Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

Alarm Clock
Wecker
SNOOZE-LIGHT
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod k použití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Рук
00
185860
Everyday
GB
NL
PL
RO
CZ
SK
RUS
BG
GR
FIN
Käyttöohje
D
F
E
I
H
P
S
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hama Everyday

  • Página 1 185860 Alarm Clock Everyday Wecker Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Használati útmutató Manual de utilizare Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Bruksanvisning SNOOZE-LIGHT Рук Käyttöohje...
  • Página 3 SNOOZE-LIGHT ALM-SET...
  • Página 4 • Use the product only for the intended 2. Package contents purpose. • "Everyday" alarm clock Warning - Batteries • 3 AAA batteries • When inserting batteries, note the • These operating instructions correct polarity (+ and - markings) and 3.
  • Página 5: Changing Batteries

    5. Operation Warning - Batteries Note • Before you insert the batteries, clean the battery contacts and the polarity Press and hold the relevant arrow button contacts. to select the values more quickly. • Do not allow children to change batteries without supervision.
  • Página 6 • If no entries are made for around 25 7. Warranty disclaimer seconds, settings mode is automatically Hama GmbH & Co KG assumes no liability ended. and provides no warranty for damage resulting from improper installation/ 5.4.2 Activating/deactivating the alarm...
  • Página 7 • Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten 2. Packungsinhalt angegebenen Leistungsgrenzen. • Wecker „Everyday“ • Öffnen Sie das Produkt nicht und • 3 AAA Batterien betreiben Sie es bei Beschädigungen • diese Bedienungsanleitung nicht weiter.
  • Página 8: Batterien Wechseln

    • Verwenden Sie den Artikel nur unter Warnung - Batterien moderaten klimatischen Bedingungen. • Vermeiden Sie Lagerung, Laden und • Verwenden Sie das Produkt ausschließlich Benutzung bei extremen Temperaturen für den dazu vorgesehenen Zweck. und extrem niedrigem Luftdruck (wie Warnung - Batterien z.B.
  • Página 9 Auswahl durch Drücken der ALM-SET- Taste (11). Die Minutenanzeige beginnt zu 7. Haftungsausschluss blinken. Wiederholen Sie den Vorgang für Die Hama GmbH & Co KG übernimmt die Minuten der Weckzeit. keinerlei Haftung oder Gewährleistung für • Erfolgt ca. 25 Sekunden keine Eingabe, Schäden, die aus unsachgemäßer Installation,...
  • Página 10 • N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les 2. Contenu de l’emballage caractéristiques techniques. • Réveil "Everyday" • Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de • 3 piles AAA détérioration et cessez de l’utiliser.
  • Página 11: Changement Des Piles

    • Utilisez l’article dans des conditions Avertissement - les batteries climatiques modérées uniquement. • Évitez le stockage, le chargement • L’emploi du produit est exclusivement et l’utilisation du produit à des réservé à sa fonction prévue. températures extrêmes et à des Avertissement - les batteries pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en haute altitude par...
  • Página 12: Activation/Désactivation De La Fonction De Réveil

    Répétez l’opération pour les minutes de 7. Exclusion de responsabilité l’heure de réveil. La société Hama GmbH & Co KG décline • Si vous n’appuyez sur aucune touche toute responsabilité en cas de dommages dans les 25 secondes environ, cet appareil provoqués par une installation, un montage...
  • Página 13 • No abra el producto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños. 2. Contenido del paquete • Este producto, como todos los productos • Despertador "Everyday" eléctricos, no debe estar en manos de • 3 pilas AAA los niños.
  • Página 14: Cambio De Las Pilas

    4. Puesta en funcionamiento Aviso – Pilas • Abra el compartimento de las pilas (12), • Asegúrese siempre de que la polaridad retire el interruptor de contacto y vuelva a de las pilas sea correcta (inscripciones cerrar el compartimento. + y ) y colóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior 4.1 Cambio de las pilas conlleva el riesgo de derrame o...
  • Página 15: Ajuste De La Hora De Alarma

    • Si, pasados 25 segundos, no se introduce 7. Exclusión de responsabilidad ningún dato, se saldrá automáticamente La empresa Hama GmbH & Co KG no se del modo de ajuste. responsabiliza ni concede garantía alguna 5.4.2 Activación/desactivación de la por los daños que se deriven de una...
  • Página 16: Bedieningselementen En Weergaven/ Indicaties

    • Open het product niet en gebruik het niet 2. Inhoud van de verpakking meer bij beschadigingen. • Wekker "Everyday" • Dit product dient, zoals alle elektrische • 3 AAA-batter en producten, buiten het bereik van kinderen • deze gebruiksaanw zing te worden gehouden! •...
  • Página 17: Ingebruikname

