig de voorschriften mag het apparaat Als de hogedrukslang tijdens het opwikkelen wordt los-...
Stand-bytijd resetten Instructie KÄRCHER-reinigingsmiddelen garanderen een sto- 1. De apparaatschakelaar op ‘0’ zetten. ringsvrij gebruik. Vraag om advies of bestel onze cata- 2. Enkele seconden wachten. logus of de informatiebladen bij onze 3. De apparaatschakelaar op “I” zetten. reinigingsmiddelen. Het apparaat eenheid kan door de klantenservice op continu gebruik worden omgeschakeld.
Beveilig de hijsinrichting, zodat de last niet per ongeluk Veiligheidsinspectie/onderhoudscontract los kan raken. Met uw dealer kunt u een regelmatige veiligheidsin- Verwijder voor het kraantransport de straalbuis met het spectie vastleggen of een onderhoudscontract afslui- hogedrukpistool, de sproeiers en de andere losse voor- ten.
g De stop terugplaatsen en met de klem vastzet- 8. Een nieuwe hogedrukslang door de slanggelei- ten. dingsrollen leiden en in de slangaansluiting steken. h De olie die eventueel in de afvoer is achtergeble- Let op de draairichting van de slangtrommel. ven, wegvegen.
De pomp is ondicht. autoriseerde klantenservice. Tot 3 druppels wateruitlaat per minuut zijn toegestaan. (adres zie achterzijde) Technische gegevens HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Landvariant Land Elektrische aansluiting Spanning...
Página 50
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Aanzuighoogte (max.) Minimumlengte watertoevoerslang Minimumdiameter watertoevoerslang Zuigfilter bestelnummer 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 Gegevens capaciteit apparaat Sproeiergrootte van de standaardsproeier Werkdruk water met standaard mondstuk Bedrijfsoverdruk (max.) Opbrengst, water l/min 16,7...
Uitzondering volgens verordening (EU) 2019/1781 bijla- Toegepaste nationale normen ge I punt 2 (12): j) Technische wijzigingen voorbehouden. Geluidsvermogensniveau dB(A) HD 9/20-4 S(XA) EU-conformiteitsverklaring Gemeten: 91 Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine Gegarandeerd: 93 op basis van het ontwerp en type en in de door ons op...
Montaje Los dispositivos de seguridad vienen configurados y precintados de fábrica. Los ajustes debe realizarlos úni- Activar la ventilación del depósito de aceite camente el servicio de posventa. 1. Desenroscar el tornillo de fijación de la tapa del Válvula contra desbordamiento con interruptor de equipo.
Conexión de agua Enrollador de mangueras automático Conexión a un conducto de agua El equipo está equipado con un enrollador de mangue- ADVERTENCIA ras automático. Flujo de retorno de agua sucia a la red de agua po- table Desenrollar manguera Riesgos para la salud 1.
Tiempo de disponibilidad CUIDADO Detergentes inadecuados Solo las versiones HD 10/25... y HD 13/18... están equi- Daño del equipo y de los objetos que se limpian padas con esta función. Utilizar únicamente detergentes autorizados por KÄR- Dentro del tiempo de espera, el equipo se pone en mar- CHER.
Antes de cada transporte en grúa, asegúrese de que el Nota equipo de elevación no esté dañado. El aceite usado solo se puede eliminar en el punto de Levante el equipo solo como se describe al final del ca- recogida previsto para tal fin. Entregue el aceite usado pítulo.
5. Retire el freno de manguera de la manguera de alta Junta tórica presión. 6. Extraiga el gancho de fijación. Tapón Figura O Desagüe de salida Conexión de mangueras c Tire de la abrazadera hacia abajo. Arandelas d Saque el tapón. e Vaciar el aceite en un colector.
"Conservación y mantenimiento/se- el servicio de postventa autorizado más próximo pre- manal"). sentando la factura de compra. (Dirección en el reverso) Datos técnicos HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Variante de país País Conexión eléctrica Tensión...
Página 59
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Impedancia de red máx. admisible Ω Potencia conectada Tipo de protección IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Fusible de red (lento, car. C) Cable de prolongación 10 m Cable de prolongación 30 m Conexión de agua...
HD 10/25-4 S HD 10/25-4 HD 13/18-4 S HD 13/18-4 Tipo de protección IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Fusible de red (lento, car. C) Cable de prolongación 10 m Cable de prolongación 30 m Conexión de agua Presión de entrada (máx.) Temperatura de entrada (máx.) °C Volumen de entrada (mín.)
HD 9/20-4 S avisos de segurança que o acompanham. Proceda em conformidade. HD 10/21-4 S Conserve as duas folhas para referência ou utilização EN 61000-3-11: 2020 futura. HD 13/18-4 S Utilização prevista HD 10/25-4 S EN 62233: 2008 Utilize a lavadora de alta pressão exclusivamente para...
Avisos relativos a ingredientes (REACH) Braçadeira para cabo Pode encontrar informações actualizadas acerca de in- gredientes em: www.kaercher.com/REACH Placa de características Acessórios e peças sobressalentes Depósito da mangueira ** Ao utilizar apenas acessórios originais e peças sobres- Tensor de borracha ** salentes originais, garante uma utilização segura e o Alavanca de avanço bom funcionamento do aparelho.
3. Abrir a admissão de água. Parafuso Aspirar a água do depósito Braçadeira para cabo 1. Enroscar a mangueira de aspiração com o filtro na 2. Puxar a braçadeira para cabo para fora e rodá-la ligação de água (para o número de peça do filtro, para a posição desejada.
Página 64
A pistola de alta pressão é fechada. 2. Ligar a abertura desejada à mangueira de aspira- ção. Operação com alta pressão 3. Encher o depósito com o produto de limpeza. Aviso 4. Aparafusar o depósito no bico de espuma. O aparelho está equipado com um interruptor de pres- 5.
Armazenamento 1. Fechar a admissão de água. 2. Abrir a pistola de alta pressão. CUIDADO 3. Colocar o interruptor do aparelho em “I” e deixar o Não observância do peso aparelho funcionar durante 5-10 segundos. Perigo de ferimentos e danos 4.
São admissíveis 3 gotas de água por minuto. Con- m Encher o óleo novo lentamente para que as bo- tactar o serviço de assistência técnica em caso de lhas de ar possam escapar. Para informações fugas significativas. sobre a quantidade de óleo e o tipo de óleo, ver “Dados técnicos”.
10. Verificar se todas as anilhas assentam atrás do gan- Aviso cho de segurança. Se esta falha ocorrer repetidamente, verificar o bocal, a 11. Colocar o batente de mangueira na outra extremi- temperatura de admissão da água, a temperatura am- dade da mangueira de alta pressão.
Trataremos de possíveis avarias no seu apa- (endereço consultar o verso) relho no âmbito do prazo da garantia, sem custos, Dados técnicos HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Variante nacional País Ligação eléctrica Tensão...
Página 69
HD 10/25-4 S HD 10/25-4 HD 13/18-4 S HD 13/18-4 Variante nacional País Ligação eléctrica Tensão Fase Frequência Impedância eléctrica máxima admissível Ω 10.045+j0.02 10.045+j0.02 10.045+j0.02 10.045+j0.02 Potência da ligação Tipo de protecção IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Proteção da rede (lento, Char. C) Cabo de extensão 10 m Cabo de extensão 30 m Ligação de água...
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 Læs den originale driftsvejledning og de EN 61000-3-3: 2013 vedlagte sikkerhedshenvisninger inden HD 9/20-4 S maskinen tages i brug første gang. Bet- HD 10/21-4 S jen maskinen i overensstemmelse hermed. EN 61000-3-11: 2020 Opbevar begge hæfter til senere brug eller til kommen-...
Beskrivelse af apparatet ● Mangan: < 0,05 mg/l ● Kobber: < 2 mg/l Maskinoversigt ● Aktivklor: < 0,3 mg/l ● Ingen dårlige lugte Se grafikside Figur A Miljøbeskyttelse Figur B Emballagen kan genbruges. Sørg for at bortskaf- Finfilter fe emballagen miljømæssigt korrekt. Maskinhjelm Elektriske og elektroniske maskiner indeholder værdifulde materialer, der kan genbruges, og ofte...
Kontrol af oliestanden 2. Forbind apparatets systemadskiller og vandtilslut- ning med en vandtilløbsslange (krav til vandtilløbs- 1. Opstil maskinen på en vandret flade. slangen se kapitlet Tekniske data). 2. Oliestanden skal ligge mellem markeringerne "MIN" 3. Åbn vandtilløbet. og "MAX" på oliestandsvisningen. Opsugning af vand fra beholderen Drejning af kabelholderen 1.
Página 73
Drift med højtryk Anbefalet rengøringsmetode 1. Spray en lille smule rengøringsmiddel på den tørre overflade og lad det virke (ikke tørre). Maskinen er udstyret med en trykkontakt. Motoren star- 2. Skyl den løsnede snavs af med højtryksstrålen. ter kun, når højtrykspistolen er åbnet. 1.
