Página 1
00186317 00186318 00113970 00113972 00113979 Radio Controlled Alarm Clock Elegance Pro Funkwecker Istruzioni per l‘uso Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrukcja obs ugi Instrucciones de uso Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Manual de utilizare Bruksanvisning Käyttöohje...
Página 2
Note This symbol is used to indicate additional information or important notes. 2. Package Contents • „Elegance Pro“ radio-controlled alarm clock • 1 AA battery • These operating instructions 3. Safety Instructions • The product is intended for private, non-commercial use only.
5. Operation 5.1. Automatic time setting using the DCF signal • Once you have removed the contact breaker, an acoustic signal sounds and the alarm clock automatically starts searching for a DCF signal. • After approx. 5-10 minutes (depending on how quickly the radio signal was received), the hands will set themselves to the correct time.
Página 4
Make sure that water does not get into the product. 8. Warranty Disclaimer Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating instructions and/or safety notes.
Gefahren und Risiken zu lenken. Hinweis Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen. 2. Packungsinhalt • Funkwecker „Elegance Pro“ • 1 AA Batterie • diese Bedienungsanleitung 3. Sicherheitshinweise • Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
4. Inbetriebnahme Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, entfernen Sie den Kontaktunterbrecher und schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder. 5. Betrieb 5.1. Automatische Einstellung der Uhrzeit nach DCF-Signal • Nach dem Entfernen des Kontaktunterbrechers ertönt ein akustisches Signal und der Wecker beginnt automatisch die Suche nach einem DCF-Signal. •...
Reiniger. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Produkt eindringt. 8. Haftungsausschluss Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
Página 8
Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l'emballage • Horloge murale radio-pilotée „Elegance Pro“ • 1 AA Batterie • Ce mode d’emploi 3. Consignes de sécurité • Ce produit est destiné à une installation domestique non commerciale.
4. Mise en service Ouvrez le couvercle du compartiment à piles, retirez le lm de protection, puis refermez le couvercle du compartiment. 5. Fonctionnement 5.1. Réglage automatique de l‘heure sur la base du signal horaire DCF • Après avoir retiré le lm de protection de la pile, un signal sonore retentit et le réveil recherche automatiquement le signal horaire DCF.
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans le produit. 8. Exclusion de garantie La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
Página 11
Nota Se utiliza para caracterizar informaciones adicionales o indicaciones importantes. 2. Contenido del paquete • Horloge murale radio-pilotée „Elegance Pro“ • 1 pile LR6/AA • Mode d‘emploi 3. Instrucciones de seguridad • El producto es para el uso doméstico privado, no comercial.
4. Puesta en funcionamiento Abra la cubierta del compartimento de pilas, retire el separador de contacto y vuelva a cerrar la cubierta del compartimento de pilas. 5. Funcionamiento 5.1. Ajuste automático de la hora a partir de la señal DCF •...
Asegúrese de que no entre agua en el producto. 8. Exclusión de responsabilidad Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o manejo incorrectos del producto o por la no observación de las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
Página 17
Avvertenza Viene utilizzato per contrassegnare informazioni supplementari o indicazioni importanti. 2. Contenuto della confezione • Sveglia con segnale orario via radio “Elegance Pro” • 1 batteria AA • Queste istruzioni per l’uso 3. Avvertenze di sicurezza •...
5. Esercizio 5.1. Impostazione automatica dell'ora dopo il segnale DCF • Dopo avere rimosso l‘interruttore di contatto, viene emesso un segnale acustico e la sveglia inizia automaticamente a cercare un segnale DCF. • Dopo ca. 5-10 minuti (a seconda della velocità con cui viene ricevuto il segnale radio), l’orologio si porta sull‘ora corretta.
