Würth STP 28-A Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth STP 28-A Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth STP 28-A Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-0000002583-003.fm Page 1 Wednesday, March 6, 2019 7:31 AM
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung.
Adolf Würth GmbH & Co. KG
Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier.
Reinhold-Würth-Straße 12–17
Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes-
© by Adolf Würth GmbH & Co. KG
serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen. Abbildungen
74653 Künzelsau, Germany
können Beispielabbildungen sein, die im Erscheinungsbild von der gelieferten Ware abweichen
Printed in Germany.
können. Irrtümer behalten wir uns vor, für Druckfehler übernehmen wir keine Haftung. Es gelten unsere
Alle Rechte vorbehalten.
www.wuerth.com
allgemeinen Geschäftsbedingungen.
MWV-OSW-101417-03/19
AKKU-STICHSÄGE
CORDLESS JIGSAW
STP 28-A
Art. 0700 217 X
Originalbetriebsanleitung
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio origi-
nal
Tradução do original do manual de funcionamento
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Oversættelse af den originale betjeningsvejledning
Original driftsinstruks i oversettelse
Alkuperäiskäyttöohjeen käännös
Översättning av bruksanvisningens original
Μετάφραση της γνήσιας οδηγίας λειτουργίας
Orijinal işletim kılavuzunun çevirisi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Traducerea instrucţiunilor de exploatare originale
Prevod originalnega Navodila za uporabo
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Originaalkasutusjuhendi koopia
Originalo naudojimosi instrukcijos vertimas
Ekspluatācijas instrukcijas oriģināla kopija
Перевод оригинала руководства по эксплуатации
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Würth STP 28-A

  • Página 1 OBJ_DOKU-0000002583-003.fm Page 1 Wednesday, March 6, 2019 7:31 AM AKKU-STICHSÄGE CORDLESS JIGSAW STP 28-A Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. MWV-OSW-101417-03/19 Adolf Würth GmbH & Co. KG Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- ©...
  • Página 2 STP 28-A.book Seite 2 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 ....... 6… 12 ....... 13… 18 ....... 19… 25 ....... 26… 32 ....... 33… 39 ....... 40… 46 ....... 47… 52 ....... 53… 58 ....... 59… 64 ....... 65… 70 .......
  • Página 3 STP 28-A - Bildseite 1 Seite 4 Donnerstag, 7. März 2019 8:08 08 13 12...
  • Página 4 STP 28-A.book Seite 4 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08...
  • Página 5 STP 28-A.book Seite 5 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Stop Start...
  • Página 6: Sicherheitshinweise Für Stichsägen

    STP 28-A.book Seite 6 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Sicherheitshinweise für Stichsägen Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- Wird bei gedrücktem Ein-/Ausschalter der WARNUNG se und Anweisungen. Versäum- Akku eingesetzt, läuft das Gerät aus Sicher- nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise heitsgründen nicht wieder an!
  • Página 7 STP 28-A.book Seite 7 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Akku und Ladegerät Nur Original Würth-Zubehör verwenden. Gefahrloses Arbeiten mit dem Gerät Unbedingt die beiliegende Bedienungsanlei- ist nur möglich, wenn Sie die Bedie- tung des Ladegerätes lesen! nungsanleitung und die Sicherheits- Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus...
  • Página 8: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    STP 28-A.book Seite 8 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Akku-Stichsäge STP 28-A Geräteelemente Empfohlene Akkupacks LI-2 28V 3,0Ah 1 Ein-/Ausschalter LI-2 28V 5,0Ah 2 Leuchttaste für Hubzahlumstellung Empfohlene Ladegeräte AL60-LI2 Akku-Ladezustandsanzeige Akku LI-2-28 V LI-2-28V 4 Akku Artikelnummer 0700 957 730...
  • Página 9: Akku Laden

    STP 28-A.book Seite 9 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Bei niedrigen Temperaturen kann mit verringerter Das Sägeblatt (Zähne in Schnittrichtung) bis zum Leistung weitergearbeitet werden. Unter -18 °C Anschlag in die Sägeblattaufnahme einschieben. schaltet der Akku automatisch ab. Beim Einsetzen des Sägeblattes darauf achten, dass der Sägeblattrücken in der Rille der Führungs-...
  • Página 10 STP 28-A.book Seite 10 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Pendelung einstellen Inbetriebnahme Die Pendelung kann mit dem Einstell- hebel 9 in vier Stufen eingestellt wer- Akku einsetzen (siehe Bild den. Die Umschaltung kann bei lau- Den geladenen Akku 4 in den Griff einschieben bis die- fender Maschine erfolgen: ser spürbar einrastet.
  • Página 11 STP 28-A - D Seite 11 Donnerstag, 7. März 2019 8:04 08 reitungen und der Transport dürfen ausschließlich von Wartung und Reinigung entsprechend geschulten Personen durchgeführt wer- den. Der gesamte Prozess muss fachmännisch begleitet Vor allen Arbeiten am Gerät den Akku entneh- werden.
  • Página 12: Konformitätserklärung

    STP 28-A.book Seite 12 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin- gungspegel ist entsprechend einem in EN 62841 genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit- einander verwendet werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungsbelastung.
  • Página 13: Safety Warnings For Jigsaws

    STP 28-A.book Seite 13 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Safety Warnings for Jigsaws Read all safety warnings and all Use clamps or another practical way to secure instructions. Failure to follow the and support the workpiece to a stable plat- warnings and instructions may re- form.
  • Página 14: Machine Elements

    STP 28-A.book Seite 14 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 The machine may not be damp and When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like paper clips, coins, may also not be operated in damp keys, nails, screws, or other small metal objects surroundings.
  • Página 15: Tool Specifications

    STP 28-A.book Seite 15 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 for the first time. For this, place the battery onto the Tool Specifications charger for a short time. The LED 3 on the battery in- dicates the charge condition. Cordless Jigsaw...
  • Página 16: Initial Operation

    STP 28-A.book Seite 16 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 ter approx. 4 seconds the battery charge display au- Insert the splinter guard in the base plate 10 or in the tomatically turns off. sliding shoe 7, and pay attention that the edges en- gage into the guides.
  • Página 17: Maintenance And Cleaning

    STP 28-A.book Seite 17 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Sawdust Blower Device Maintenance and Cleaning The sawdust blower device leads an air jet to the saw blade. The air jet keeps sawdust from covering Before any work on the machine itself, remove the cutting line during operation.
  • Página 18: Noise/Vibration Information

    STP 28-A.book Seite 18 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 When transporting batteries: The declared vibration emission level represents the main applications of the power tool. However if the Ensure that battery contact terminals are protected power tool is used for other applications, with differ- and insulated to prevent short circuit.
  • Página 19: Indicazioni Di Sicurezza Per Seghetti Alternativi

    STP 28-A.book Seite 19 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Indicazioni di sicurezza per seghetti alternativi Leggere tutte le avvertenze di Durante le operazioni di lavoro è necessario AVVERTENZA pericolo e le istruzioni operati- tenere l’elettroutensile sempre con entrambe ve. In caso di mancato rispetto delle avvertenze di...
  • Página 20 STP 28-A.book Seite 20 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 caso di contatto accidentale, sciacquare accu- Impiegare solo accessori originali di Würth. ratamente con acqua. Rivolgersi immediata- È possibile lavorare con la macchi- mente al medico, qualora il liquido dovesse na senza incorrere in pericoli sol- entrare in contatto con gli occhi.
  • Página 21: Elementi Della Macchina

    STP 28-A.book Seite 21 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Battery LI-Ion LI-2-28 V LI-2-28V Elementi della macchina Numero d’ordine 0700 957 0700 957 0700 957 1 Interruttore avvio/arresto Tensione nominale 28 V 28 V 28 V 2 Tasto luminoso per commutazione numero di...
  • Página 22: Montaggio E Regolazioni