Transport Frostbeskyttelse BEMÆRK FORSIGTIG Frost ødelægger et apparat, der ikke er tømt helt for Tilsidesættelse af vægten vand. Fare for tilskadekomst og beskadigelse Opbevar apparatet på et frostfrit sted. Vær opmærksom på apparatets vægt ved transport og Hvis en frostfri opbevaring ikke er mulig: opbevaring.
g Kontrollér O-ringen på tilslutningsstudsen, og ud- 4. Drej 2 skruer ud. skift den om nødvendigt. Figur N h Anbring tilslutningsstudsen. Slangestopper i Skru omløbermøtrikken på og spænd manuelt. Højtryksslange For hver 500 driftstimer, mindst hvert år Lad kundeservicen gennemføre vedligeholdelsen af Skrue maskinen.
1. Kontrollér, om højtryksdysen har den korrekte stør- bringende kvittering for købet. relse (se kapitlet "Tekniske data"). (Se adressen på bagsiden) 2. Rengør eller udskift dysen. Tekniske data HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Landevariant Land Elektrisk tilslutning Spænding...
Página 77
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Tilløbstemperatur (maks.) °C Tilløbsmængde (min.) l/min 1100 1100 1200 1200 Indsugningshøjde (maks.) Min. længde vandtilløbsslange Min. diameter vandtilløbsslange Sugefilter bestillingsnummer 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 Effektdata maskine Standarddysens dysestørrelse Vandtryk med standarddyse Driftsovertryk (maks.)
Årsag til undtagelse i henhold til forordning (EU) 2019/ Anvendte nationale standarder 1781, bilag I, afsnit 2 (12): j) Der tages forbehold for tekniske ændringer. Lydeffektniveau dB(A) HD 9/20-4 S(XA) EU-overensstemmelseserklæring Målt: 91 Hermed erklærer vi, at nedenstående maskine på grund Garanteret: 93 af sin udformning og konstruktion i den udførelse, i hvil-...
Beskrivelse av apparatet Kontrollere oljenivå 1. Sett apparatet på et vannrett underlag. Oversikt over maskinen 2. Oljenivået må være mellom "MIN"- og "MAX"-mer- Se grafikkside kene på oljenivåindikatoren. Figur A Drei kabelholderen Figur B Ved behov kan kabelholderne dreies. Finfilter 1.
2. Forbind systemskilleren og apparatets vanntilkob- Drift med høytrykk ling med en vanntilførselsslange (krav til vanntilfør- Merknad selsslange, se kapittel Tekniske spesifikasjoner). Apparatet er utstyrt med en trykkbryter. Motoren starter 3. Åpne vanntilførselen. kun hvis høytrykkspistolen er åpnet. 1. Ved apparater med slangetrommel: Rull høytrykks- Suge vann fra beholder slangen helt ut fra slangetrommelen.
Anbefalt rengjøringsmetode Ikke korrekt transport 1. Spray rengjøringsmiddelet sparsommelig på den Fare for materielle skader tørre overflaten og la det virke litt (ikke tørke). Beskytt avtrekkeren på høytrykkspistolen mot skader. 2. Spyl det løsnede smusset av med høytrykksstrålen. Transportere apparatet i kjøretøy: Sikre apparatet Etter drift med rengjøringsmiddel så...
2. Pump vanlig frostbeskyttelsesmiddel gjennom ap- a Vipp apparatet bakover og legg det ned. paratet. b Plasser en oppsamlingsbeholder for gammel olje 3. Kjør apparatet i maks. 1 minutt til pumpen og lednin- under utløpsrenna. gene er tomme. Figur J Merknad Parentes Bruk vanlig frostbeskyttelsesmiddel basert på...
5. Fjern slangestopperen fra høytrykkslangen. Visning av feil 6. Trekk ut sikkerhetskroken. Blinker rødt 1 gang Figur O Høytrykkssiden er utett. 1. Kontroller høytrykksslangen, slangeforbindelsene Slangetilkobling og høytrykkspistolen for lekkasjer. Underlagsskiver Blinker rødt 2 ganger Motoren er for varm. Høytrykksslange. 1.
3. Oppsøk kundeservice ved behov. vennligst henvend deg med kjøpskvitteringen til din for- handler eller nærmeste autoriserte kundeservice. (Se adresse på baksiden) Tekniske spesifikasjoner HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Landsspesifikke varianter Land Elektrisk tilkobling Spenning...
Página 86
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 garantert lydeffektnivå L dB(A) WA,d HD 10/25-4 S HD 10/25-4 HD 13/18-4 S HD 13/18-4 Landsspesifikke varianter Land Elektrisk tilkobling Spenning Fase Frekvens Maks. tillatt nettimpedans Ω 10.045+j0.02 10.045+j0.02 10.045+j0.02 10.045+j0.02...
Allmän information EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Läs igenom den här originalbruksanvis- ningen och medföljande säkerhetsinfor- HD 9/20-4 S mation innan du använder din apparat HD 10/21-4 S första gången. Följ alla anvisningar. EN 61000-3-11: 2020 Förvara båda häftena för framtida bruk eller för nästa HD 13/18-4 S ägare.
Maskinbeskrivning ● Mangan: < 0,05 mg/l ● Koppar: < 2 mg/l Maskinöversikt ● Aktivt klor: < 0,3 mg/l ● Fri från dålig lukt Se grafiksida Bild A Miljöskydd Bild B Förpackningsmaterialen kan återvinnas. Avfalls- Finfilter hantera förpackningar på ett miljövänligt sätt. Maskinkåpa Elektriska och elektroniska maskiner innehåller ofta värdefulla återvinningsbara material och...
Kontrollera oljenivå 2. Koppla samman systemsepareraren och maski- nens vattenanslutning med en vattentillflödesslang 1. Ställ upp maskinen på ett vågrätt underlag. (krav på vattentillflödesslang, se kapitel Tekniska 2. Oljenivån måste ligga mellan ”MIN”- och ”MAX”- data). markeringarna på oljenivåindikatorn. 3. Öppna vattentillflödet. Vrida kabelhållaren Suga upp vatten ur behållaren Vid behov kan kabelhållarna vridas.
Página 90
Drift med högtryck Rekommenderad rengöringsmetod 1. Spruta sparsamt med rengöringsmedel på den torra Hänvisning ytan och låt verka (inte torka). Maskinen är utrustad med en tryckkontakt. Motorn star- 2. Spola bort den upplösta smutsen med högtrycks- tas endast om spolhandtaget är öppet. strålen.
Transport Frostskydd OBSERVERA FÖRSIKTIGHET Frost förstör maskinen om den inte har tömts helt Bristande hänsyn till vikt på vatten. Risk för personskador och materialskador Förvara maskinen på en frostfri plats. Ta hänsyn till maskinens vikt vid transport och förvaring. Om frostfri förvaring inte är möjlig: OBSERVERA 1.
Var 500:e drifttimme, minst en gång per år Skruv Låt kundtjänst utföra underhåll på maskinen. 5. Ta av slangstoppet från högtrycksslangen. Byt olja i högtryckspumpen: 6. Dra ut låskrok. a Tippa maskinen bakåt och ställ ned den. Bild O b Ställ en uppsamlingsbehållare för den gamla ol- jan under rännan.
3. Avlufta maskinen (se kapitlet ”Vattenanslutning/Av- da dig med kvitto till inköpsstället eller närmaste, aukto- lufta maskinen”) riserad kundtjänst. (Se baksidan för adress) Tekniska data HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Landspecifika varianter Land Elanslutning Spänning Frekvens Maximalt tillåten nätimpedans...
Página 94
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Tilloppstemperatur (max.) °C Tilloppsmängd (min.) l/min 1100 1100 1200 1200 Insugningshöjd (max.) Minsta längd vattentillflödesslang Minsta diameter vattentillflödesslang Sugfilter beställningsnummer 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 Effektdata maskin Standardmunstyckets munstycksstorlek Vattendrifttryck med standardmunstycke Driftsövertryck (max.)
WA,d Orsak till undantag enligt förordning (EU) 2019/1781 bi- Tillämpade nationella standarder laga I avsnitt 2 (12): j) Med förbehåll för tekniska ändringar. Ljudeffektsnivå dB(A) HD 9/20-4 S(XA) EU-försäkran om Uppmätt: 91 överensstämmelse Garanterad: 93 HD 10/21-4 S(XA) Härmed förklarar vi att nedan angiven maskin genom Uppmätt: 91...
Laitekuvaus Öljymäärän tarkastus 1. Aseta laite vaakasuoralle alustalle. Laiteyleiskuva 2. Öljymäärän on oltava öljyntäyttöasteen ilmaisimen Katso kuvasivu merkkien "MIN" ja "MAX" välissä. Kuva A Kaapelipidikkeen kääntäminen Kuva B Tarvittaessa kaapelipidikkeitä voidaan kääntää. Hienosuodatin 1. Kierrä ruuvia ulospäin noin 4 kierrosta. Kuva D Laitesuoja Ruuvi...