Fare attenzione a non fare penetrare acqua nel prodotto. 8. Esclusione di garanzia Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
Página 20
Aanwijzing Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. 2. Inhoud van de verpakking • Radiogra sche wekker „Elegance Pro“ • 1 AA batterij • Deze bedieningsinstructies 3. Veiligheidsinstructies • Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
4. Inbedrijfstelling Open het deksel van het batterijvak, verwijder de contactonderbreker en sluit het deksel van het batterijvak weer. 5. Gebruik en werking 5.1. Automatische instelling van de tijd aan de hand van het DCF-signaal • Na het verwijderen van de contactonderbreker weerklinkt een akoestisch signaal en de klok start automatisch met het zoeken naar een DCF-signaal.
Let erop dat er geen water in het product binnendringt. 8. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid Hama GmbH & Co KG aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade, welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
Página 25
( . . RESET 12.00. • 5-10 Hama GmbH & Co KG Elegance Pro 1,5 V, 1 x / Hama GmbH & Co KG, [00113970, 00113972, 00113979, 00186317, 00186318] 2014/53/ . www.hama.com -> 00113970, 00113972, 00113979, 00186317, 00186318 -> Downloads. 77,5 kHz...
Página 26
U ywane w celu zwrócenia uwagi na szczególne niebezpiecze stwo lub ryzyko. Wskazówki U ywane w celu zwrócenia uwagi na szczególnie przydatne informacje. 2. Zawarto opakowania • budzik radiowy „Elegance Pro“ • 1 bateria AA • Niniejsza instrukcja obs ugi 3. Wskazówki bezpiecze stwa •...
Página 27
5. Obs uga 5.1. Automatyczne ustawianie godziny wg radiowego sygna u czasowego DCF • Po usuni ciu przerywacza stykowego rozlega si sygna akustyczny i budzik rozpoczyna automatycznie wyszukiwanie sygna u DCF. • Po ok. 5-10 minutach (zale nie od tego, jak szybko nast pi odbiór sygna u radiowego) wskazówki zegara ustawiaj si na w a ciw godzin .
Página 28
Uwa a , aby do wn trza produktu nie wnikn a woda. 8. Wy czenie odpowiedzialno ci Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada za szkody wskutek niew a ciwej instalacji, monta u oraz nieprawid owego stosowania produktu lub nieprzestrzegania instrukcji obs ugi i/lub wskazówek bezpiecze stwa.
Página 29
Az itt látható gyelmeztet jeleket használjuk fel, ha kiegészít információkat közlünk vagy fontos tudnivalókra hívjuk fel a gyelmet. 2. A csomag tartalma • Rádiós ébreszt „Elegance Pro“ • 1 x AA elem • A jelen kezelési útmutató 3. Biztonsági el írások •...
4. Üzembe helyezés Nyissa ki az elem ókfedelet, távolítsa el a megszakítószalagot és zárja vissza az elem ókfedelet. 5. Használat 5.1. A pontos id DCF-jel szerinti automatikus beállítása • Az kontaktmegszakító eltávolítása után hangjelzés hallható, és az ébreszt automatikusan elindítja a DCF jel keresését. •...
Ügyeljen arra, hogy ne jusson be víz a termékbe. 8. Szavatosság kizárása A Hama GmbH & Co KG semmilyen felel sséget vagy szavatosságot nem vállal a termék szakszer tlen telepítéséb l, szereléséb l és szakszer tlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a biztonsági el írások be nem tartásából ered károkért.
Página 32
Tento symbol ozna uje bezpe nostní upozorn ní, které poukazuje na ur itá rizika a nebezpe í. Poznámka Tento symbol ozna uje dodate né informace nebo d ležité poznámky. 2. Obsah balení • Rádiový budík „Elegance Pro“ • 1 baterie AA • tento návod k použití 3. Bezpe nostní pokyny •...
Página 33
5. Provoz 5.1. Automatické nastavení hodinového asu pomocí signálu DCF • Jakmile odstraníte p erušova kontaktu zazní akustický signál a budík za ne automaticky vyhledávat signál DCF. • Po 5-10 minutách (v závislosti na rychlosti vyhledání rádiového signálu) se ru i ky nastaví do polohy správného hodinového asu.
