DICHIARAZIONE DI CORRETTA INSTALLAZIONE DISPOSITIVI ANTICADUTA
DÉCLARATION DE CORRECTE MISE EN PLACE DES DISPOSITIFS ANTICHUTE
Concernant les travaux de mise en oeuvre des pose de dispositifs d'ancrage antichute installés sur l'immeuble situé en:
Rue/place :
Municipalité :
Je soussigné:
Nom:
Représentant légal de la Société:
Ayant son siège en rue/place :
Municipalité :
EN 795
Type A
*
Type C
*
Type D
*
Type E
*
Élément de fixation
Dimensions/qualité
d'après les indications du fabricant et conformément à la norme EN 795
ont été positionnés sur la couverture d'après le projet joint dressé par:
Arch./Ing./Géom.
D'après les indications fournies dans le rapport de calcul joint dressé par:
Arch./Ing./Géom.
Les caractéristiques des dispositifs d'ancrage, Les instructions
portant sur leur utilisation correcte, les fiches de contrôle ont été
déposées auprès de:
*
Propriétaire de l'immeuble
*
L' A dministrateur
La plaque de signalisation pour dispositifs d'ancrage est placée:
*
près de chaque accès
*
Date de mise en service du système:
Date:
Il reviendra au propriétaire de l'immeuble de garder les équipements installés en bon état afin de garder dans le temps les caractéristiques nécessaires de solidité
et résistance. L' e ntretien doit être effectué par du personnel qualifié et d'après les modalités et la fréquence indiqué par le fabricant.
Nom de famille:
Déclare que les dispositifs
Quantité
Profondeur de fixation
surface
[mm]
ont été correctement mis en place
L'installateur (cachet et signature):
Code postal:
Code postal:
Modèle
Fabricant
Ø Trou
[mm]
• Data di messa in esercizio del sistema
• Date of first system start-up
• Datum der Inbetriebnahme des Systems
• Fecha de puesta en ejercicio del sistema
• Date de mise en service du système
• Data prevista per la prossima ispezione
• Expected date of next inspection
• Für die nächste Überprüfung vorgesehenes Datum
• Fecha prevista para la próxima inspección
• Date prévue pour la prochaine inspection
Date première inspection:
n°:
Prov.:
n°:
Prov.:
n° de série/année
Couple de serrage
[Nm]
• ATTENZIONE! L'uso del dispositivo di sicurezza è ammesso
soltanto dopo che l'utente ha letto le istruzioni per l'uso e il
fascicolo tecnico del sistema anticaduta nella rispettiva lingua
nazionale. Non utilizzare il sistema di ancoraggio se l'ispezione
non è stata e ettuata.
• ATTENTION! The use of the safety device is allowed only after
the user read the original application instruction and the
technical
le of the fall protection system in his national
language. Do not use the anchoring system if the inspection
has not been carried out.
• ACHTUNG! Die Verwendung der Sicherungseinrichtung ist
erst
erlaubt,
nachdem
der
Anwender
die
Gebrauchsanleitung und die technischen Unterlagen des
Absturzsicherungssystem in der jeweiligen Landessprache
gelesen hat. Das System nicht Verwenden wenn die
Überprüfung nicht durchgeführt wurde.
• ¡ATENCIÓN! No está permitido utilizar el dispositivo de
protección antes de que el usuario hayan leído las
instrucciones de uso originales y el expediente técnico del
sistema anticaídas en el idioma del respectivo país. No utilizar
el sistema de anclaje si la inspección no ha sido realizada.
• ATTENTION! L'utilisation du dispositif de sécurité n'est
autorisée qu´ après lecture par l`utilisateur des instructions
d'utilisation et du dossier technique de système antichute dans
la langue du pays de mise en œuvre. N'utiliser pas le système
d'ancrage si l'inspection n'a pas été realisié.
originale
35