    STP 28-A.book Seite 22 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 In caso di magazzinaggio della batteria ricaricabile Aprire lo sbloccaggio lama da taglio 14 ( ). superiore a 30 giorni: Inserire la lama (denti nella direzione di taglio) Conservare all’asciutto la batteria ricaricabile a nell’alloggiamento lama fino allo scatto in posizio-...
  • Página 23: Messa In Funzione

    STP 28-A.book Seite 23 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Impostare l’oscillazione Messa in funzione Mediante la levetta di regolazione 9 l’oscillazione può essere impostata su Inserimento della batteria (vedi figura quattro livelli. La commutazione può Introdurre nell’impugnatura la batteria carica 4 fino a avvenire mentre la macchina è...
  • Página 24: Smaltimento

    STP 28-A.book Seite 24 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Per evitare disfunzioni, non lavorare lastre di car- Batterie danneggiate o batterie che perdono liquido ton gesso e materiali simili operando dalla parte non devono essere trasportate. inferiore oppure da sovra testa.
  • Página 25: Dichiarazione Di Conformità

    STP 28-A.book Seite 25 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 insufficiente, il livello di oscillazione può differire. Questo può aumentare sensibilmente il carico da oscillazioni per l’intero periodo operativo. Per una valutazione precisa del carico da oscillazio- ni sarebbe necessario considerare anche i tempi in cui l'apparecchio è...
  • Página 26 STP 28-A.book Seite 26 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Instructions de securite pour scies sauteuses Lire toutes les indications et Si l’accu est mis en place, l’interrupteur Mar- ATTENTION consignes de sécurité. Ne pas che/Arrêt appuyé, l’appareil ne se remet pas suivre les avertissements et instructions peut don- en marche pour des raisons de sécurité.
  • Página 27 STP 28-A.book Seite 27 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 avec ce liquide. En cas de contact par mégar- N’utiliser que des accessoires d’origine de Würth. de, rincez soigneusement avec de l’eau. Au Pour travailler sans risque avec cet cas où le liquide rentrerait dans les yeux, con- appareil, lire intégralement au préa-...
  • Página 28: Eléments De La Machine

    STP 28-A.book Seite 28 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Accu LI-Ion LI-2-28 V LI-2-28V Eléments de la machine Référence 0700 957 0700 957 0700 957 1 Interrupteur Marche/Arrêt Tension nominale 28 V 28 V 28 V 2 Touche lumineuse de modification du nombre Capacité...
  • Página 29: Montage Et Réglages

    STP 28-A.book Seite 29 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Charger l’accumulateur Réglage de l’angle de coupe (voir figure Un accu neuf ou un accu qui n’a pas été utilisé pen- dant une période assez longue, n’atteint sa pleine Desserrer le levier 6 et pousser la plaque de base 10 puissance qu’après environ 2 –...
  • Página 30: Maintenance Et Nettoyage

    STP 28-A.book Seite 30 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Recommandations : Mise en Pousser vers l’avant l’interrupteur mar- – plus le tracé doit être fin et précis, plus le degré marche: che/Arrêt 1 du mouvement pendulaire doit être faible ou, le Arrêter :...
  • Página 31: Elimination De Déchets

    STP 28-A.book Seite 31 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Pour la France, si vous avez une machine à faire Garantie légale réparer vous pouvez contacter le Master Service Würth France en appelant au numéro vert : Cet appareil Würth est légalement garanti, à partir 0800 505 967 (Appel gratuit depuis un poste fixe) de la date d’achat, conformément aux dispositions...
  • Página 32: Déclaration De Conformité

    STP 28-A.book Seite 32 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Déterminez des mesures de protection supplémen- taires pour protéger l’utilisateur des effets de vibra- tions, telles que par exemple : Entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail.
  • Página 33: Instrucciones De Seguridad

    STP 28-A.book Seite 33 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Instrucciones de seguridad para sierras de calar Lea íntegramente las indica- Trabajar sobre una base firme sujetando la ADVERTENCIA ciones de seguridad e ins- herramienta eléctrica con ambas manos. La trucciones.
  • Página 34: Elementos Del Aparato

    STP 28-A.book Seite 34 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Si el líquido llegase a penetrarle en los ojos re- y evite que los líquidos puedan penetrar en los curra además a un médico. El líquido fugado aparatos y baterías. Los líquidos corrosivos o con- puede provocar una irritación de la piel o que-...
  • Página 35: Características Técnicas

    STP 28-A.book Seite 35 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 mente en el cargador. Los LED 3 del acumulador Características técnicas muestran el nivel de carga. Si el acumulador no es utilizado durante largo tiem- Sierra de calar accionada STP 28-A po, éste adopta el estado de inactividad.
  • Página 36: Montaje Y Ajustes

    STP 28-A.book Seite 36 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Indicador de estado de carga de Para montar la zapata deslizante, engancharla adelante en la placa base y presionarla atrás hasta acumulador (ver figura enclavarla. El acumulador 4 está dotado de un indicador de es- tado de carga 3.
  • Página 37: Mantenimiento Y Limpieza

    STP 28-A.book Seite 37 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Regulación del nº de carreras de la madera (cromatos, conservantes de la made- ra). Los materiales que contengan amianto sola- Con el selector del nº de carreras 2 pueden seleccio- mente deberán ser procesados por especialistas.
  • Página 38: Garantía

    STP 28-A.book Seite 38 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Transporte de baterías de Información sobre ruidos y iones de litio vibraciones Las baterías de iones de litio caen bajo las disposi- Determinación de los valores de medición según ciones legales relativas al transporte de mercancías norma EN 62841.
  • Página 39: Declaracion De Conformidad

    STP 28-A.book Seite 39 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Declaracion de conformidad Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016+A1:2017, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, de acuerdo con las regulaciones 2011/65/UE, 2006/42/CE, 2014/30/UE.
  • Página 40: Indicações De Segurança Para Serras Verticais

    STP 28-A.book Seite 40 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Indicações de segurança para serras verticais Ler todas as indicações de segu- Segurar a ferramenta eléctrica firmemente com ATENÇÃO rança e as instruções. O desres- ambas as mãos durante o trabalho e manter peito das instruções de segurança pode causar...
  • Página 41: Elementos Do Aparelho

    STP 28-A.book Seite 41 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 nalmente consultar um médico. O líquido do dos nos aparelhos e nos acumuladores. Líquidos acumulador pode causar irritações da pele ou corrosivos ou condutores, tais como água salga- queimaduras. da, certas substâncias químicas e agentes de...
  • Página 42: Dados Técnicos Do Aparelho

    STP 28-A.book Seite 42 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Dados técnicos do aparelho Antes de colocar em funcionamento Serrote de ponta sem fio STP 28-A Os acumuladores são fornecidos parcialmente car- Número de artigo 0700 217 X regados e em repouso. O acumulador deve ser ac- Tensão nominal...
  • Página 43: Montagem E Ajustes

    STP 28-A.book Seite 43 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 os acumuladores estão gastos e que devem ser subs- Se a placa de base 10 não estiver mais firme após tituidos. fechar a alavanca 6, deverá ser reajustado com os parafusos de ajuste ( 20/ 21).
  • Página 44: Manutenção E Limpeza

    STP 28-A.book Seite 44 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Protecção contra rearranque involuntário – desligar o movimento pendular ao trabalhar ma- teriais finos como p. ex. chapas. Por motivos de segurança o aparelho não arranca- – trabalhar em materiais duros como p. ex. aço rá...
  • Página 45: Transporte De Baterias De Ião-Lítio

    STP 28-A.book Seite 45 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Caso o aparelho venha a apresentar falhas, apesar Garantia de cuidadosos processos de fabricação e de contro- lo de qualidade, deve ser reparado em um serviço Nós prestamos para este aparelho Würth uma ga- técnico autorizado para aparelhos eléctricos Würth.
  • Página 46: Declaração De Conformidade

    STP 28-A.book Seite 46 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Para uma avaliação exacta do impacto de vibra- ções, também deveriam ser considerados os perío- dos nos quais o aparelho está desligado ou funcio- na sem estar realmente a ser empregado. Isto pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações durante...
  • Página 47 STP 28-A.book Seite 47 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Veiligheidsvoorschriften voor decoupeerzagen Lees alle veiligheidsvoor- Bevestig het werkstuk op een stabiele onder- WAARSCHUWING schriften en aanwijzin- grond met lijmklemmen of op andere wijze en gen. Als de veiligheidsvoorschriften en aanwijzin- zet het goed vast.
  • Página 48 STP 28-A.book Seite 48 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Bescherm de accu tegen hitte en vuur: ex- Met de machine kan uitsluitend vei- plosiegevaar! Leg de accu niet op een lig worden gewerkt, wanneer u de verwarmingsradiator en stel deze niet gebruiksaanwijzing en de veilig- langdurig bloot aan fel zonlicht.
  • Página 49: Technische Gegevens

    STP 28-A.book Seite 49 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 kort op het oplaadapparaat. De LED’s 3 op de accu Technische gegevens geven de oplaadtoestand aan. Als de accu langdurig niet wordt gebruikt, wordt Accu-decoupeerzaag STP 28-A deze in de rusttoestand geschakeld. Om de accu op-...
  • Página 50: Montage En Instellingen

    STP 28-A.book Seite 50 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 staat (gereedschap minstens een minuut uitgescha- ringen grijpen. Duw het antisplinterplaatje vervol- keld). Na ca. 4 seconden gaat de oplaadindicatie gens naar achteren tot het niet meer verder kan. automatisch uit.
  • Página 51: Reiniging En Onderhoud

    STP 28-A.book Seite 51 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Spanenblaasvoorziening Reiniging en onderhoud De spanenblaasvoorziening voert een luchtstroom naar het zaagblad. Deze voorkomt dat de zaaglijn tij- Neem altijd voor werkzaamheden aan de dens de werkzaamheden door spanen wordt bedekt.
  • Página 52: Informatie Over Geluid En Trillingen

    STP 28-A.book Seite 52 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 ren. De verzendingsvoorbereidingen en het trans- Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsni- port mogen uitsluitend worden uitgevoerd door veau is gemeten met een volgens EN 62841 genor- dienovereenkomstig opgeleide personen. Het com- meerde meetmethode en kan worden gebruikt om plete proces moet vakkundig worden begeleid.
  • Página 53 STP 28-A.book Seite 53 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Sikkerhedsinstrukser til stiksave Læs alle sikkerhedsinstrukser og Sikr emnet. Et emne holdes bedre fast med ADVARSEL anvisninger. I tilfælde af mang- spændeanordninger eller skruestik end med lende overholdelse af sikkerhedsinstrukserne og hånden.
  • Página 54 STP 28-A.book Seite 54 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Akkuen skal beskyttes mod varme og Benyt kun originalt Würth tilbehør. brand: Eksplosionsfare! Akkuer må ikke Sikkert arbejde med maskinen for- fralægges på radiatorer eller i længere udsætter, at betjeningsvejlednin- tid udsættes for stærke solstråler.
  • Página 55: Tekniske Data

    STP 28-A.book Seite 55 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Bruges akkuen ikke i længere tid, skifter akkuen til Tekniske data hviletilstand. Akkuen skal aktiveres igen, før den bruges igen. Akku-stiksav STP 28-A Er akkuen helt afladt, slukker akkuen automatisk (100 % afladning er ikke mulig).
  • Página 56 STP 28-A.book Seite 56 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Montering og indstillinger Ibrugtagning Udskiftning/isætning af savklinge Isætning af akku (se Fig. (se billede Det opladte batteri 4 skubbes ind i grebet, indtil det falder mærkbart i hak. Tag akkuen ud af maskinen, før arbejde udfø- res.
  • Página 57: Vedligeholdelse Og Pleje

    STP 28-A.book Seite 57 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Indstilling af pendulregulering Bearbejd ikke gipsplader eller lignende nedefra eller over hovedhøjde, da dette kan føre til funk- Pendulreguleringen kan indstilles i tionsfejl. fire trin med armen 9. Pendulregule- Føringsrullen 11 skal lejlighedsvis smøres med en ringen kan indstilles, mens maskinen dråbe olie og kontrolleres for slitage.
  • Página 58: Service Og Reparation

    STP 28-A.book Seite 58 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Sørg for at batteripakken ikke kan bevæge sig inden For nøjagtigt at kunne vurdere svingningsbelastnin- for emballagen. gen bør man også tage højde for de tider, hvor ap- paratet er slukket eller kører, men ikke bruges. Dette Beskadigede eller lækkende batterier må...
  • Página 59 STP 28-A.book Seite 59 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Sikkerhetsinformasjoner for stikksager Les alle sikkerhetsinformasjo- Dersom du bare holder arbeidsstykket med ADVARSEL nene og instruksene. Feil ved hånden eller mot kroppen din, blir det labilt, overholdelsen av sikkerhetsinformasjonene og an- som kan medføre at du mister kontrollen.
  • Página 60 STP 28-A.book Seite 60 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 sake en brokobling mellom kontaktene. formasjonene i vedlagt hefte. Sørg for å få de- En kortslutning mellom batterikontaktene kan monstrert maskinen før førstegangs bruk. føre til forbrenninger eller brann. Maskinen må ikke være fuktig og...
  • Página 61: Formålsmessig Bruk

    STP 28-A.book Seite 61 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Trykk på tastene 5 for å ta ut batteriet 4 og trekk bat- teriet ut bakover. Ikke bruk makt. Batteri LI-Ion LI-2-28 V LI-2-28V Igangsettelsen av hurtigladeapparatet såvel som be-...
  • Página 62 STP 28-A.book Seite 62 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Slagtallregulering Hvis fotplaten 10 ikke lenger sitter fast etter at spa- ken 6 er lukket, må det justeres med justeringsskru- Med lystasten for slagtallomstillingen 2 kan det skif- ene ( 20/ 21).
  • Página 63: Vedlikehold Og Rengjøring

    STP 28-A.book Seite 63 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Visse typer støv som eik- eller bøkstøv gjelder som Transport av Litium-Ion-Batteri kreftfremkallende, spesielt i kombinasjon med til- setningsstoffer til trebearbeidelse (kromat, tre- Litium-ion-batterier faller under de lovfestede for- beskyttelsesmidler). Asbestholdig materiale må...
  • Página 64: Erklæring Av Konformitet

    STP 28-A.book Seite 64 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Støy-/vibrasjonsinformasjon Erklæring av konformitet Måleverdier funnet i samsvar med EN 62841. Vi overtar ansvaret for at dette produktet er i over- enstemmelse med følgende standarder eller stan- Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er: dard-dokumenter: Lydtrykknivå: 85 dB (A).
  • Página 65: Pistosahojen Turvallisuusohjeet

    STP 28-A.book Seite 65 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Pistosahojen turvallisuusohjeet Lue kaikki turvallisuus- ja käyt- pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella kädel- VAROITUS töohjeet. Turvallisuusohjeiden ja lä. käyttöohjeiden noudattamisen laiminlyönti saat- Varmista työkappale. Kiinnityslaitteilla tai ruu- taa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vaka- vipenkissä...
  • Página 66: Koneen Osat

    STP 28-A.book Seite 66 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Anna lämmenneen akun jäähtyä ennen lataus- Käytä vain alkuperäisiä varusteita. Vaaraton työskentely laitteella on Suojaa akku kuumuudelta ja tulelta: mahdollinen ainoastaan luettuasi Räjähdysvaara! Älä aseta akkua läm- huolellisesti käyttö- ja turvaohjeet, pöpatterin päälle äläkä...
  • Página 67: Tekniset Tiedot

    STP 28-A - FI Seite 67 Mittwoch, 6. März 2019 1:08 13 Ellei akkua käytetä pitkään aikaan, se kytkeytyy le- Tekniset tiedot potilaan. Uutta käyttöä varten täytyy akku taas akti- voida. Akkupistosaha STP 28-A Akku kytkeytyy automaattisesti pois ollessaan täysin...
  • Página 68: Asennus Ja Säädöt

    STP 28-A.book Seite 68 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Asennus ja säädöt Käyttöönotto Sahanterän vaihto/asennus Akun kiinnitys (kuvat (katso kuvaa Ladattu akku 4 työnnetään kahvaan kunnes se luk- kiutuu paikoilleen. Irrota akku ennen kaikkia laitteeseen kohdistu- via töitä. Käynnistys/pysäytys (kuvat Suosittelemme käyttämään...
  • Página 69: Huolto Ja Hoito

    STP 28-A.book Seite 69 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Porras 0: ei heiluriliikettä nee jokin vika, anna vain Würth-keskushuollon suo- rittaa tarvittavat korjaukset. Porras I: pieni heiluriliike keskisuuri heiluriliike Porras II: Mainitse ehdottomasti koneen mallikilvessä löytyvä Porras III: suuri heiluriliike tuotenumero kaikissa kyselyissä...
  • Página 70: Todistus Standardinmukaisuudesta

    STP 28-A.book Seite 70 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten tulisi Takuu ottaa huomioon myös se aika, jolloin laite on sam- mutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasiassa käytetä. Tälle Würth-laitteelle myönnämme lainmukaisten / Tämä saattaa selvästi pienentää koko työaikajakson maakohtaisten määräysten mukaisen takuun alkaen...
  • Página 71 STP 28-A.book Seite 71 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Sikkerhedsinstrukser til stiksave Läs noga igenom alla säkerhets- Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är VARNING fastspänt i en uppspänningsanordning eller ett anvisningar och instruktioner. Fel skruvstycke hålls säkrare än med handen.
  • Página 72: Maskinens Komponenter

    STP 28-A.book Seite 72 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Skydda batterimodulen mot värme och För att riskfritt kunna använda ma- eld: Explosionsrisk! Batteriet får ej läg- skinen bör du noggrant läsa ige- gas på radiator eller under en längre nom bruksanvisningen och exakt tid utsättas för kraftigt solljus;...
  • Página 73: Tekniska Data

    STP 28-A.book Seite 73 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Om batterimodulen inte används under en längre Tekniska data tid, kopplar batterimodulen om till vilotillstånd. Vid nästa ibruktagning måste batterimodulen åter akti- veras. Sladdlös sticksåg STP 28-A Vid fullständig urladdning kopplar batterimodulen...
  • Página 74: Montering Och Inställningar

    STP 28-A.book Seite 74 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Montering och inställningar Start Byte/insättning av sågblad (se bild Montering av batterimodulen (se bild Skjut in uppladdad batterimodul 4 i handtaget tills Innan arbeten utförs på verktyget ska batteri- den tydligt snäpper fast.
  • Página 75: Underhåll Och Rengöring

    STP 28-A.book Seite 75 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Inställning av pendling Styrrullen 11 ska smörjas vid lämpligt tillfälle med några droppar olja och kontrolleras för slitage. En Pendlingen kan ställas in med vip- utsliten rulle måste bytas ut.
  • Página 76: Konformitetsförklaringen

    STP 28-A.book Seite 76 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Transportera aldrig batterier som läcker, har runnit För exakt värdering av vibrationsbelastningen under ut eller är skadade. en bestämd tidsperiod bör hänsyn även tas till den tid elverktyget har varit avstängt eller gått utan att För mer information vänligen kontakta din spedi-...
  • Página 77 STP 28-A.book Seite 77 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Υποδείξεις ασφαλείας για μπαταρίας Διαβάστε λες τις Ασφαλίζετε το υπ κατεργασία τεμάχιο. Ένα υ𠶃√∂π¢√¶√π∏™∏ υποδείξεις ασφαλείας και κατεργασία τεμάχιο συγκρατείται ασφαλέστερα τις οδηγίες. Αμέλειες κατά με μια διάταξη σύσφιγξης ή με μια μέγγενη παρά...
  • Página 78 STP 28-A.book Seite 78 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Ζεσταμένες μπαταρίες πρέπει να κρυώσουν πριν Ακίνδυνη εργασία με το μηχάνημα είναι φορτιστούν. μ νο δυνατή, αν διαβάσετε πρώτα καλά λες τις οδηγίες χρήσης και τις Προστατεύετε την μπαταρία απ καύσωνα...
  • Página 79 STP 28-A.book Seite 79 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Πριν θέσετε το μηχάνημα σε Χαρακτηριστικά μηχανήματος λειτουργία Σγάτσα μπαταρίας STP 28-A Οι μπαταρίες φορτίζονται μερικώς και Αριθμ ς προϊ ντος 0700 217 X παραδίνονται σε κατάσταση ηρεμίας. Ονομαστική τάση...
  • Página 80 STP 28-A.book Seite 80 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 της φ ρτισης μπορείτε να διαβάσετε στις Ρύθμιση της γωνίας κοπής συνημμένες οδηγίες «Συσκευή ταχείας (βλέπε εικ να φ ρτισης». Λύστ το μοχλ 6 και ωθήστ το πέλμα 10 προς...
  • Página 81 STP 28-A.book Seite 81 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Προστασία επαφής Θέση σε λειτουργία Η διάταξη προστασίας επαφής 13 που βρίσκεται στο περίβλημα εμποδίζει την Θέση σε λειτουργία (βλέπε εικ να αθέλητη επαφή με την πριον λαμα ταν Περάστε τον φορτισμένο μπαταρία 4 στη...
  • Página 82: Συντήρηση Και Περιποίηση

    STP 28-A.book Seite 82 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Σε περίπτωση συμπληρωματικών ερωτήσεων Προστασία απ σκ νη καθώς και σε λες τις παραγγελίες ανταλλακτικών παρακαλούμε να αναφέρετε Η σκ νη απ ορισμένα υλικά. π. χ. απ οπωσδήποτε τον αριθμ προϊ ντος (τον...
  • Página 83 STP 28-A.book Seite 83 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Προσέξτε το πακέτο μπαταριών να είναι Λείανση με σμυριδ χαρτο*: Συνολικές τιμές σταθερ μέσα στη συσκευασία και να μη κραδασμών γλιστρά. =9 m/s . Ανασφάλεια K = 1,5 m/s *με πριονολεπίδα T118A διαστάσεων 55 x 8 x Η...
  • Página 84 STP 28-A.book Seite 84 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Δήλωση συμβατικ τητος Δηλώνουμε υπευθύνως τι το προϊ ν αυτ είναι κατασκευασμένο σύμφωνα με τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016+A1:2017, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, σύμφωνα με τις διατάξεις των...
  • Página 85 STP 28-A.book Seite 85 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Dekupaj testereleri için güvenlik talimat emniyete alın. ∑μ parçasını sadece tek elinizle Kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik UYARI talimat∂ hükümlerinin hepsini veya bedeninize doπru tutarsanız, güvenli okuyun. Kullan∂m k∂lavuzu ve güvenlik durmaz ve kontrolü...
  • Página 86 STP 28-A.book Seite 86 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Aküyü açmay∂n ve darbelere karμ∂ koruyun. Aletle güvenli bir biçimde Aküyü kuru ve donma tehlikesi olmayan bir çal∂μabilmek için, kullan∂m k∂lavuzu yerde saklay∂n. ve güvenlik talimatlar∂n∂ dikkatlice okuyup, belirtilen hususlara Kullan∂m d∂μ∂ndaki aküyü, kontak yerleri...
  • Página 87: Teknik Veriler

    STP 28-A.book Seite 87 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Akü uzun süre kullan∂m d∂μ∂ kal∂rsa, aç∂k devre Teknik veriler kontaπ∂na geçer. Yeniden kullan∂labilmesi için akünün tekrar aktive edilmesi gerekir. Akülü dekupaj testeresi STP 28-A Tam olarak deμarj olduπunda akü otomatik olarak Ürün kodu...
  • Página 88 STP 28-A.book Seite 88 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Talaμ koruma tertibat∂n∂ taban levhas∂na 10 veya Birinci gösterge eleman∂ yan∂p sönmeye kay∂c∂ pabuca 7 tak∂n ve bu esnada kenarlar∂n baμlad∂π∂nda (% 0 – 10) akü tümüyle boμalm∂μ demektir ve tekrar μarj edilmelidir.
  • Página 89 STP 28-A.book Seite 89 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Talaμ üfleme tertibat∂ Bak∂m ve onar∂m Talaμ üfleme sistemi testere b∂çaπ∂na doπru bir hava ak∂m∂ yöneltir. Bu sistem kesme iμlemi Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan önce s∂ras∂nda kesme hatt∂n∂n talaμtan ar∂nm∂μ ve aküyü...
  • Página 90 STP 28-A.book Seite 90 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Pillerin taμ∂nmas∂ s∂ras∂nda aμaπ∂daki hususlara Belirtilen titreμim seviyesi elektrikli el aletinin dikkat edilmesi gerekmektedir: temel kullan∂m alanlar∂n∂ temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti farkl∂ uçlar ve yetersiz bak∂mla K∂sa devre oluμmas∂n∂ önlemek için kontaklar∂n baμka alanlarda kullan∂lacak olursa titreμim...
  • Página 91 STP 28-A.book Seite 91 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Wskazówki dotyczåce bezpieczeμstwa a pracy z wyrzynarkami Nale†y przeczytaç wszyst- Nale†y zabezpieczyç obrabiany przedmiot. kie wskazøwki i przepisy. Zamocowanie obrabianego przedmiotu w Zaniedbania w przestrzega- urzådzeniu mocujåcym lub imadle jest niu wskazøwek bezpieczeμstwa, instrukcji i za-...
  • Página 92 STP 28-A.book Seite 92 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 ˆadowaç akumulator tylko w Δadowarkach i ∂rodki wybielajåce, a tak†e produkty zawierajåce zalecanych przez producenta. Podczas sto- wybielacze mogå spowodowaç zwarcie. sowania Δadowarki nieodpowiedniej dla danego Stosowaç wyΔåcznie originalny osprz™t typu akumulatorów istnieje niebezpieczeμstwo...
  • Página 93 STP 28-A.book Seite 93 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Dane techniczne urzådzenia Przed rozpocz™ciem prac Akumulatory dostarczane så w stanie spoczynku Wyrzynarka akumulatorowa STP 28-A (cz∑∂ciowo naΔadowane). Przed rozpocz∑ciem Numer katalogowy 0700 217 X u†ytkowania musi zostaç dokonana ich Napi™cie nominalne...
  • Página 94 STP 28-A.book Seite 94 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Przestrzegaç wskazøwek dotyczåcych Stopka ∂lizgowa do podstawy ochrony ∂rodowiska. Podczas obróbki materiaΔów wra†liwych na zadra∂ni™cia stopka ∂lizgowa 7 zapobiega ich WskaΩnik stanu naΔadowania powstawaniu. akumulatora (zob. rys. W celu nasadzenia stopki ∂lizgowej zawiesiç jå z Akumulator 4 wyposa†ony jest we wskaΩnik sta-...
  • Página 95 STP 28-A.book Seite 95 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 WyΔåcznik przeciå†eniowy – W mi™kkich materiaΔach i podczas piΔowania zgodnie z kierunkiem wΔókien pracowaç Zbytnie przeciå†enie silnika powoduje zad- z maksymalnym ruchem wahadΔowym. ziaΔanie wyΔåcznika przeciå†eniowego. Optymalne parametry pracy mo†na dobraç...
  • Página 96 STP 28-A.book Seite 96 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Przy wszystkich zgΔoszeniach oraz Gwarancja zamøwieniach cz∑∂ci zamiennych koniecznie podawaç numer artykuΔu zgodnie z danymi na Na urzådzenie firmy Würth zapewniamy Paμstwu tabliczce znamionowej urzådzenia. gwarancj™ zgodnie z przepisami prawnymi / Aktualnå...
  • Página 97 STP 28-A.book Seite 97 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 waç podwy†szenie ekspozycji na drgania podc- zas caΔego czasu pracy. Aby dokΔadnie oceniç ekspozycj∑ na drgania, trzeba wziåç pod uwag∑ tak†e okresy, gdy urzåd- zenie jest wyΔåczone, lub gdy jest wprawdzie wΔåczone, ale nie jest u†ywane do pracy.
  • Página 98: Az Ön Biztonsága Érdekében

    STP 28-A.book Seite 98 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Az Ön biztonsága érdekében mellett helyezik be a készülékbe, a készülék Olvassa el valamennyi FIGYELMEZTETÉS biztonsági elœírást és biztonsági meggondolásokból nem indul ismét el! utasítást. A biztonsági A munka során mindig mindkét kezével tartsa elœírások és utasítások betartásának elmulasztása...
  • Página 99: A Készülék Részei

    STP 28-A.book Seite 99 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Korróziót okozó vagy elektromosan vezetœ folyadé- folyadék a szemébe jutott, keressen fel ezen kívül egy orvost. A kilépœ akkumulátorfolyadék kok, például a tengervíz, egyes vegyszerek és fehé- irritációkat vagy égéses bœrsérüléseket okozhat.
  • Página 100: Az Akkumulátor Feltöltése

    STP 28-A.book Seite 100 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 töltœkészülékre. Az akkumulátoron található 3 A készülék mæszaki adatai LED-ek jelzik az akkumulátor töltési szintjét . Ha az akkumulátort hosszabb ideig nem Akkumulátoros szúrófærész STP 28-A használják, az automatikusan átkapcsol a Megrendelési szám...
  • Página 101 STP 28-A.book Seite 101 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 A csúszósaru felszereléséhez akassza be a Védœsapka ( ábra) csúszósarut elœl a talplemezbe, majd nyomja fel A 4 akkumulátor egy 3 feltöltési szintjelzœ hátul és hagyja bepattanni a helyére. displayjel van felszerelve.
  • Página 102 STP 28-A.book Seite 102 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 A munka folytatásához kapcsolja ki, majd hatású lehet. A poroknak a kezelœ vagy a kapcsolja ismét be a készüléket. közelben tartózkodó személyek által történœ megérintése vagy belégzése allergikus A löketszám szabályozása reakciókhoz és/vagy a légutak...
  • Página 103 STP 28-A.book Seite 103 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 A reklamációk jogosult voltát csak akkor Hulladékkezelés ismerhetjük el, ha Ön a berendezést egy Würth lerakatnak, egy Würth képviseleti munkatársnak Az elektromos készülékeket/ vagy egy Würth særített levegœs és elektromos akkumulátorokat nem szabad a...
  • Página 104 STP 28-A.book Seite 104 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Hozzon kiegészítœ biztonsági intézkedéseket a kezelœnek a rezgések hatása elleni védelmére, például: az elektromos kéziszerszám és a betétszerszámok megfelelœ karbantartása, a kezek melegen tartása, a munkafolyamatok átgondolt megszervezése. Minœségi tanúsító nyilatkozat Egyedüli felelœséggel kijelentjük, hogy ez a...
  • Página 105 STP 28-A.book Seite 105 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Bezpeãnostní upozornûní pro kmitací pily âtûte v‰echna bezpeãnostní Obrobek upevnûte a zajistûte pomocí VAROVÁNÍ upozornûní a pokyny. svûrek ãi jin˘m druhem a zpÛsobem na Zanedbání pfii dodrÏování stabilním podkladu. Pokud drÏíte obrobek bezpeãnostních upozornûní...
  • Página 106 STP 28-A.book Seite 106 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 PouÏit˘ akumulátor uchovávejte mimo Bezpeãná práce se strojem je moÏná jen pokud si dÛkladnû kanceláfiské sponky, mince, klíãe, proãtete návod k obsluze a hfiebíky nebo jiné kovové pfiedmûty, bezpeãnostní pfiedpisy a pfiísnû...
  • Página 107: Nabíjení Akumulátoru