2. Yhdistä järjestelmäerotin laitteen vesiliitäntään ve- Käyttö korkeapaineella den tuloletkulla (vaatimukset veden tuloletkulle, kat- Huomautus so luku Tekniset tiedot). Laitteessa on painekytkin. Moottori käynnistyy vain, jos 3. Avaa veden tulo. käsiruiskupistooli on avattu. 1. Laitteet, joissa on letkukela: Kelaa suurpaineletku Veden imeminen säiliöistä...
Puhdistusaineella käytön jälkeen Laitteen kuljetus ajoneuvoissa: Varmista laite vas- taavien voimassa olevien määräysten mukaan liu- Säiliöllinen vaahtoputki on huuhdeltava käytön jälkeen kumisen ja kaatumisen estämiseksi. puhdistusainekerrostumien välttämiseksi. Laitteen kuljetus pitempiä matkoja: Vedä tai työnnä 1. Kierrä säiliö irti. laitetta työntöaisasta.
b Aseta poistokourun alle keräyssäiliö moottoriöl- Huomautus jyä varten. Käytä tavanomaista ajoneuvoille tarkoitettua pakkas- Kuva J suoja-ainetta, jossa on glykolia. Noudata pakkassuoja- aineen valmistajan antamia käsittelyohjeita. Pidikerengas Hoito ja huolto O-rengas VAARA Tulppa Laite käynnistyy tahattomasti Poistokouru Loukkaantumisvaara, sähköisku Kytke laite pois päältä ennen kaikkia laitteelle tehtäviä c Vedä...
5. Irrota letkunpysäytin korkeapaineletkusta. Häiriönäyttö 6. Vedä varmistuskoukku ulos. Vilkkuu punaisena 1 kerran Kuva O Korkeapainepuoli vuotaa. 1. Tarkista, onko korkeapaineletkussa, letkuliitoksissa Letkuliitäntä ja korkeapainepistoolissa vuotoja. Aluslaatat Vilkkuu punaisena 2 kertaa Moottori on liian kuuma. Korkeapaineletku. 1. Käännä laitekytkin asentoon ”0”. Varmistuskoukku 2.
Takuutapauksessa pyydämme ottamaan 3. Ota tarvittaessa yhteyttä asiakaspalveluun. yhteyttä ostotositteen kanssa jälleenmyyjään tai lähim- pään valtuutettuun asiakaspalveluun. (Osoite, katso takasivu) Tekniset tiedot HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Maaversio Sähköliitäntä Jännite Vaihe Taajuus Suurin sallittu verkon impedanssi Ω...
Página 103
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 taattu äänen tehotaso L dB(A) WA,d HD 10/25-4 S HD 10/25-4 HD 13/18-4 S HD 13/18-4 Maaversio Sähköliitäntä Jännite Vaihe Taajuus Suurin sallittu verkon impedanssi Ω 10.045+j0.02 10.045+j0.02 10.045+j0.02 10.045+j0.02 Liitäntäteho...
Γενικές υποδείξεις EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Πριν από την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε αυτές τις γνήσιες HD 9/20-4 S οδηγίες χρήσης καθώς και τις HD 10/21-4 S συνοδευτικές υποδείξεις ασφαλείας. Εφαρμόζετε αυτές EN 61000-3-11: 2020 τις οδηγίες.
Ηλεκτρική σύνδεση Σύνδεση νερού ΚΙΝΔΥΝΟΣ * Μόνο για τα HD 10/25 και HD 13/18 Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτροπληξία ** Μόνο για την έκδοση S Συνδέστε τη συσκευή με ένα φις στο ηλεκτρικό δίκτυο. *** Μόνο για την έκδοση SXA Απαγορεύεται η σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο χωρίς **** Μόνο...
Χειρισμός Για HD 10/25... και 13/18...: Η λυχνία ελέγχου ανάβει πράσινη. ΚΙΝΔΥΝΟΣ 3. Απασφαλίστε το πιστόλι υψηλής πίεσης, Κίνδυνος τραυματισμού σπρώχνοντας την ασφάλεια στο πιστόλι προς τα Η ριπή υψηλής πίεσης μπορεί να προκαλέσει πίσω. τραυματισμούς. 4. Ανοίξτε το πιστόλι υψηλής πίεσης. Μην...
Συνιστώμενη μέθοδος καθαρισμού 9. Σπρώξτε την ασφάλεια προς τα εμπρός. Το πιστόλι υψηλής πίεσης είναι ασφαλισμένο. 1. Ψεκάστε λίγο απορρυπαντικό στη στεγνή επιφάνεια και αφήστε να δράσει (να μη στεγνώσει). Μεταφορά 2. Ξεπλύνετε τη διαλυμένη βρωμιά με το πιστόλι ΠΡΟΣΟΧΗ υψηλής...
Αποθήκευση συσκευής Κάθε εβδομάδα 1. Τοποθετήστε τον σωλήνα ψεκασμού μαζί με το Ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Σε περίπτωση πιστόλι υψηλής πίεσης μέσα στο στήριγμα γαλακτώδους λαδιού (νερό στο λάδι), απευθυνθείτε ακροφυσίου και ασφαλίστε τον στο ειδικό στήριγμα. αμέσως στο τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. 2.
m Προσθέστε αργά νέο λάδι, ώστε να μπορούν να 10. Ελέγξτε αν όλες οι ροδέλες εφαρμόζουν πίσω από διαφύγουν οι φυσαλίδες αέρα. Για την ποσότητα τα άγκιστρα ασφαλείας. και το είδος λαδιού βλ. "Τεχνικά στοιχεία". 11. Τοποθετήστε το πώμα στο άλλο άκρο του ελαστικού n Τοποθετήστε...
παραστατικό της αγοράς. Σε περίπτωση πιο έντονης διαρροής, αναθέστε τον (για διευθύνσεις βλέπε την πίσω σελίδα) έλεγχο της συσκευής στην εξυπηρέτηση πελατών. Τεχνικά χαρακτηριστικά HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Παραλλαγή χώρας Χώρα Ηλεκτρική σύνδεση...
Página 112
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Θερμοκρασία παροχής (μέγ.) °C Ποσότητα παροχής (ελάχ.) l/min 1100 1100 1200 1200 Ύψος αναρρόφησης (μέγ.) Ελάχιστο μήκος εύκαμπτου σωλήνα προσαγωγής νερού Ελάχιστη διάμετρος εύκαμπτου σωλήνα προσαγωγής νερού Αριθμός παραγγελίας φίλτρου αναρρόφησης...
Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών. EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Δήλωση συμμόρφωσης EΕ HD 9/20-4 S Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω HD 10/21-4 S του σχεδιασμού και του τύπου κατασκευής της καθώς EN 61000-3-11: 2020 και...
Su beslemesi için sınır değerler Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ’ εντολή και με DIKKAT εξουσιοδότηση από το διοικητικό συμβούλιο. Kirlenmiş su Erken aşınma veya cihaz içinde tortulaşmalar Cihazı sadece temiz suyla veya sınır değerleri aşmayan geri dönüşüm suyuyla besleyin. Su beslemesi için aşağıdaki sınır değerler geçerlidir: ●...
Cihazdaki semboller Yağ seviyesi göstergesi Cihaz içme suyu şebekesine doğrudan bağla- Yüksek basınç bağlantısı EASY!Lock ** namaz. Enjektör tutucusu Yüksek basınç huzmesini kişilere, hayvanla- Su bağlantısı ra, aktif elektrik donatımına veya cihaza doğ- rultmayın. Cihazı dona karşı koruyun. * yalnızca HD 10/25 ve HD 13/18 için ** sadece S modelinde Emniyet düzenleri *** sadece SXA modelinde...
Otomatik hortum tamburu Kesiti yeterli olan bir uzatma kablosu kullanın (bkz. "Teknik Veriler"). Cihaz otomatik bir hortum tamburuyla donatılmıştır. Uzatma kablosunu kablo tamburundan tamamen çıka- rın. Hortumun açılması 1. Şebeke kablosunu çözün ve yere koyun. 1. Hortumu çekerek çıkarın. 2. Şebeke fişini prize takın. 2.
İşletime hazır olma süresinin sıfırlanması KÄRCHER temizleme maddeleri sorunsuz çalışmayı 1. Cihaz şalterini "0" konumuna alın. garanti eder. Lütfen danışmanlık hizmeti alın veya kata- 2. Birkaç saniye bekleyin. loğumuzu ya da temizleme maddesi bilgi broşürlerini ta- 3. Cihaz şalterini “I” konumuna alın. lep edin.
Kaldırma işlemi sırasında cihazın üzerinde cisimleri ta- Cihazda sızdırmazlığı kontrol edin. şımayın. Dakikada 3 damla suya izin verilir. Aşırı sızıntıda Asılı yükün altında durmayın. müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. Vincin tehlike bölgesinde kimsenin bulunmamasına dik- Haftalık kat edin. Yağ düzeyini kontrol edin. Sütümsü yağ (yağda su) Cihazı...