    4.1 Batterijen vervangen Waarschuwing - batterijen • Open het batter vak (12), verw der de • Let er alt d op dat u de batter en met gebruikte batter en en gooi ze weg en de polen in de juiste richting plaatst plaats drie nieuwe AAA-batter en met de (opschrift + en -).
  • Página 18: De Wekfunctie Inschakelen / Uitschakelen

    7. Uitsluiting aansprakelijkheid de ALM-SET-toets (11) te drukken. De Hama GmbH & Co KG is niet aansprakel k minutenc fers beginnen te knipperen. voor en verleent geen garantie op schade die Herhaal het proces voor de minuten van het gevolg is van ondeskundige installatie, de alarmt d.
  • Página 19 • Come tutte le apparecchiature elettriche, tenere il prodotto fuori dalla portata dei 2. Contenuto della confezione bambini! • Sveglia “Everyday” • Utilizzare il prodotto soltanto in condizioni • 3 batterie AAA climatiche moderate. • Il presente libretto di istruzioni •...
  • Página 20: Sostituire Le Batterie

    4.1 Sostituire le batterie Attenzione - batterie • Aprire il vano batterie (12), togliere le • Inserire le batterie attenendosi sempre batterie esaurite e inserirne tre nuove AAA alla polarità indicata (etichetta + seguendo la polarità indicata. Smaltire e -). La mancata osservanza della le batterie sostituite nel rispetto delle polarità...
  • Página 21 (11). L’indicatore dei minuti inizia a 7. Esclusione di garanzia lampeggiare. Ripetere l’operazione per i Hama GmbH & Co KG declina ogni minuti dell’ora della sveglia. responsabilità per danni dovuti al montaggio • Se per 25 secondi non vengono o all’utilizzo scorretto del prodotto, nonché...
  • Página 22 • Nie u ywa produktu poza granicami jego wydajno ci okre lonymi w danych 2. Zawartość zestawu technicznych. • Budzik „Everyday“ • Nie otwiera produktu i nie kontynuowa • 3 baterie AAA jego obs ugi, je eli jest uszkodzony. • Niniejsza instrukcja obs ugi •...
  • Página 23: Wymiana Baterii

    4.1 Wymiana baterii Ostrzeżenie – Baterie • Otworzy komor baterii (12), wyj i • Koniecznie przestrzega prawid owej zutylizowa zu yte baterie oraz w o y biegunowo ci (oznaczenie + i -) trzy nowe baterie AAA z zachowaniem baterii oraz odpowiednio je wk ada . w a ciwej biegunowo ci.
  • Página 24: Ustawianie Alarmu

    7. Wyłączenie odpowiedzialności z wydane adne polecenie, spowoduje tytułu gwarancji to automatyczne zamkni cie z trybu Hama GmbH & Co KG nie ponosi ustawie . odpowiedzialno ci i nie udziela adnej 5.4.2 Włączanie/wyłączanie funkcji gwarancji z tytu u szkód wynikaj cych...
  • Página 25 H Használati útmutató Kezelőelemek és kijelzők • Óvja a terméket szennyez dést l, nedvességt l és túlmelegedést l, és 1. Pontos id 2. Nap kizárólag száraz környezetben használja. • Ne használja a terméket olyan helyen, ahol 3. Hónap 4. Hét napja elektronikus készülékek használata nem 5.
  • Página 26 4. Üzembe helyezés Figyelmeztetés - elemek • Nyissa ki az elemtartó rekeszt (12), • Feltétlenül ügyeljen az elemek távolítsa el az elemek érintkezés- megfelel polaritására (+ és - felirat), megszakítóját, és zárja vissza az elemtartó és ennek megfelel en tegye be rekeszt.
  • Página 27 ALM-SET gomb (11) megnyomásával. A 7. Szavatosság kizárása perc kijelzett értéke villogni kezd. Ismételje A Hama GmbH & Co KG semmilyen meg a folyamatot az ébresztési id perc felel sséget vagy szavatosságot nem vállal értékéhez. a termék szakszer tlen telepítéséb l, •...
  • Página 28: M Manual De Utilizare

    îl opera i, dac prezint deterior ri. 2. Conținutul ambalajului • Acest produs, ca toate produsele electrice, • De tept tor "Everyday" nu are ce c uta pe mâinile copiilor! • 3 baterii AAA • Utiliza i articolul numai în condi ii •...
  • Página 29: Înlocuirea Bateriilor

