ROTHOBLAAS SHIELD Manual De Uso Y Instalación página 51

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38
DICHIARAZIONE DI CORRETTA INSTALLAZIONE DISPOSITIVI ANTICADUTA
DECLARAÇÃO DE INSTALAÇÃO CORRECTA DOS DISPOSITIVOS ANTIQUEDA
Em relação aos trabalhos de fixação de dispositivos de ancoragem antiqueda instalados no imóvel sito em:
rua/praça:
Município:
O abaixo assinado:
Nome:
Representante legal da Empresa:
com sede em rua/praça:
Município:
EN 795
Tipo A
*
Tipo C
*
Tipo D
*
Tipo E
*
Elemento de fixação Dimensões/qualidade da
superfície de apoio
foram posicionados sobre a cobertura como consta do projecto em anexo redigido por::
Arquit./Eng°/Geóm.
Conforme as indicações fornecidas no relatório de cálculo em anexo redigido por:
Arquit./Eng°/Geóm.
As características dos dispositivos de ancoragem, as instruções sobre
a correcta utilização deles e as fichas de controlo foram entregues ao:
*
proprietário do imóvel
*
administrador
A placa de assinalação dos dispositivos de ancoragem está exposta:
*
nas proximidades de cada acesso
*
Data de entrada em função do sistema:
Data:
O proprietário do imóvel deverá manter em boas condições as aparelhagens instaladas, a fim de se preservarem, no decurso do tempo, as características
necessárias de solidez e resistência. A manutenção deve ser confiada a um pessoal qualificado e realizada conforme as modalidades e a periodicidade indicadas
pelo fabricante.
Apelido:
Declara que os dispositivos
Quantidade
Profundidade de
montagem [mm]
foram instalados correctamente
conforme as indicações do construtor e a norma EN 795
O instalador (carimbo e assinatura):
CP:
n°:
CP:
Modelo
Produtor
Ø Furo
[mm]
• Data di messa in esercizio del sistema
• Date of first system start-up
• Datum der Inbetriebnahme des Systems
• Fecha de puesta en ejercicio del sistema
• Date de mise en service du système
• Data prevista per la prossima ispezione
• Expected date of next inspection
• Für die nächste Überprüfung vorgesehenes Datum
• Fecha prevista para la próxima inspección
• Date prévue pour la prochaine inspection
Data da primeira inspecção:
n°:
Prov.:
Prov.:
n° de série/ano
Binário de aperto
[Nm]
• ATTENZIONE! L'uso del dispositivo di sicurezza è ammesso
soltanto dopo che l'utente ha letto le istruzioni per l'uso e il
fascicolo tecnico del sistema anticaduta nella rispettiva lingua
nazionale. Non utilizzare il sistema di ancoraggio se l'ispezione
non è stata e ettuata.
• ATTENTION! The use of the safety device is allowed only after
the user read the original application instruction and the
technical
le of the fall protection system in his national
language. Do not use the anchoring system if the inspection
has not been carried out.
• ACHTUNG! Die Verwendung der Sicherungseinrichtung ist
erst
erlaubt,
nachdem
der
Anwender
die
Gebrauchsanleitung und die technischen Unterlagen des
Absturzsicherungssystem in der jeweiligen Landessprache
gelesen hat. Das System nicht Verwenden wenn die
Überprüfung nicht durchgeführt wurde.
• ¡ATENCIÓN! No está permitido utilizar el dispositivo de
protección antes de que el usuario hayan leído las
instrucciones de uso originales y el expediente técnico del
sistema anticaídas en el idioma del respectivo país. No utilizar
el sistema de anclaje si la inspección no ha sido realizada.
• ATTENTION! L'utilisation du dispositif de sécurité n'est
autorisée qu´ après lecture par l`utilisateur des instructions
d'utilisation et du dossier technique de système antichute dans
la langue du pays de mise en œuvre. N'utiliser pas le système
d'ancrage si l'inspection n'a pas été realisié.
originale
51
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido