optrel SOFTHOOD Serie Guia De Inicio Rapido página 11

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
2
Limitaciones de uso
1
No utilice nunca la capucha en los siguientes entornos ni cuando se den las siguientes
condiciones:
• En entornos cuya concentración de oxígeno sea inferior al 17 %.
• En entornos enriquecidos con oxígeno.
• En entornos en los que el usuario no conozca el tipo de sustancias peligrosas presentes
ni su concentración
• En entornos que representen una amenaza inmediata para la vida y la salud.
2
Si la película de protección está deteriorada, sustitúyala inmediatamente.
3
La capucha no protege contra fuertes impactos, explosiones o sustancias corrosivas.
4
Desplácese a un lugar seguro y tome las medidas oportunas en caso de que acontezca
alguno de los siguientes problemas mientras utiliza la capucha:
• Si siente un incremento considerable en la resistencia a la respiración o cualquier otro
problema de respiración
• Si experimenta irritación o detecta un sabor u olor desagradables al respirar.
• Si no se encuentra bien o siente náuseas
5
Utilice filtros originales certificados diseñados específicamente para su respirador purificador de
aire autónomo. Cambie los filtros cada vez que detecte un cambio de olor en el aire suministrado
por el respirador
6
Los filtros diseñados para impedir el paso de partículas sólidas y líquidas (filtros de partículas)
no protegen al usuario contra los gases. Los filtros diseñados para
no protegen al usuario contra las partículas. Es necesario utilizar filtros combinados en
entornos de trabajo contaminados con ambos tipos de polución
7
El material con el que está fabricada la capucha puede producir reacciones alérgicas en
personas sensibles
8
Preste atención cuando realice la comprobación del estado del producto antes de su uso No lo
utilice si está dañada alguna pieza del sistema.
9
No coloque la capucha sobre superficies calientes.
10 Este producto está diseñado para su uso en entornos con un rango de temperatura entre
0 °C y 60 °C y con una humedad relativa entre el 20 % y el 95 %.
La vida útil de la capucha y los visores depende de muchos factores, como el frío, el calor, las
sustancias químicas, la luz solar o un uso incorrecto. Debe revisarse el estado de la capucha a diario
por si presentara daños en su estructura interior o exterior. El correcto uso y mantenimiento de la
capucha protectora aumentarán su vida útil y mejorarán la seguridad de los usuarios
Comprobaciones previas a su uso:
Compruebe que todas las piezas de la capucha están en perfecto estado y correctamente
instaladas
Limpieza y desinfección:
Después de cada turno de trabajo, limpie la sección del cabezal, inspeccione cada pieza y
reemplace cualquier pieza que esté dañada.
La limpieza debe realizarse en una habitación con ventilación adecuada. ¡Evite inhalar
impurezas nocivas que se hayan asentado en las piezas individuales!
Para limpiar, use agua tibia con jabón u otro detergente no abrasivo y un cepillo suave (no se
recomienda usar otros detergentes o solventes)
Después de limpiar las piezas individuales con un paño húmedo, debe frotarlas para secarlas
o dejarlas secar a temperatura ambiente
La limpieza con acetona u otros disolventes puede dañar el producto y perder su protección.
Para la desinfección, desinfecte con un paño limpio y suave y una solución desinfectante (por
ejemplo, una solución de cloro al 1% con 10,000 ppm de cloro disponible). Alternativamente,
se puede utilizar un detergente / desinfectante combinado.
¡Es necesario prestar más atención a la protección del producto cuando se usa una
lavadora o un lavavajillas! Al limpiar con acetona u otros solventes, el producto puede
dañarse y perder protección.
Láminas protectoras del visor
La capucha viene con una lámina que protege el visor contra cualquier daño que pueda sufrir
durante su manipulación o transporte La lámina está cosida a la capucha y se debe retirar con
cuidado
Se proporciona por separado una lámina de 0,1 mm de grosor diseñada para proteger el visor de
la capucha después de retirar la lámina original. La lámina tiene cinta autoadhesiva a los lados para
que pueda fijarla al visor.
Sustitución de la lámina protectora:
Retire la lámina antigua y limpie el visor de la capucha con un paño húmedo para eliminar
cualquier impureza.
Retire el papel de protección de la cinta autoadhesiva y fije la lámina al visor.
Ajuste de las cintas de sujeción
1
Ajuste la profundidad del arnés de sujeción a la cabeza reajustando la cinta superior. Para
que la posición del arnés de sujeción sea la ideal, la banda antitranspiración debe quedar
ligeramente por encima de la altura de las cejas
2
Acomode el arnés de sujeción de modo que se ajuste con firmeza a la cabeza:
Girando la rueda posterior
Arnés básico: ajustando la cinta frontal.
3
Lo ideal es que deje una distancia de 2 cm entre la nariz y el visor. Reajuste la posición de
los rieles laterales del arnés de sujeción (véase el anexo gráfico al final de este manual).
3
Materiales
Parte
cappuccio
Visiera
4
Almacenamiento y conservación
Guarde la capucha en un lugar limpio y seco a temperatura ambiente, evitando la exposición directa
impedir el paso de
gases,
a la luz solar (rango de temperatura de entre -10 °C y +55 °C y rango de humedad de entre el
20 % y el 95 %).
5
Garantía
La garantía asegura que cualquier producto que presente defectos de fabricación o de materiales
durante los 12 meses siguientes a la fecha de compra será reemplazado. Cualquier reclamación
de garantía deberá comunicarse al departamento de ventas/distribuidor. Asimismo, será necesario
presentar un justificante de compra (por ejemplo una factura o un certificado de entrega). La
garantía solo será válida si la capucha no ha sido manipulada.
6
Lista de productos y piezas de recambio
Tabla 1 Nombre y código del producto
Código de
producto
4900.040
4900.050
4900.041
4900.051
4900.042
4900.052
Tabla 2. Lista de piezas de recambio
Código de
producto
5003.210
5004.020
5000.100
7
Combinaciones homologadas
código de
producto
4553.000
4090.000
9
Cumplimiento de las siguientes normas
EN12941 (TH3 en combinación con e3000X)
EN14594 (Clase 3A en combinación con el supplied air)
EN166
Declaración de conformidad:
Consulte la dirección de internet de la última página
Producto
Material
Softood corto
Polipropileno microporoso
Softood corto / largo
Nylon
Tereftalato de polietileno
Softood corto
(PET)
Softood corto / largo
Propionato de celulosa
Descripción del producto
softhood, corta, negra
softhood, larga, negra
softhood, corta, gris
softhood, larga, gris
softhood, corta, blanca
softhood, larga, blanca
Descripción del producto
Diadema para softhood
Banda de sudor para softhood - paquete de 2 piezas
Corte la lámina para softhood - 10 piezas
Descripción del producto
e3000x
suppliedair
nivel de
protección
TH3
3A
11
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Softhood shortSofthood long

Tabla de contenido