    4. Punerea în funcțiune Avertizare – bateriile • Deschide i capacul compartimentului • Acorda i aten ie în mod obligatoriu la bateriilor (12), îndep rta i elementul polaritatea corect (marcajele + i -) de întrerupere a contactului bateriei i i introduce i bateriile corespunz tor închide i la loc capacul compartimentului acestora.
  • Página 30: Setarea Orei De Deșteptare

    • În cazul în care timp de 25 de secunde nu 7. Excluderea răspunderii are loc nicio introducere, modul de setare Hama GmbH & Co KG nu î i asum nicio este încheiat automat. r spundere sau garan ie pentru daunele ce 5.4.2 Activarea/dezactivarea funcției de...
  • Página 31 í do d tských rukou! 2. Obsah balení • Výrobek používejte pouze v mírných • Budík „Everyday“ (denn ) klimatických podmínkách. • 3 baterie AAA • Výrobek používejte výlu n k ú elu, ke • tento návod k použití...
  • Página 32: Výměna Baterií

    4.1 Výměna baterií Upozornění – baterie • Otev ete p ihrádku na baterie (12), • P i vkládání baterií dbejte vždy správné vyjm te a zlikvidujte použité baterie a polarity (ozna ení + a -) baterií a vložte vložte se správnou polaritou t i nové je odpovídajícím zp sobem.
  • Página 33 • Pro výb r požadované hodiny stiskn te 7. Vyloučení záruky tla ítko se šipkou  (7) nebo  (9) a Spole nost Hama GmbH & Co KG nep ebírá výb r potvr te stisknutím tla ítka ALM- žádnou odpov dnost nebo záruku za škody SET (11).
  • Página 34 • Tento výrobok nepatrí do rúk de om, 2. Obsah balenia rovnako ako všetky elektrické výrobky! • Budík „Everyday“ • Výrobok používajte len v miernych • 3 AAA batérie klimatických podmienkach. • Tento návod na použitie •...
  • Página 35: Výmena Batérií

    4.1 Výmena batérií Výstraha - batérie • Otvorte priehradku na batérie (12), vyberte • Vždy dbajte na správnu polaritu a zlikvidujte opotrebované batérie a (ozna enie + a -) batérií a vložte tri nové AAA batérie so správnou zodpovedajúco ich vložte. polaritou.
  • Página 36: Aktivácia/Deaktivácia Funkcie Budenia

    ALM- SET (11). Za ne blika zobrazenie 7. Vylúčenie zodpovednosti minút. Pri minútach zopakujte postup pre Hama GmbH & Co KG nepreberá žiadnu nastavenie asu budenia. zodpovednos a neposkytuje záruky za škody • Ak sa cca do 25 s nevykoná žiadne vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže...
  • Página 37 • Nunca abra o produto, nem o utilize caso 2. Conteúdo da embalagem esteja dani cado. • Despertador “Everyday” (diário) • Tal como qualquer outro dispositivo • 3 pilhas AAA elétrico, este produto não pode ser • Este manual de instruções manuseado por crianças!
  • Página 38: Trocar As Pilhas

    4. Colocação em funcionamento Aviso – Pilhas • Abra o compartimento das pilhas (12), • Ao colocar as pilhas, tenha em remova o elemento de interrupção do atenção a polaridade correta das contacto da pilha e volte a fechar o pilhas (inscrições + e -) e coloque-as compartimento das pilhas.
  • Página 39 Repita o procedimento para os minutos da hora de despertar. 7. Exclusão de responsabilidade • Se não for introduzido qualquer valor A Hama GmbH & Co KG declina toda e durante aprox. 25 segundos, o aparelho qualquer responsabilidade ou garantia termina automaticamente o modo de por danos decorrentes da instalação, da...
  • Página 40 även denna förvaras utom räckhåll information eller viktig information. för barn! • Använd endast produkten under normala 2. Förpackningens innehåll väderförhållanden. • Väckarklocka ”Everyday” • Använd endast produkten för det avsedda • 3 AAA-batterier ändamålet. • denna bruksanvisning 3. Säkerhetsanvisningar •...
  • Página 41: Byta Batterier

    4.1 Byta batterier Varning - batterier • Öppna batterifacket (12), ta ur och • Var mycket noga med batteripolerna avfallshantera de förbrukade batterierna (märkta + och -) och lägg i batterierna och sätt i tre nya AAA batterier med vända åt rätt håll. Annars nns det rätt polriktning.
  • Página 42 ALM- 7. Garantifriskrivning SET-knappen (11). Minutvisningen börjar Hama GmbH & Co KG övertar ingen form blinka. Upprepa ovanstående process för av ansvar eller garanti för skador som att välja minuter för väckningstiden.
  • Página 43 • 9.  , C°/F° • SET: ALM-SET: • 1. Пояснения к предупреждающим знакам и указаниям • Предупреждение • • Указание • • 2. Комплект поставки Everyday • • 3 • • 3. Указания по технике безопасности • • •...
  • Página 44: Замена Элементов Питания