Bakım çalışmaları vaşça sarın. Hortumu sabit tutarak sarma hızını kontrol edin. Yüksek basınç hortumunun değiştirilmesi 15. Kapağı tekrar yerleştirin. UYARI Arızalarda yardım Yaralanma tehlikesi Hortum tamburu, kilit açıldığında beklenmedik şekilde TEHLIKE çok hızlı dönebilir. İstenmeden çalışmaya başlayan cihaz, akım ileten Aşağıdaki adımları...
2. Cihazın havasını boşaltın (bkz. Bölüm "Su bağlantı- karşılıyoruz. Garanti durumunda satış fişi ile satıcıya sı/Cihaz havasının boşaltılması"). veya yetkili servise başvurun. (Adres için Bkz. Arka sayfa) Teknik veriler HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Ülke varyasyonu Ülke Elektrik bağlantısı Gerilim Frekans İzin verilen maksimum şebeke empedansı...
Página 121
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Yüksek basınç tabancasının geri tepme kuv- veti Boyutlar ve ağırlıklar Tipik işletim ağırlığı 62,4 63,4 Uzunluk Genişlik Yükseklik 1063 1063 1063 1063 Yağ miktarı Yağ cinsi SAE 90 SAE 90...
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Комплект поставки ..........EN 61000-3-2: 2014 Указания по технике безопасности ....EN 61000-3-3: 2013 Описание устройства ........HD 9/20-4 S Монтаж ............... HD 10/21-4 S Электрическое подключение ......EN 61000-3-11: 2020 Подключение к источнику воды......
технике безопасности. Действовать в соответствии с данные компоненты необходимы для правильной ними. работы устройства. Устройства, обозначенные этим Сохранять обе брошюры для дальнейшего символом, запрещено утилизировать вместе с пользования или для следующего владельца. бытовыми отходами. Указания по ингредиентам (REACH) Использование по назначению Для...
При отпускании спускового рычага высоконапорного 3. Отрезать кончик крышки масляного бака так, пистолета манометрический выключатель чтобы появилось небольшое отверстие. отключает насос высокого давления, струя высокого Рисунок C давления выключается. Крышка При нажатии спускового рычага насос снова включается. Масляный бак Описание устройства 4.
Подключение к источнику воды Держать высоконапорный пистолет и струйную трубку обеими руками. Подключение к водопроводу Проверить устройство, принадлежности, подводящие линии и соединения на предмет ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ повреждения. Использовать устройство только в Возврат загрязненной воды в сеть питьевой безупречном состоянии. воды Опасность для здоровья Автоматический...
Режим работы с моющим средством Приостановка работы 1. Закрыть высоконапорный пистолет. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Устройство выключается. Неправильное обращение с моющими 2. Предохранительный фиксатор переместить средствами вперед. Опасность для здоровья Высоконапорный пистолет заблокирован. Соблюдать указания по технике безопасности, содержащиеся на моющих средствах! Продолжение работы ВНИМАНИЕ...
Беречь спусковой рычаг высоконапорного Защита от замерзания пистолета от повреждений. ВНИМАНИЕ Транспортировка устройства в транспортных Мороз способен повредить устройство, из средствах: зафиксировать устройство от которого не полностью слита вода. скольжения и опрокидывания в соответствии с Хранить устройство в месте, защищенном от действующими...
Página 128
Работы по техническому обслуживанию Уплотнительное кольцо круглого сечения Замена шланга высокого давления Ручка, откидная ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Соединительный патрубок Опасность травмирования При отсоединении фиксатора барабан для шланга Накидная гайка может неожиданно очень быстро провернуться. Соблюдать выполнение следующих шагов и a Отвинтить накидную гайку. закрепить...
13. Натянуть шланг и удерживать в натянутом Примечание состоянии. Пока шланг натянут, вынуть Если эта неисправность повторяется, проверить торцовый шестигранный ключ. сопло, температуру воды на входе, температуру 14. Разблокировать барабан для шланга, потянув окружающей среды и сетевое напряжение. шланг высокого давления, и дать шлангу Мигает...
продукции. Возможные неисправности устройства в течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или производственных браке. В случае Технические характеристики HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Вариант в зависимости от страны эксплуатации Страна Электрическое подключение...
Página 131
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Размеры и вес Типичный рабочий вес 62,4 63,4 Длина Ширина Высота 1063 1063 1063 1063 Количество масла Сорт масла Тип SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 Расчетные значения в соответствии с EN 60335-2-79 Вибрация...
EN IEC 63000: 2018 г. Винненден, 01.08.2022 EN 55014-1: 2017 + A11: 2020 EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 HD 9/20-4 S HD 10/21-4 S EN 61000-3-11: 2020 HD 13/18-4 S HD 10/25-4 S EN 62233: 2008 Примененные...
Szerelés A biztonsági berendezések gyárilag vannak beállítva és leplombálva. A beállításokat csak az ügyfélszolgálat vé- Olajtartály légtelenítésének aktiválása gezheti. 1. Csavarja ki a készülék burkolatának rögzítőcsavar- Túlfolyószelep nyomáskapcsolóval ját. Ha a vízmennyiséget a nyomás- vagy mennyiségsza- 2. Vegye le a készülék burkolatát. bályozóval csökkentjük, a túlfolyószelep kinyílik és a víz 3.
Vízcsatlakozás Tömlő feltekerése VESZÉLY Csatlakoztatás vízvezetékhez Sérülésveszély FIGYELMEZTETÉS Ha a magasynyomású tömlőt a feltekeréskor elengedi, Szennyezett víz visszaáramlása az ivóvízhálózatba. az ellenőrizetlenül mozoghat és megütheti, illetve pör- Egészségügyi veszély getheti a különböző tárgyakat. Tartsa be a helyi vízművek előírásait. Feltekeréskor tartsa a magasnyomású tömlőt stabilan Az érvényes előírások szerint a készüléket soha nem és irányítsa feltekeréskor.
katalógusunkat vagy a tisztítószerekkel kapcsolatos tá- Az üzemeltetés befejezése jékoztató füzeteinket. FIGYELMEZTETÉS Megjegyzés Leforrázás veszélye A tisztítószerrel történő használathoz szükség van egy A kikapcsolt készülékben maradt víz felmelegedhet. A tartályos habosító szórószárra (opció). tömlő vízbemenetről történő eltávolításakor a forró víz 1.
Ügyeljen arra, hogy a daru veszélyességi tartományá- Ellenőrizze a magasnyomású tömlő esetleges káro- ban ne tartózkodjon senki. sodásait. Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül lógni a darun. A sérült magasnyomású tömlőt haladéktalanul cse- 1. Rögzítse az emelőberendezést a készülékhez. rélje ki.
m Az új olajmennyiséget adagolja lassan, így bizto- 11. Helyezze fel a tömlődugót a tömlőcsatlakozó másik sítva a légbuborékok kijutását. Az olaj mennyisé- végére. Távolság a tömlő végétől kb. 1 m (a magas- get és típust a „Műszaki adatok” fejezet nyomású...
Percenként legfeljebb 3 csepp víz engedélyezett. (A címet lásd a hátoldalon) Ennél komolyabb tömítetlenség esetén a készülé- ket vizsgáltassa át az ügyfélszolgálattal. Műszaki adatok HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Országvariáns Ország Elektromos csatlakozás Feszültség Fázis...
Página 140
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Vízbeviteli tömlő minimum hossz Vízbeviteli tömlő minimum átmérő Szívószűrő rendelési szám 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 A készülék teljesítményre vonatkozó adatai A sztenderd fúvókaméret Víz üzemi nyomása normál fúvókával Működési túlnyomás (max.) Szállítási mennyiség, víz...
L dB(A) WA,d A kivétel oka az (EU) 2019/1781 rendelet I. mellékleté- Zajteljesítményszint dB(A) nek 2. szakaszának 12. pontja szerint: j) HD 9/20-4 S(XA) A műszaki változtatások jogát fenntartjuk. Mért: 91 Szavatolt: 93 EU-megfelelőségi nyilatkozat HD 10/21-4 S(XA) Ezúton kijelentjük, hogy az alább megjelölt gép tervezé-...
Obsah ● Železo: < 0,5 mg/l ● Mangan: < 0,05 mg/l Obecné pokyny ........... 142 ● Měď: < 2 mg/l Použití v souladu s určením ........ 142 ● Aktivní chlór: < 0,3 mg/l Ochrana životního prostředí ........ 142 ● Bez nepříjemného zápachu Příslušenství...
Přepouštěcí ventil s tlakovým spínačem 3. Odřízněte špičku víka olejové nádržky tak, aby vznikl malý otvor. Při snížení množství vody pomocí regulace tlaku a Ilustrace C množství se otevře přepouštěcí ventil a část vody teče k sací straně čerpadla. Víko Při uvolnění...
alternativní systémový odpojovač podle normy EN 12729, Nesahejte do hadicového bubnu. typ BA. Voda, která proteče systémovým odpojovačem, se 1. Hadici krátce vytáhněte a následně odlehčete. již nepovažuje za pitnou. Systémový odpojovač připojte Hadicový buben hadici automaticky navine. vždy na vodovodní přípojku, nikdy jej nepřipojujte přímo na 2.