    STP 28-A.book Seite 107 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Pokud se akumulátor del‰í dobu nepouÏívá, Charakteristické údaje pfiepne se do stavu klidu. K novému pouÏití musí b˘t akumulátor znovu aktivován. Akumulátorová pfiímoãará STP 28-A Pfii úplném vybití se akumulátor automaticky pila vypne (hluboké...
  • Página 108 STP 28-A.book Seite 108 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Odstranûní ochrany proti vytrhávání tfiísek se MontáÏ a nastavení provádí v opaãném sled. Ochranu proti tfiepení fiezu nelze pro urãité typy V˘mûna a nasazení pilového listu pilov˘ch listÛ (jako napfi. pilové listy s velk˘m (viz obrázek...
  • Página 109 STP 28-A.book Seite 109 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Pfiípravek pro odfukování tfiísek ÚdrÏba a ãi‰tûní Pfiípravek k odfuku tfiísek pfiivádí proud vzduchu k pilovému listu. To brání tomu, aby ãára fiezu Pfied kaÏdou prací na stroji odejmûte byla bûhen práce zakryta tfiískami.
  • Página 110 STP 28-A.book Seite 110 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 vykonávat jen pfiíslu‰nÏ vy‰kolené osoby. Na celÛ Uvedená úroveÀ vibrací reprezentuje hlavní proces se musí odbornÏ dohlíûet. pouÏití elektronáfiadí. Pokud ov‰em bude elektronáfiadí nasazeno pro jiná pouÏití, s Pfii pfiepravÏ baterií je tfieba dodrûovat následující: odli‰n˘mi nasazovacími nástroji nebo s...
  • Página 111 STP 28-A.book Seite 111 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Bezpeãnostné pokyny pre priamoãiare píly Preãítajte si v‰etky bezpeãnostné Zabezpeãte obrobok. Obrobok upnut˘ POZOR upozornenia a bezpeãnostné pomocou upínacieho zariadenia alebo pokyny. Nedostatky pri dodrÏiavaní zveráka je bezpeãnej‰í ako obrobok bezpeãnostn˘ch pokynov a upozornení môÏu pridrÏiavan˘...
  • Página 112: Ovládacie Prvky

    STP 28-A.book Seite 112 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Akumulátor chráÀte pred horúãavou a Bezpeãná práca s náradím je ohÀom: nebezpeãenstvo v˘buchu! moÏná iba vtedy, ak sa dôkladne Akumulátory sa nesmú odkladaÈ na oboznámite s cel˘m návodom na ohrievacie telesá ani dlh‰í ãas pouÏívanie a budete...
  • Página 113: Pred Spustením

    STP 28-A.book Seite 113 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 LED 3 na akumulátore indikujú stav nabitia Ovládacie prvky akumulátora (pozri hlavn˘ obrázok). Keì sa akumulátor dlh‰í ãas nepouÏíva, Akumulátorová priamoãiara STP 28-A akumulátor sa prepne do pokojového stavu. píla Aby sa dal akumulátor znova pouÏívaÈ, je...
  • Página 114 STP 28-A.book Seite 114 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 vypnite na dobu minimálne 1 minúty). Po cca obrábaného materiálu. Chrániã proti vytrhávaniu 4 sekundách sa indikátor samoãinnevypne. materiálu sa dá vloÏiÈ do klznej pätky. VloÏte chrániã proti vytrhávaniu materiálu do Pri blikaní...
  • Página 115 STP 28-A.book Seite 115 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 2. stupeÀ: r˘chla frekvencia zdvihov, Ïiarovka je Urãité druhy prachu, napr. prach z dubového zhasnutá alebo z bukového dreva, sa povaæujú za rakovinotvorné, a to predov‰etk˘m spolu s Posledné nastavenie zostáva uloÏené v pamäti.
  • Página 116 STP 28-A.book Seite 116 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Preprava lítiovo-iónovÛch batérií Informácia o hluãnosti/vibráciách Lítiovo-iónové batérie podºa zákonnÛch Namerané hodnoty zisÈované na základe normy ustanovení spadajú pod prepravu EN 62841. nebezpeãného nákladu. Hodnotená úroveÀ hluku náradia je zvyãajne: Preprava tÛchto batérií...
  • Página 117: Vyhlásenie O Konformite

    STP 28-A.book Seite 117 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Vyhlásenie o konformite Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento v˘robok je v zhode s nasledujúcimi normami alebo normatívnymi dokumentami: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016+A1:2017, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, podºa ustanovení smerníc 2011/65/EÚ, 2006/42/ES,...
  • Página 118 STP 28-A.book Seite 118 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Instrucøiuni privind siguranøa μi protecøia muncii pentru feråstraie verticale Dacå se introduce acumulatorul în timp ce Citiøi toate instrucøiunile μi AVERTISMENT indicaøiile privind întrerupåtorul pornit/oprit este apåsat, din siguranøa. Nerespectara considerente privind siguranøa, scula electricå...
  • Página 119 STP 28-A.book Seite 119 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 corosive sau conductoare electric precum apa Pentru încårcarea acumulatorilor folosiøi såratå, anumite chimicale μi înalbitori sau produse numai încårcåtoarele recomandate de producåtor. În cazul în care un încårcåtor care conøin înalbitori pot provoca un scurtcircuit.
  • Página 120 STP 28-A.book Seite 120 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Specificaøiile maμinii Înainte de punerea în funcøiune Acumulatorii sunt încårcaøi parøial μi livraøi în stare Feråstråu vertical cu STP 28-A de repaus. Înainte de prima utilizare acumulatorul acumulator trebuie activat, în acest scop fiind necesarå...
  • Página 121 STP 28-A.book Seite 121 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Pentru blocarea tålpii de fixare 10 basculaøi din obøine o perioadå de utilizare mai îndelungatå a acumulatorilor. nou înapoi maneta pentru reglarea tålpii de fixare 6. Un timp de funcøionare dupå încårcare Dacå, dupå...
  • Página 122: Reglarea Vitezei

    STP 28-A.book Seite 122 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 – Prelucrarea materialelor subøiri ca de ex. Protecøie la repornire tablele, se efectueazå fårå pendulare. Dacå se introduce acumulatorul în timp ce – În cazul materialelor dure ca de ex. oøelul se întrerupåtorul pornit/oprit este apåsat, din...
  • Página 123: Transportul Acumulatorilor Cu Ioni De Litiu

    STP 28-A.book Seite 123 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 reparaøia va fi executatå la un atelier autorizat de Pentru indicaøii suplimentare adresaøi-vå firmei de service post-vânzåri pentru scule electrice Würth. expediøie μi transport cu care colaboraøi. În caz de reclamaøii μi comenzi de piese de schimb Garanøie...
  • Página 124 STP 28-A.book Seite 124 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 scula electricå este opritå sau, deμi este în funcøiune, nu este utilizatå efectiv. Aceastå abordare ar putea reduce considerabil solicitarea vibratorie calculatå pe tot timpul de lucru. Stabiliøi måsuri suplimentare privind siguranøa μi protecøia utilizatorului împotriva efectelor...
  • Página 125 STP 28-A.book Seite 125 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Varnost na opozorila za Ïage luknjarice Preberite si vsa varnostna pripravami ali s primeÏem, kot ãe bi ga drÏali z OPOZORILO navodila in napotke. roko. Neupo‰tevanje varnostnih Pritrdite in zavarujte obdelovanec s navodil in napotkov lahko povzroãi elektriãni udar,...
  • Página 126 STP 28-A.book Seite 126 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Ogrete akumulatorske baterije naj se pred Uporabljajte samo originalen Würth polnjenjem ohladijo. dodatni pribor. Akumulatorske baterije za‰ãitite pred Varno delo z napravo je mogoãe vroãino in ognjem: nevarnost samo, ãe temeljito preberete...
  • Página 127: Pred Uporabo