    4. Ввод в эксплуатацию Предупреждение — • батареи (12), • 4.1 Замена элементов питания • (12), • AAA, • 5. Эксплуатация • Указание • • 5.1 Установка даты/времени SET (10) • • "12 Hr". • • • 12 /24 , •...
  • Página 45 SET(11) •  (7)  6. Техническое обслуживание и уход ALM- SET (11). . 25 • 7. Исключение ответственности Hama GmbH & Co. KG 5.4.2 Активация/деактивация функции будильника ALM-SET • (11),  (7), 8. Технические характеристики 5.4.3 Выключение будильника/ Будильник...
  • Página 46 " ") SNOOZE LIGHT: 9. - , C°/F° • SET: • " ", ALM SET: • 1. Обяснение на предупредителни символи и указания • Предупреждение • • Указание • 2. Съдържание на опаковката • "Everyday" • • 3 • •...
  • Página 47 • Предупреждение – батерии • • Предупреждение – батерии • 4. Пускане в действие + -) • (12), • 4.1 Смяна на батерии • (12), • AA , • • 5. Режим на работа Указание • 5.1 Настройка на дата/час •...
  • Página 48 6. Техническо обслужване и поддръжка •  (7)  (9) ALM SET (11). 7. Изключване на отговорност . 25 • Hama GmbH & Co KG 5.4.2 Активиране/деактивиране на функцията за събуждане ALM SET • (11),  (7), 8. Технически данни Будилник...
  • Página 49 7. - • SNOOZ LIGHT: 9. - C°/F° • SET: • ALM-SET: • ’ 1. Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων και υποδείξεων • Προειδοποίηση • • Υπόδειξη • 2. Περιεχόμενο συσκευασίας „Everyday“ • • • 3 • 3. Προειδοποιήσεις ασφαλείας • •...
  • Página 50: Αλλαγή Μπαταριών

    • Προειδοποίηση - Μπαταρίες • • Προειδοποίηση - Μπαταρίες • 4. Θέση σε λειτουργία (12), • • 4.1 Αλλαγή μπαταριών • (12), • • • 5. Λειτουργία Υπόδειξη • • 5.1 Ρύθμιση ημερομηνίας / ώρας • • SET (10) • •...
  • Página 51 αναβολής αφύπνισης ALM-SET(11) • SNOOZE-LIGHT(8), „AL“ • ALM-SET(11), • 6. Συντήρηση και φροντίδα  (7)  ALM-SET(11). 7. Αποποίηση ευθύνης • Hama GmbH & Co KG 5.4.2 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας ξυπνητηριού ALM- • SET(11) (7) 8. Τεχνικά χαρακτηριστικά Ξυπνητήρι 4,5 V...
  • Página 52: Käyttöelementit Ja Näytöt

    • Pidä tämä tuote kaikkien muiden ohjeiden merkitsemiseen. sähkölaitteiden tavoin poissa lasten ulottuvilta! 2. Pakkauksen sisältö • Käytä tuotetta vain kohtuullisissa ilmasto- • ”Everyday”-herätyskello olosuhteissa. • 3 AAA-paristoa • Käytä tuotetta vain sen käyttötarkoituksen • tämä käyttöohje mukaisesti. 3. Turvallisuusohjeet •...
  • Página 53: Paristojen Vaihtaminen

    4.1 Paristojen vaihtaminen Varoitus paristoista • Avaa paristolokero (12), poista ja hävitä • Varmista ehdottomasti, että paristojen käytetyt paristot sekä aseta sisään kolme navat (+ ja –) ovat oikein päin, ja aseta uutta AAA-paristoa oikein päin. Sulje ne paikoilleen sen mukaisesti. Jos tätä seuraavaksi paristolokeron kansi.
  • Página 54  (7) tai -painiketta tuotteeseen pääse vettä. (9) ja vahvista valinta painamalla ALM- 7. Vastuuvapauslauseke SET-painiketta (11). Minuuttinäyttö alkaa Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään vilkkumaan. Toista asetus herätysajan tavalla vahingoista, jotka johtuvat minuuteille. epäasianmukaisesta asennuksesta ja •...
  • Página 56: Service & Support

    Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 Raccolta Carta All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.

Este manual también es adecuado para:

00185860

Tabla de contenido