Pomoc při poruchách Údržbářské práce Výměna vysokotlaké hadice NEBEZPEČÍ VAROVÁNÍ Neúmyslný rozběh přístroje, dotyk dílů pod napětím Nebezpečí zranění Nebezpečí úrazu, zasažení elektrickým proudem Hadicový buben se může neočekávaně rychle otáčet, Před pracemi na přístroji přístroj vypněte. když se západka uvolní. Vytáhněte síťovou zástrčku.
(Adresa viz zadní stranu) Přimísení čisticího prostředku je příliš malé 1. Zkontrolujte, zda použitý pěnovací nástavec s nádobou odpovídá čerpanému množství přístroje. Technické údaje HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Varianta pro jednotlivé země Země Elektrické připojení...
Página 149
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Délka Šířka Výška 1063 1063 1063 1063 Množství oleje Druh oleje SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 Zjištěné hodnoty podle EN 60335-2-79 Hodnota vibrací rukou/paží Nejistota K Hladina akustického tlaku L...
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Priključek za vodo ..........EN 61000-3-2: 2014 Upravljanje ............EN 61000-3-3: 2013 Avtomatski boben za gibko cev......HD 9/20-4 S Transport ............. HD 10/21-4 S Skladiščenje ............EN 61000-3-11: 2020 Nega in vzdrževanje..........HD 13/18-4 S Pomoč...
● Čiščenje z nizkotlačnim curkom in čistilom z razpr- ● Upoštevajte nacionalne predpise za naprave za šilnikom za peno, ki je na voljo kot pribor (npr. stro- brizganje tekočin. jev, vozil, konstrukcij, orodij) ● Upoštevajte nacionalne predpise za preprečevanje Za trdovratno onesnaženje priporočamo šobo rotorja nesreč.
Pri napravah z bobnom za cev: Visokotlačna gibka cev EASY!Lock 5. Povežite visokotlačno gibko cev z visokotlačno pi- štolo in jo pritegnite z roko (EASY!Lock). Boben za cev *** Električni priključek Nosilec brizgalne cevi Pritrdilni vijak za pokrov enote NEVARNOST Nevarnost telesnih poškodb zaradi električnega Predal za pribor udara...
Če je varnostna ročica okvarjena, se obrnite na službo Obratovanje s čistilom za pomoč strankam. OPOZORILO Pri vseh delih na napravi potisnite varnostno zaskočko Napačno ravnanje s čistili na visokotlačni pištoli naprej. Nevarnost za zdravje Naprave nikoli ne uporabljajte brez nameščene brizgal- Upoštevajte varnostna navodila na embalaži čistila.
Čas pripravljenosti Priprave za dvigovanje bremena ne pritrjujte na potisno streme naprave. Samo različice HD 10/25... in HD 13/18... so opremljene Ne uporabljajte verig za pripenjanje. s to funkcijo. Zavarujte pribor za dviganje pred nepredvidenim niha- V času pripravljenosti se naprava zažene, ko odprete vi- njem bremena.
Página 155
Varnostni pregledi / pogodba o vzdrževanju i Postavite napravo v pokončni položaj. j Odvijte pritrdilni vijak pokrova naprave. Z vašim prodajalcem se lahko dogovorite za redne var- k Snemite pokrov naprave. nostne preglede ali sklenete pogodbo o vzdrževanju. l Snemite pokrov posode za olje. Pustite si svetovati.
9. V cevni priključek vstavite varnostno kljuko. Odjem električnega toka je prevelik. 10. Preverite, ali so vse podložke za varnostno kljuko. 1. Posvetujte se s servisno službo. 11. Ustavljalnik cevi namestite na drugem koncu viso- Motnje brez prikaza kotlačne gibke cevi. Oddaljenost od konca gibke ce- Naprave ni mogoče zagnati.
Tehnični podatki HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Različica za državo Država Električni priključek Napetost Število faz Frekvenca Največja dovoljena omrežna impedanca Ω Priključna moč Stopnja zaščite IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Omrežna varovalka (počasna, kar. C) Kabelski podaljšek 10 m...
EN 61000-3-2: 2014 Izjava EU o skladnosti EN 61000-3-3: 2013 S tem izjavljamo, da v nadaljevanju navedeni stroj zara- HD 9/20-4 S di svoje zasnove in konstrukcije ter v izvedbi, kakršno HD 10/21-4 S dajemo na tržišče, ustreza osnovnim zahtevam glede EN 61000-3-11: 2020 varnosti in varovanja zdravja v skladu z EU-direktivami.
HD 10/25-4 S(XA) W przypadku wersji HD... Plus dysza rotacyjna należy do Izmerjeno: 91 zakresu dostawy. Zajamčeno: 93 Urządzenie może pracować z akcesoriami Servo Control. Wartości graniczne dla dopływu wody Podpisniki ravnajo po navodilih in s pooblastilom upra- UWAGA Zanieczyszczona woda Wcześniejsze zużycie lub odkładanie się...
Zasady bezpieczeństwa Lanca EASY!Lock ● Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia nale- Regulacja ciśnienia/przepływu ży koniecznie przeczytać zasady bezpieczeństwa 5.951-949.0. Pistolet wysokociśnieniowy EASY!Force ● Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących Zaczep zabezpieczający strumienic cieczowych. ● Przestrzegać krajowych przepisów dotyczących za- Dźwignia spustowa pobiegania wypadkom. Należy regularnie spraw- Dźwignia zabezpieczająca dzać...
1. Nałożyć dyszę wysokociśnieniową na lancę. 3. W razie problemów z odpowietrzaniem włączyć 2. Zamontować i dokręcić ręcznie nakrętkę łączącą urządzenie na 10 sekund, a następnie wyłączyć. Kil- (EASY!Lock). kakrotnie powtórzyć proces. 3. Podłączyć lancę do pistoletu wysokociśnieniowego 4. Wyłączyć urządzenie. i dokręcić...
2. Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I”. Po zakończeniu pracy ze środkiem czyszczącym Dotyczy HD 10/25...i 13/18...: Kontrolka świeci się Lancę pianową należy wypłukać po użyciu, aby uniknąć na zielono. gromadzenia się pozostałości środka czyszczącego. 3. Odbezpieczyć pistolet wysokociśnieniowy. W tym 1.
Podczas transportu i składowania uwzględnić masę Ochrona przeciwmrozowa urządzenia. UWAGA UWAGA Mróz może zniszczyć urządzenie całkowicie nie- Nieprawidłowy transport opróżnione z wody. Niebezpieczeństwo uszkodzenia Urządzenie należy przechowywać w miejscu nienara- Zabezpieczyć dźwignię spustową pistoletu wysokoci- żonym na działanie mrozu. Jeżeli przechowywanie w miejscu nienarażonym na śnieniowego przed uszkodzeniami.
a Odkręcić nakrętkę kołpakową. 2. Całkowicie odwinąć wąż wysokociśnieniowy z bęb- b Wyciągnąć króciec przyłączeniowy. c Wyciągnąć filtr dokładny z obudowy filtra trzyma- 3. Przełożyć klucz imbusowy SW 10 przez otwór sze- jąc za rozkładaną rączkę. ściokątny w obudowie. Tak daleko wkładać klucz,aż d Przepłukać...
Ustawić wyłącznik urządzenia w pozycji „I”. (Adres znajduje się na odwrocie) 3. Sprawdzić, czy kabel sieciowy nie jest uszkodzony. Dane techniczne HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Warianty krajowe Kraj Przyłącze elektryczne Napięcie...
Página 166
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Maksymalna dopuszczalna impedancja sieci Ω Moc przyłącza Stopień ochrony IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Bezpiecznik sieciowy (zwłoczny, part. (C) Przedłużacz 10 m Przedłużacz 30 m Przyłącze wody Ciśnienie dopływu (maks.) Temperatura dopływu (maks.) °C...
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 EN 61000-3-2: 2014 Deklaracja zgodności UE EN 61000-3-3: 2013 Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urządzenie HD 9/20-4 S odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji oraz wpro- HD 10/21-4 S wadzonej przez nas do handlu wersji obowiązującym zasad- EN 61000-3-11: 2020 niczym wymogom dyrektyw UE dotyczącym bezpieczeństwa...
HD 10/25-4 S(XA) Valori limită pentru alimentarea cu apă Zmierzony: 91 ATENŢIE Gwarantowany: 93 Apă murdară Uzură prematură sau depuneri în aparat Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- Alimentaţi aparatul numai cu apă curată sau cu apă re- nienia zarządu.
Simboluri pe aparat Suport lance Aparatul nu trebuie conectat direct la reţeaua Șurubul de fixare a capotei aparatului publică de apă potabilă. Compartiment pentru accesorii Nu îndreptaţi jetul de înaltă presiune spre alte Comutatorul aparatului persoane, animale, echipamente electrice Afişaj pentru nivelul de ulei aflate în funcţiune sau spre aparat.