    STP 28-A.book Seite 127 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 uporabo morate akumulator aktivirati, in sicer Tehniãni podatkid tako, da ga za kratek ãas nataknete na polnilnik. Stanje napolnjenosti prikazujejo svetleãe diode 3. Feråstråu vertical cu STP 28-A acumulator âe akumulatorja dalj ãasa ne boste uporabljali, ·tevilka artikla...
  • Página 128 STP 28-A.book Seite 128 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Prikaz napolnjenosti akumulatorske Drsnik za osnovno plo‰ão baterije (glejte sliko Za obdelavo obãutljivih materialov, na katerih lahko nastanejo praske, pa je predviden Akumulatorska baterija 4 je opremljena s drsnik 7, ki prepreãuje, da bi se obãutljive prikazovalnikom napolnjenosti 3.
  • Página 129 STP 28-A.book Seite 129 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Preobremenitvena za‰ãita Za‰ãita pred prahom Pri preveliki preobremenitvi motorja se sproÏi preobremenitvena za‰ãita. Prah nekaterih materialov kot npr. svinãenega premaza, nekaterih vrst lesa, mineralov in âe Ïelite delati naprej, ponovno izklopite in nato kovin je lahko zdravju ‰kodljiv.
  • Página 130 STP 28-A.book Seite 130 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Reklamacije lahko upo‰tevamo samo, ãe Odlaganje po‰ljete napravo nerazstavljeno v podruÏnico podjetja Würth, za vas pristojnemu sodelavcu na Elektriãnih naprav, baterij/ terenu podjetja Würth ali avtoriziranemu servisu akumulatorskih baterij ne smete za elektriãna orodja podjetja Würth.
  • Página 131: Izjava O Skladnosti

    STP 28-A.book Seite 131 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Izjava o skladnosti Z vso odgovornostjo izjavljamo, da je ta naprava v skladu z naslednjimi predpisi ali normativi: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016+A1:2017, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, vastavalt skladno z doloãili smernic 2011/65/EU, 2006/42/ES, 2014/30/EU.
  • Página 132: Указания За Безопасна Работа С Прободни Триони

    STP 28-A.book Seite 132 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Указания за безопасна работа с прободни триони Прочетете указанията за работа двете ръце електроинструментът се води по- с електроинструмента и сигурно. правилата за безопасна работа. Осигурявайте обработвания детайл. Детайл, Неспазването на указанията за работа с...
  • Página 133 STP 28-A.book Seite 133 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 зарядното устройство зареждате различни предизвикващи корозия или провеждащи ток, акумулаторни батерии, съществува опасност от напр. вода със соли, някои химикали и избелващи възникване на пожар. препарати или продукти, съдържащи избелващи...
  • Página 134: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    STP 28-A.book Seite 134 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Отговорност за щетите, причинени в резултат Технически параметри на използването му не по предназначение, носи изцяло потребителя. Акумулаторен прободен STP 28-A трион Преди пускане в експлоатация Kаталожен номер 0700 217 X Номинално...
  • Página 135 STP 28-A.book Seite 135 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 приблизително 2 – 3 цикъла на зареждане и Вкарайте ножа (зъбите в посоката на рязане) разреждане. в гнездото, докато усетите прещракване. При За изваждане на акумулаторната батерия 4 поставяне на ножа внимавайте гърбът му да...
  • Página 136: Включване И Изключване

    STP 28-A.book Seite 136 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Предпазител Пускане в експлоатация Вграденият в корпуса предпазител 13 Поставяне на акумулаторната предотвратява докосването по невнимание на режещия лист, докато работите, и не батерия (фигура трябва да бъде демонтиран. Вкарайте заредената акумулаторна...
  • Página 137 STP 28-A.book Seite 137 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Моля, когато се обръщате с въпроси към Прахоулавяне представители на Würth и при поръчване на резервни части непременно посочвайте Прахове, отделящи се при обработването каталожния номер, изписан на табелката на...
  • Página 138 STP 28-A.book Seite 138 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Не превозвайте повредени батерии или Равнището на вибрациите, посочено в това такива с течове. Ръководство за експлоатация, е определено по метод, дефиниран в EN 62841, и може да Обърнете се към Вашата транспортна...
  • Página 139: Декларация За Съответствие

    STP 28-A.book Seite 139 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че този продукт съответства на следните стандарти или нормативни документи: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016+A1:2017, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, съгласно изискванията на...
  • Página 140: Ohutusnõuded Tikksaagide Kasutamisel

    STP 28-A.book Seite 140 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Ohutusnõuded tikksaagide kasutamisel Lugege läbi kõik Kinnitage töödeldav toorik. TÄHELEPANU ohutuseeskirjad ja Kinnitusseadmete või kruustangidega tööjuhised. kinnitatud toorik püsib kindlamalt kui käega Ohutuseeskirjadest ja tööjuhistest hoides. mittekinnipidamise tagajärjel võib tekkida Kinnitage toorik pitskruvidega või mõnel...
  • Página 141 STP 28-A.book Seite 141 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Kaitske akut kuumuse ja tule eest: Ohutu ja turvaline töö antud plahvatusoht! Ärge asetage akut seadmega on võimalik vaid juhul, küttekeha peale ega jätke pikemaks kui Te olete eelnevalt põhjalikult ajaks otsese päikesekiirguse kätte;...
  • Página 142: Tehnilised Andmed

    STP 28-A.book Seite 142 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Tehnilised andmed Enne kasutuselevõttu Akud on tarnimisel osaliselt laetud ja Akutikksaa STP 28-A puhkerežiimil. Enne esimest korda kasutamist Artiklinumber 0700 217 X tuleb aku aktiveerida, selleks asetada aku lühikeseks ajaks laadijasse. Aku LED-näidud 3...
  • Página 143 STP 28-A.book Seite 143 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Aku laadimistaseme näit (vt joon Materjali rebimisvastane kaitse (vt joonist Aku 4 on varustatud laadimistaseme näiduga 3. Rebimiskaitse 18 kaitseb pinda vigastamise Nupule 17 vajutamisel saab laadimistaset eest. Rebimiskaitse võib panna nii põhiplaadi kui vaadata ka siis, kui aku on ära võetud või seade...
  • Página 144 STP 28-A.book Seite 144 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Puutekaitse - Võimaluse korral kasutage tolmuimejat. - Tagage töökohas hea ventilatsioon. Korpuse külge kinnitatud puutekaitse 13 väldib - Soovitav on kasutada hingamisteede tahtmatut kokkupuutumist saelehega töö käigus kaitsemaski filtriga P2.
  • Página 145 STP 28-A.book Seite 145 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Liitiumioonakude transportimine Müra/vibratsioon Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete Mõõtmistulemused on saadud eeskirjade transportimisega seonduvatele õigusaktidele. EN 62841 alusel. Nende akude transportimine peab toimuma Tööriista A-väärtuse müratase: helirõhu tase kohalikest, siseriiklikest ja rahvusvahelistest 85 dB (A);...
  • Página 146 STP 28-A.book Seite 146 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Vastavustunnistus Vastavustunnistus Kinnitame ainuvastutajana, et käesolev toode on kooskõlas järgmiste direktiivide ja normatiivsete dokumentidega: EN 62841-1:2015, EN 62841-2-11:2016+A1:2017, EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015, EN 50581:2012, den vastavalt direktiivide sätetele 2011/65/EL, 2006/42/EÜ, 2014/30/EL.
  • Página 147: Saugos Nuorodos Dirbantiems Su Siaurapjūkliais

    STP 28-A.book Seite 147 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Saugos nuorodos dirbantiems su siaurapjūkliais Perskaitykite visas saugaus Darbo metu prietaisą visuomet būtina darbo nuorodas ir laikyti abiem rankom ir patikimai stovėti. instrukcijas. Saugaus darbo Elektrinis įrankis yra saugiau valdomas, kai nuorodų...
  • Página 148 STP 28-A.book Seite 148 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Akumuliatorius įkraukite tik naudodami kurių sudėtyje yra baliklių, gali sukelti trumpąjį gamintojo rekomenduojamą kroviklį. jungimą. Bandydami tam tikros rūšies krovikliu įkrauti Naudokite tik originalias Würth jam nepritaikytus akumuliatorius, galite sukelti komplektuojančias detales.
  • Página 149: Prieš Naudojimą

    STP 28-A.book Seite 149 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Prietaiso charakteristika Prieš naudojimą Akumuliatoriai pateikiami į prekybą dalinai Akumuliatorinis STP 28-A pakrauti ir ramybės būklėje. Prieš pirmąjį siaurapjūklis akumuliatoriaus panaudojimą privaloma jį Artikulo numeris 0700 217 X suaktyvinti, įstatant jį tam tikslui į įkrovimo įtaisą.
  • Página 150 STP 28-A.book Seite 150 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Jeigu atraminė plokštė 10 uždarius svirtį 6 Pastebimas darbo laiko tarp įkrovų sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius tvirtai nesilaiko, tai ją privaloma sureguliuoti derinimo varžtų ( 20/ 21) pagalba. susidėvėjo ir jį reikia pakeisti.
  • Página 151 STP 28-A.book Seite 151 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Pakartotinio įsijungimo apsauga – dirbant su kietomis medžiagomis (pvz., plienu), naudoti mažos amplitudės švytavimą. Jeigu akumuliatorius yra įstatomas paspaudus – minkštas medžiagas pjaunant pagal pluošto įjungimą/ išjungimą, tai prietaisas dėl saugumo kryptį, naudoti didžiausios amplitudės...
  • Página 152 STP 28-A.book Seite 152 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Esant papildomiems klausimams arba norint Garantija užsakyti atsargines dalis, prašoma būtinai nurodyti artikulo numerį, esantį ant prietaiso Šiam Würth firmos prietaisui mes suteikiame tipinio skydelio. garantiją pagal įstatymuose /toje šalyje Pjovimo darbo įrankį...
  • Página 153 STP 28-A.book Seite 153 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 virpesių apkrova per ilgesnį darbo eigos laikotarpį žymiai padidėja. Kad galima būtų tiksliai įvertinti virpesių apkrovą, reikėtų atsižvelgti ir į laiko tarpus, kada prietaisas yra išjungtas, arba jeigu yra ir įjungtas, bet juo iš...
  • Página 154: Akumulators Un Uzlādes Ierīce

    STP 28-A.book Seite 154 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Drošības noteikumi figūrzā iem Izlasiet visus drošības Nostipriniet apstrādājamo priekšmetu. tehnikas noteikumus un Iestiprinot apstrādājamo priekšmetu skrūvspīlēs norādījumus. Drošības tehnikas vai citā stiprinājuma ierīcē, strādāt ir drošāk, nekā noteikumu un norādījumu neievērošana var izraisīt tad, ja tas tiek turēts ar rokām.
  • Página 155 STP 28-A.book Seite 155 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Izmantojiet tikai Würth firmas piederumus. Ja akumulators ir uzsilis, pirms uzlādēšanas aujiet tam atdzist. Drošs darbs ar šo Sargājiet akumulatoru no karstuma un elektroinstrumentu iespējams uguns, jo tas var izsaukt sprādzienu! tikai tad, kad ir pilnībā...
  • Página 156: Akumulatora Uzlāde

    STP 28-A.book Seite 156 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Aparēta tehniskie dati Pirms darba uzsākšanas Akumulatori tiek da ēji uzlādēti un izlaisti miera Akumulatora dūrienzā is STP 28-A stāvoklī. Pirms pirmās ekspluatācijas Artikula numurs 0700 217 X nepieciešama akumulatora aktivēšana, šim Nominālais spriegums...
  • Página 157 STP 28-A.book Seite 157 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Akumulatora uzlādes stāvok a Lai nostiprinātu slīdkurpi, uzā ējiet to uz balstplāksnes priekšējās da as, tad uzspiediet to indikācija (skatīt attēlu uz balstplāksnes aizmugurējās da as, līdz Akumulators 4 ir aprīkots ar uzlādes stāvok a slīdkurpe fiksējas.
  • Página 158 STP 28-A.book Seite 158 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Pārslodzes aizsardzība Putek u aizsardzība Ja motora pārslodze ir pārāk liela, tad tiek iedarbināta pārslodzes aizsardzība. Dažu materiālu, piemēram, svinu saturošu Darba turpināšanai izslēdziet mašīnu un no krāsu, dažu koksnes š ir u, minerālu un jauna ieslēdziet.
  • Página 159: Atbrīvošanās No Nolietotajiem Izstrādājumiem

    STP 28-A.book Seite 159 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Pastēvīgi jērūpējas par griešanas instrumentu Garantija tīrību. Šī instrumenta aktuēlo rezerves da u sarakstu var izsaukt internetē ar adresi: Šim Würth aparētam saska ē ar valstī spēkē „http://www.wuerth.com/partsmanager“, vai esošiem noteikumiem no pirkšanas datuma arī...
  • Página 160: Atbilstības Deklarācija

    STP 28-A.book Seite 160 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Precīzai svārstību slodzes noteikšanai jā em vērā arī tas laiks, kad ierīce ir izslēgta vai arī darbojas, bet faktiski netiek izmantota. Tas var būtiski samazināt svārstību slodzi visa darba laikā.
  • Página 161: Указания По Технике Безопасности Для Электролобзиков

    STP 28-A.book Seite 161 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Указания по технике безопасности для электролобзиков Прочтите все предварительно устойчивое положение. указания по технике Двумя руками Bы работаете более надежно с безопасности и электроинструментом. инструкции. Упущения, допущенные при Kрепление заготовки. Заготовка, соблюдении...
  • Página 162: Элементы Прибора

    STP 28-A.book Seite 162 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Заряжайте аккумуляторы только в продукты, содержащие отбеливатели, могут стать рекомендуемых изготовителем зарядных причиной короткого замыкания. устройствах. На зарядном устройстве, Применять только оригинальные предназначенном для определенного вида дополнительные и комплектующие аккумуляторов, может возникнуть пожар, если...
  • Página 163: Использование Прибора По Назначению

    STP 28-A.book Seite 163 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Технические данные прибора Перед вводом в эксплуатацию Аккумуляторы поставляются частично Аккумуляторная STP 28-A заряженными и в состоянии покоя. Перед лобзиковая пила первым применением аккумулятор должен Номер для заказа 0700 217 X быть...
  • Página 164: Установка Угла Резки

    STP 28-A.book Seite 164 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Сведения об эксплуатации зарядного При установке пильного полотна проверьте устройства, а также описание процесса положение спинки полотна в пазу направляющего ролика 11. зарядки приведены в прилагаемом руководстве по эксплуатации зарядного...
  • Página 165: Установка Аккумулятора

    STP 28-A.book Seite 165 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 Приспособление для сдувания Работа опилок Установка аккумулятора Приспособление для сдувания опилок направляет к пильному полотну поток (см. рис. воздуха, который во время работы Заряженный аккумулятор 4 вставить в предотвращает закрытие линии резки...
  • Página 166 STP 28-A.book Seite 166 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 может быть вредной для здоровья. Утилизация Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать Электроприборы, батареи/ аллергические реакции и/или заболевания аккумуляторы нельзя дыхательных путей оператора или выбрасывать в бытовой мусор.
  • Página 167: Информация О Шуме/Вибрации

    STP 28-A.book Seite 167 Mittwoch, 6. März 2019 8:50 08 стран предписаниями начиная с даты несанкционированными рабочими продажи (по предъявлению счета или инструментами или при недостаточном накладной). Возникшие неисправности техобслуживании, то уровень вибрации устраняются путем поставки с целью замены может отклоняться. Это может значительно...

Este manual también es adecuado para:

0700 217 x

Tabla de contenido