Racordarea electrică Înainte de orice lucrare la aparat, împingeţi butonul de siguranţă de la pistolul de înaltă presiune în faţă. PERICOL Utilizarea aparatului fără țeava de pulverizare montată Pericol de rănire din cauza electrocutării este interzisă. Asigurați-vă de fixarea corespunzătoare Conectaţi aparatul la reţeaua electrică, utilizând un şte- a țevii de pulverizare.
5. Folosiți regulatorul de presiune/cantitate și reglați Întreruperea funcţionării presiunea de lucru și cantitatea de apă. 1. Închideţi pistolul de înaltă presiune. Indicaţie Aparatul se deconectează. În caz de debit minim căldura pierdută a motorului asi- 2. Împingeţi butonul de siguranţă în faţă. gură...
Transport cu macara 3. Lăsaţi aparatul să funcţioneze maxim 1 minut până când pompa şi conductele sunt goale. PERICOL Indicaţie Pericol de rănire Folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază de glicoli, În cazul aparatului transportat cu macaraua în mod ne- disponibil în comerţ.
La fiecare 500 de ore de funcţionare, cel puţin anual 4. Deşurubaţi cele 2 şuruburi. Figura N Solicitaţi întreţinerea aparatului prin intermediul ser- viciului de asistenţă clienţi. Opritor furtun Schimbarea uleiului din pompa de înaltă presiune: Furtun de înaltă presiune a Înclinați aparatul în spate și așezați.
1. Asigurați-vă de mărimea corespunzătoare a duzei tate de service autorizată. de înaltă presiune (consultați capitolul „Date tehni- (Pentru adresă, consultaţi pagina din spate) ce”). Date tehnice HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Varianta specifică ţării Ţară Conexiune electrică Tensiune Fază...
Página 175
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Grad de protecţie IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Siguranță de rețea (lent, Char. C) Cablu prelungitor 10 m Cablu prelungitor 30 m Conectare la sursa de apă Presiune de alimentare (max.) Temperatură...
L dB(A) WA,d Motivul excepției conform Regulamentului (UE) 2019/ HD 9/20-4 S 1781 anexa I secțiunea 2 punctul (12): j) HD 10/21-4 S Sub rezerva modificărilor tehnice. EN 61000-3-11: 2020 Declaraţie de conformitate UE...
Vysokotlakový prúd sa nesmie smerovať na Indikátor stavu oleja osoby, zvieratá, aktívne elektrické zariadenia alebo na samotný prístroj. Prístroj chráňte Vysokotlaková prípojka EASY!Lock** pred mrazom. Držiak dýzy Bezpečnostné zariadenia Prípojka vody UPOZORNENIE * iba pri HD 10/25 a HD 13/18 Chýbajúce alebo zmenené...
Automatický hadicový bubon Prístroj pripojte len k striedavému prúdu. Použite predlžovací kábel s dostatočným prierezom Prístroj je vybavený automatickým hadicovým bubnom. (pozrite si „Technické údaje“). Predlžovací kábel úplne odviňte z káblového bubna. Odvinutie hadice 1. Odviňte sieťovú šnúru a uložte ju na podlahu. 1.
Obnovenie doby pripravenosti Upozornenie Čistiace prostriedky spoločnosti KÄRCHER zaručujú 1. Spínač prístroja nastavte na “0”. bezchybnú prácu. Nechajte si poradiť alebo požadujte 2. Počkajte niekoľko sekúnd. náš katalóg, príp. informačné prospekty o čistiacich pro- 3. Spínač prístroja nastavte na „I“. striedkoch.
Počas zdvíhania neprepravuje žiadne predmety na prí- Skontrolujte vysokotlakovú hadicu z hľadiska po- stroji. škodenia. Nezdržiavajte sa pod bremenom. Poškodenú vysokotlakovú hadicu bezodkladne vy- Dbajte na to, aby sa nikto nenachádzal v blízkosti ne- meňte. bezpečnej oblasti žeriavu. Skontrolujte prístroj na tesnosť. Prístroj nenechávajte visieť...
m Pomaly napĺňajte nádrž novým olejom, aby mohli 12. Pripojte prístroj k napájaniu vodou a elektrickým uniknúť vzduchové bubliny. Množstvo a druh ole- prúdom a skontrolujte tesnosť prípojky. ja si pozrite v časti „Technické údaje“. 13. Natiahnite hadicu a podržte ju natiahnutú. Kým je n Opäť...
Čerpadlo klepe (adresa je uvedená na zadnej strane) 1. Skontrolujte privádzané množstvo vody (požadované množstvo si pozrite v kapitole „Technické údaje“). Technické údaje HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Variant krajiny Krajina Elektrická prípojka Napätie Fáza...
Página 184
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Prietok, voda l/min 16,7 16,7 Sila spätného nárazu vysokotlakovej pištole N Rozmery a hmotnosti Typická prevádzková hmotnosť 62,4 63,4 Dĺžka Šírka Výška 1063 1063 1063 1063 Množstvo oleja Druh oleja...
Zaštita okoliša ............. EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Pribor i zamjenski dijelovi........EN 61000-3-2: 2014 Sadržaj isporuke ..........EN 61000-3-3: 2013 Sigurnosni napuci..........HD 9/20-4 S Opis uređaja............HD 10/21-4 S Montaža .............. EN 61000-3-11: 2020 Električni priključak..........HD 13/18-4 S Priključak za vodu ..........
Opće napomene Pribor i zamjenski dijelovi Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- Koristite samo originalan pribor i originalne zamjenske tajte ove originalne upute za rad i prilo- dijelove jer oni jamče siguran i nesmetan rad uređaja. žene Sigurnosne naputke. Postupajte u Informacije o priboru i zamjenskim dijelovima pronađite skladu s njima.
Montaža pribora Potisna ručica Napomena Rotorska mlaznica Vibrasoft **** Sustav EASY!Lock spaja komponente brzo i sigurno sa- mo jednim okretajem brzog navoja. Natična matica 1. Visokotlačnu mlaznicu nataknite na cijev za prska- Visokotlačna sapnica nje. 2. Montirajte i rukom pritegnite natičnu maticu (EA- Cijev za prskanje EASY!Lock SY!Lock).
Rukovanje OPASNOST Opasnost od ozljeda OPASNOST Mlaz vode koji izlazi iz regulatora tlaka/količine može Opasnost od ozljeda uzrokovati ozljede. Visokotlačni mlaz može uzrokovati ozljede. Pazite da se spoj između regulacije tlaka/količine i čelič- Ispusnu ručicu i sigurnosnu polugu nikad ne učvršćujte ne cijevi ne otpusti.
2. Ostatak sredstva za čišćenje ulijte natrag u pakira- Ispusnu ručicu visokotlačne ručne prskalice zaštitite od nje za isporuku. oštećenja. 3. Napunite spremnik čistom vodom. Transport uređaja u vozilu: uređaj osigurajte od pro- 4. Zavrnite spremnik na kopljasti nastavak za stvara- klizavanja i prevrtanja prema trenutno važećim nje pjene u spremniku.
Ako nije moguće skladištenje na mjestu zaštićenom Svakih 500 sati rada, najmanje jedanput godišnje od smrzavanja: Neka servisna služba provede održavanje uređaja. 1. Ispustite vodu. Zamjena ulja u visokotlačnoj pumpi: 2. Kroz uređaj propumpajte sredstvo za zaštitu od smr- a Nagnite uređaj unatrag i spustite ga.
4. Odvrnite 2 vijka. 1 put treperi zeleno Slika N Pripravnost za rad istječe nakon 30 minuta neprekidnog rada i uređaj se isključuje (sigurnost u slučaju puknutog Element za zaustavljanje crijeva visokotlačnog crijeva). Visokotlačno crijevo Za ponovno pokretanje vremena načina rada u pripre- Vijak 1.
(vidi adresu na poleđini) ne u spremniku. Uklonite naslage mlakom vodom. 3. Ako je potrebno, obratite se servisnoj službi. Tehnički podaci HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Varijanta specifična za državu Država Električni priključak...
Página 193
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Nesigurnost K dB(A) Izmjerena razina zvučne snage L dB(A) zajamčena razina zvučne snage L dB(A) WA,d HD 10/25-4 S HD 10/25-4 HD 13/18-4 S HD 13/18-4 Varijanta specifična za državu Država...
Opšte napomene EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Pre prve upotrebe, pročitajte originalna uputstva za upotrebu i priložene HD 9/20-4 S bezbednosne instrukcije. Postupajte u HD 10/21-4 S skladu sa tim. EN 61000-3-11: 2020 Sačuvajte obe knjižice za buduću upotrebu ili sledeće HD 13/18-4 S vlasnike.
● kalcijum: < 200 mg/l Prelivni ventil sa presostatom ● ukupna tvrdoća: < 28°dH, < 50°TH, < 500 ppm Prilikom redukovanja količine vode uz pomoć regulacije (mg CaCO pritiska i količine otvara se prelivni ventil i deo vode teče ● gvožđe: < 0,5 mg/l nazad do usisne strane pumpe.
3. Vrh rezervoara za ulje odseći toliko da se stvori mali Prema važećim propisima bez separatora sistema na otvor. mreži pijaće vode uređaj ne sme da se pusti u režim Slika C rada. Upotrebljavajte KÄRCHER separator sistema ili alternativno separator sistema prema EN 12729 tip BA. Poklopac Voda, koja je protekla kroz separator sistema, kategorizuje se kao voda koja nije za piće.
Página 197
Namotavanje creva katalog ili naše informativne listove o sredstvima za čišćenje. OPASNOST Napomena Opasnost od povreda Za režim rada sa sredstvom za čišćenje potrebno je Ako se visokopritisno crevo tokom namotavanja pusti, koplje mlaznica za penu s posudom (opcija). to može dovesti do nekontrolisanih pokreta, te udaranja 1.
Resetovanje vremena stanja pripravnosti Tokom postupka podizanja nemojte transportovati predmete na uređaju. 1. Prekidač uređaja postavite na „0. Nemojte stajati ispod tereta. 2. Sačekajte nekoliko sekundi. Vodite računa o tome, da se niko ne nalazi u području 3. Prekidač uređaja postavite na "I". opasnosti dizalice.
Página 199
Intervali održavanja k Skinite poklopac uređaja. l Skinuti poklopac rezervoara za ulje. Pre svakog režima rada Slika C Proverite, da li je mrežni kabl oštećen. Oštećeni mrežni kabl zamenite bez odlaganja kod Poklopac ovlašćene servisne službe za klijente ili kod Rezervoar za ulje električara.
9. Utaknuti sigurnosnu kuku u priključak creva. Došlo je do greške u napajanju. 10. Proveriti da li su sve podloške nalegle iza 1. Proverite priključak na električnu mrežu i strujne sigurnosne kuke. osigurače. 11. Postaviti element za zaustavljanje creva na drugom 4 puta treperi crveno kraju visokopritisnog creva.
Tehnički podaci HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Izvedba za državu Zemlja Električni priključak Napon Faza Frekvencija Maksimalno dozvoljena mrežna impedanca Ω Priključna snaga Vrsta zaštite IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Strujni osigurač (tromi, kar. C) Produžni kabl 10 m Produžni kabl 30 m...
EN 61000-3-3: 2013 osnovnim zahtevima za bezbednost i zdravlje iz EU HD 9/20-4 S direktiva. U slučaju izmena na mašini bez naše HD 10/21-4 S saglasnosti ova izjava prestaje da važi.
HD 10/21-4 S(XA) принадлежност уред за пяна с резервоар (напр. Izmereno: 91 на машини, автомобили, сгради, инструменти) Garantovano: 93 При упорити замърсявания препоръчваме роторна HD 13/18-4 S(XA) дюза като специална принадлежност. Izmereno: 91 При варианта HD...Plus в комплекта на доставката е Garantovano: 93 включена...
Указания за безопасност Плъзгаща скоба ● Преди първото пускане в експлоатация на уреда Vibrasoft роторна дюза **** задължително прочетете указанията за безопасност 5.951-949.0. Холендрова гайка ● Спазвайте националните предписания за Дюза за високо налягане струйни апарати. ● Спазвайте националните предписания за Тръба...
2. Извадете държача за кабел и го завъртете в 1. Проверявайте водопровода за налягане, желаното положение. температура и количество на постъпващата 3. Притиснете държача за кабел към уреда, за да вода (вж. глава Технически данни). навлезе във фиксатора. 2. Свържете системния разделител и извода за 4.
Página 206
задвижи неконтролирано и да удари и отхвърли с Съблюдавайте приложените към почистващия висока скорост предмети. препарат препоръки за дозировка и указания. По време на навиването дръжте маркуча за С цел опазване на околната среда използвайте работа под високо налягане здраво с двете ръце и икономично...
Продължаване на работата Транспортиране на уреда в превозни средства: Осигурявайте уреда срещу изплъзване и 1. Натиснете назад предпазния запъващ обръщане в съответствие с валидните механизъм. инструкции. Пистолетът за работа под високо налягане е със Транспортиране на уреда на по-дълги свален...
b Версия SXA: навийте маркуча за работа под Ръкохватка, разгъваща се високо налягане на барабана за маркуча. Присъединителен щуцер Защита от замръзване Холендрова гайка ВНИМАНИЕ При замръзване ненапълно изпразненият от a Развийте холендровата гайка. вода уред се поврежда. b Извадете присъединителния щуцер. Съхранявайте...
Работи по поддръжка 1 m (до пистолета за работа под високо налягане). Смяна на маркуча за работа под високо налягане 12. Свържете уреда към захранването с вода и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ електричество, пуснете го в експлоатация и Опасност от нараняване проверете извода за херметичност. Ако...
Допуска се изпускане на до 3 капки вода за една представите касовата бележка. минута. (Адрес, вж. задната страна) При по-силна пропускливост възлагайте проверка на уреда от сервиза. Технически данни HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Вариант за различните страни Страна Електрическо свързване Напрежение Фаза...
Página 211
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Височина на засмукване (макс.) Минимална дължина на маркуча за подаване на вода Минимален диаметър на маркуча за подаване на вода Смукателен филтър - каталожен номер 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 4.730-012.0 Данни за мощността на уреда...
Приложими национални стандарти С настоящото декларираме, че посочената по-долу Ниво на звукова мощност dB(A) машина по своята концепция и конструкция, както и HD 9/20-4 S(XA) в пуснатото от нас на пазара изпълнение, Измерено: 91 съответства на приложимите основни изисквания за...
Seadme kirjeldus Õlitaseme kontrollimine 1. Asetage seade horisontaalsele pinnale. Ülevaade seadmest 2. Õlitase peab jääma õlitaseme näidiku märgistuste Vt graafika lehekülge „MIN” ja „MAX” vahele. Joonis A Kaablihoidiku keeramine Joonis B Vajaduse korral saab kaablihoidikuid keerata. Peenfilter 1. Keerake polt umbes 4 pööret lahti. Joonis D Seadmekate Polt...
2. Süsteemieraldaja ja seadme veevõtuühendus Käitamine kõrgsurvega ühendada vee pealevoolu voolikuga (nõudeid vee Märkus pealevoolu voolikule vt peatükist Tehnilised and- Seade on varustatud rõhulülitiga. Mootor käivitub ainult med). siis, kui kõrgsurvepüstol on avatud. 3. Avage veepealevoolu kraan. 1. Voolikutrumliga seadmete puhul: Rullige kõrgsurve- voolik täiesti voolikutrumlilt maha.
Transport Soovitatav puhastusmeetod 1. Pihustage puhastusvahend säästlikult kuivale pea- ETTEVAATUS lispinnale ja laske mõjuda (mitte kuivada). Kaalu järgimata jätmine 2. Loputage vabanenud mustus kõrgsurvejoaga ma- Vigastus- ja kahjustusoht Pidage transpordil ja ladustamisel silmas seadme kaa- Puhastusvahendiga käitamise järel Topsvahuritva tuleb pärast kasutamist loputada, et välti- TÄHELEPANU da puhastusvahendi ladestumist.
Külmumiskaitse g Kontrollige ühendusotsaku O-rõngast ja vajadu- se korral asendage see. TÄHELEPANU h Paigaldage ühendusotsak. Külm purustab veest mittetäielikult tühjendatud i Kruvige äärikmutter peale ja keerake käetugevu- seadme. selt kinni. Hoidke seadet külmumiskindlas kohas. Iga 500 töötunni järel, vähemalt üks kord aastas Kui külmumiskindel ladustamine pole võimalik: 1.
1. Kontrollige, kas kasutatud topsvahuritv sobib sead- litatud klienditeeninduse poole. me edastuskogusega. (Aadressi vt tagaküljelt) Tehnilised andmed HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Riigipõhised variandid Riik Elektriühendus Pinge Faas Sagedus Maksimaalselt lubatud võrgu impedants...
Página 220
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Ebakindlus K dB(A) mõõdetud helivõimsustase L dB(A) garanteeritud helivõimsustase L dB(A) WA,d HD 10/25-4 S HD 10/25-4 HD 13/18-4 S HD 13/18-4 Riigipõhised variandid Riik Elektriühendus Pinge Faas Sagedus Maksimaalselt lubatud võrgu impedants Ω...
Vispārīgas norādes EN 61000-3-2: 2014 EN 61000-3-3: 2013 Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet šo oriģinālo lietošanas instrukciju un HD 9/20-4 S pievienotās drošības norādes. Rīkojie- HD 10/21-4 S ties saskaņā ar tām. EN 61000-3-11: 2020 Saglabājiet abus bukletus turpmākai lietošanai vai nā- HD 13/18-4 S kamajam īpašniekam.
Ierīces apraksts ● Varš: < 2 mg/l ● Aktīvais hlors: < 0,3 mg/l Pārskats par ierīcēm ● Brīvs no sliktām smakām Skatīt grafika lappusē Vides aizsardzība Attēls A Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- Attēls B kārtoti. Utilizējiet iepakojumus videi draudzīgā Smalkais filtrs veidā.
Eļļas līmeņa uzraudzība 1. Pārbaudīt ūdens apgādes pieplūdes spiedienu, pie- plūdes temperatūru un pieplūdes daudzumu (skatīt 1. Novietot ierīci uz horizontālas virsmas. nodaļu Tehniskie dati). 2. Eļļas līmenim jāatrodas starp “MIN” un “MAX” eļļas 2. Ierīces sistēmas atdalītāju un ūdens pieslēgumu sa- līmeņa rādījuma atzīmi.
Página 224
Augstspiediena pistoles atvēršana / 6. Pudeli ar putu veidošanas uzgali pievienot augst- aizvēršana spiediena pistolei un stingri pievilkt ar roku. 7. Uzsākt augstspiediena tīrītāja ekspluatāciju. 1. Izmantot drošības sviru un sprūdu. Augstspiediena pistole tiek atvērta. Ieteicamā tīrīšanas metode 2. Atlaist fiksācijas sviru un sprūdu. 1.
Transportēšana Pretaizsalšanas funkcija IEVĒRĪBAI UZMANĪBU Sals iznīcina ierīci, no kuras nav pilnībā iztukšots Svara neievērošana ūdens. Savainojumu un bojājumu draudi Uzglabājiet ierīci vietā, kur sals neiekļūst. Transportējot un uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. Ja nav iespējams nodrošināt uzglabāšanu pret salu IEVĒRĪBAI drošā...
f Ievietot smalko filtru filtra korpusā. Sešstūra ligzdas atslēga SW 10 g Pārbaudīt O veida gredzenu uz savienojuma de- taļas un, ja nepieciešams, nomainīt to. 4. Izskrūvējiet 2 skrūves. h Pievienot savienojuma detaļu. Attēls N i Uzskrūvēt uzmavuzgriezni un pievilkt ar roku. Šļūtenes aizturis Ik pēc 500 darba stundām, vismaz reizi gadā...
3. Atgaisot ierīci (skatīt nodaļu “Ūdens pieslēgums/Ie- jā klientu apkalpošanas dienestā. rīces atgaisošana”). (Adresi skatīt aizmugurē) Tehniskie dati HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Valstij piesaistītais variants Valsts Strāvas pieslēgums Spriegums Fāze...
Página 228
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Pagarinājuma kabelis, 30 m Ūdens pieslēgums Pieplūdes spiediens (maks.) Pievades temperatūra (maks.) °C Pieplūdes daudzums (min.) l/min 1100 1100 1200 1200 Iesūkšanas augstums (maks.) Ūdens pieplūdes šļūtenes minimālais ga- rums Ūdens pieplūdes šļūtenes minimālais dia-...
Izņēmuma iemesls saskaņā ar Regulu (ES) 2019/1781 Piemērotie valsts standarti I pielikuma 2. iedaļas 12. punktu: j) Paturētas tiesības uz tehniskajām izmaiņām. Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) HD 9/20-4 S(XA) ES atbilstības deklarācija Izmērīts: 91 Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk tekstā minētās iekār- Nodrošināts: 93 tas projekts un konstrukcija, kā...
CHER nuo galinės tėkmės apsaugantį įtaisą arba alter- Pervyniodami aukštojo slėgio žarną tvirtai ją laikykite ir natyvų nuo galinės tėkmės apsaugantį BA tipo įtaisą nukreipkite. pagal EN 12729. Nuo galinės tėkmės apsaugančiu įtai- Nesiremkite į žarnos ritę. su tekėjęs vanduo nebelaikomas geriamuoju. Visada 1.
Pagalba gedimų atveju Techninės priežiūros darbai Pakeiskite aukštojo slėgio žarną PAVOJUS ĮSPĖJIMAS Netyčinis prietaiso paleidimas, prisilietimas prie da- Sužalojimo pavojus lių, kuriomis teka srovė Atsilaisvinus fiksatoriui, žarnos ritė gali netikėtai pasi- Sužalojimo pavojus, elektros smūgis sukti labai greitai. Prieš visus darbus su prietaisu, prietaisą išjunkite. Sąžiningai atlikite toliau nurodytus veiksmus ir pritvirtin- Ištraukite tinklo kištuką.
Valiklio mišinio per mažai (Adresą rasite kitoje pusėje) 1. Patikrinkite, ar naudojamas putų vamzdelio antgalis atitinka prietaiso srauto greitį. Techniniai duomenys HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Šaliai skirtas variantas Šalis Elektros jungtis Įtampa Fazė...
Página 237
HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Rankinio purškimo pistoleto atatrankos jėga N Matmenys ir svoriai Tipinis darbinis svoris 62,4 63,4 Ilgis Plotis Aukštis 1063 1063 1063 1063 Alyvos kiekis Alyvos rūšis Tipas SAE 90 SAE 90...
EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008 Приладдя та запасні деталі ......EN 61000-3-2: 2014 Комплект поставки ..........EN 61000-3-3: 2013 Вказівки з техніки безпеки......... HD 9/20-4 S Опис пристрою ..........HD 10/21-4 S Монтаж ............... EN 61000-3-11: 2020 Електричне підключення........HD 13/18-4 S Патрубок...
Загальні вказівки ці компоненти необхідні для належної експлуатації пристрою. Пристрої, позначені цим символом, Перед першим використанням забороняється утилізувати разом із побутовим пристрою ознайомитись з цією сміттям. оригінальною інструкцією з Вказівки щодо компонентів (REACH) експлуатації та вказівками з техніки безпеки, що Актуальні...
Опис пристрою 4. Закріпити кришку пристрою. Перевірка рівня оливи Огляд пристрою 1. Поставити пристрій на горизонтальній поверхні. Див. сторінку з зображеннями 2. Рівень оливи повинен знаходитися між Малюнок A позначками «MIN» та «MAX» покажчика рівня Малюнок B оливи. Фільтр тонкого очищення Повернення...
Página 241
Автоматичний барабан для Дотримуватись правил, установлених підприємством з водопостачання. шланга Згідно з чинними правилами не дозволяється Пристрій оснащений автоматичним барабаном для експлуатація пристрою без системного шланга. розділювача в мережі питного водопостачання. Використовувати системний розділювач Розмотування шланга KÄRCHER або інший системний розділювач, що 1.
Página 242
2. Відкрити високонапірний пістолет. УВАГА Пристрій вмикається. Непридатні мийні засоби Пошкодження пристрою та об'єктів, що Час режиму готовності очищаються Цю функцію мають тільки версії HD 10/25... та HD 13/ Використовувати лише мийні засоби, дозволені 18... фірмою KÄRCHER. Протягом часу очікування пристрій запускається, Дотримуватися...
Догляд та технічне Дотримуватись місцевих правил техніки безпеки і вказівок з техніки безпеки. обслуговування Пристрій дозволяється транспортувати за НЕБЕЗПЕКА допомогою крана тільки особам, що пройшли Ненавмисний запуск пристрою інструктаж з керування краном. Небезпека травмування, удар електричним Перед кожним транспортуванням краном струмом...
g Перевірити ущільнювальне кільце на 3. Вставити торцевий шестигранний ключ (розмір з'єднувальному патрубку та за необхідності ключа 10 мм) через шестикутний отвір у корпус. замінити його. Вставити ключ настільки, щоб барабан для h Встановити з'єднувальний патрубок. шланга заблокувався. i Нагвинтити і затягнути вручну накидну гайку. Малюнок...
Página 245
Усі перевірки та роботи з електричними Тиск в пристрої не створюється 1. Перевірити, чи має сопло високого тиску частинами пристрою мають виконуватися правильний розмір (див. главу «Технічні фахівцями. характеристики»). У разі несправностей, які не згадані в цій главі, 2. Очистити або замінити сопло. звернутися...
Технічні характеристики HD 9/20-4 S HD 9/20-4 HD 10/21-4 S HD 10/21-4 Варіант залежно від країни експлуатації Країна Електричне підключення Напруга Фаза Частота Максимально допустимий імпеданс Ω мережі Під’єднувана потужність Ступінь захисту IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Запобіжник мережі (інерційний, Char. C) Подовжувальний...
безпеки та захисту здоров'я представлених нижче EN 61000-3-2: 2014 директив ЄС. У разі внесення неузгоджених із нами EN 61000-3-3: 2013 змін до машини ця заява втрачає свою чинність. HD 9/20-4 S Виріб: Миючий апарат високого тиску HD 10/21-4 S Тип: 1.286-xxx.x EN 61000-3-11: 2020 Відповідні...
连接管 内六角扳手(对边宽度 10) 锁紧螺母 4. 拧出 2 个螺栓。 图 N a 拧下锁紧螺母。 软管止动器 b 拉出连接管。 c 在折叠式手柄处将精细过滤器从过滤器外壳中拉 高压软管 出。 d 用清水冲洗精细过滤器,或用压缩空气吹净。 螺栓 e 检查精细过滤器上的 O 形环,必要时更换。 5. 从高压软管上取下软管止动器。 f 将精细过滤器插入过滤器外壳。 6. 拉出保险锁扣。 g 检查连接管上的 O 形环,必要时更换。 图 O h 安装连接管。 i 拧上锁紧螺母,并用手拧紧。...
Página 264
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.