Página 34
Dbejte na to, aby se do výrobku nedostala voda. 8. Vylou ení záruky Hama GmbH & Co KG nep ebírá žádnou odpov dnost nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo bezpe nostních pokyn .
Página 35
Poznámka Tento symbol ozna uje dodato né informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Budík riadený rádiovým signálom „Elegance Pro“ • 1 batéria typu AA • tento návod na použitie 3. Bezpe nostné upozornenia • Výrobok je ur ený na nekomer né použitie v domácnosti.
4. Uvedenie do prevádzky Otvorte kryt prie inku na batérie, odstrá te prerušova e kontaktov a kryt prie inku na batérie opä zatvorte. 5. Prevádzka 5.1. Automatické nastavenie asu pomocou signálu DCF • Po odstránení prerušova a kontaktov zaznie akustický signál a budík automaticky za ne vyh adávanie rádiového signálu DCF.
Página 37
žiadne agresívne istiace prostriedky. Dbajte na to, aby do výrobku nevnikla voda. 8. Vylú enie záruky Firma Hama GmbH & Co KG neru í/nezodpovedá za škody vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie a/alebo bezpe nostných pokynov.
Página 38
Nota É utilizado para identi car informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • Radio despertador „Elegance Pro“ • 1 pilha AA • Estas instruções de utilização 3. Indicações de segurança • O produto está previsto apenas para utilização doméstica e não comercial.
4. Colocação em funcionamento Abra a tampa do compartimento da pilha, remova a ta entre o contacto e a pilha e volte a fechar a tampa do compartimento da pilha. 5. Operação 5.1. Definição automática da hora de acordo com o sinal DCF •...
Certi que-se de que não entra água para dentro do produto. 8. Exclusão de garantia A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das instruções de utilização e/ou das informações de segurança.
Página 41
Manual de utilizare V mul umim c a i optat pentru un produs Hama. Pentru început v rug m s v l sa i pu in timp i s citi i complet urm toarele instruc iuni i indica ii. V rug m s p stra i manualul de utilizare la loc sigur pentru o consultare ulterioar în caz de nevoie.
Página 42
4. Punere în func iune Deschide i capacul compartimentului bateriei, îndep rta i întrerup torul contactului i închide i la loc capacul. 5. Exploatare 5.1. Setare automat or exact conform semnalului DCF • Dup îndep rtarea întrerup torului contactului se emite un semnal acustic i ceasul de tept tor începe automat c utarea unui semnal DCF.
Ave i grij s nu intre ap în produs. Ave i grij s nu intre ap în produs. 8. Excludere de garan ie Hama GmbH & Co KG nu î i asum nici o r spundere sau garan ie pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea necorespunz toare a produsului sau nerespectarea instruc iunilor de folosire sau/ i a instruc iunilor de siguran .
Página 44
Hänvisning Används för att markera ytterligare information eller viktiga hänvisningar. 2. Förpackningsinnehåll • Radiostyrd väckarklocka “Elegance Pro” • 1 AA-batteri • Den här bruksanvisningen 3. Säkerhetsanvisningar • Produkten är avsedd för privat hemanvändning, inte yrkesmässig användning.
Página 45
5. Användning 5.1. Automatisk inställning av tid efter DCF-signal • När kontaktspärren har tagits bort hörs en akustisk signal och väckarklockan börjar automatiskt att söka efter en DCF-signal. • Efter ca 5-10 minuter (beroende på hur fort radiosignalen tas emot) ställer visarna in sig på korrekt tid.
Página 46
Var noga med att det inte tränger in vatten i produkten. 8. Garantifriskrivning Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti för skador som beror på olämplig installation, montering och olämplig produktanvändning eller på att bruksanvisningen och/eller säkerhetshänvisningarna inte följs.
Página 47
Varoitus Käytetään turvaohjeiden merkitsemiseen ja huomion kiinnittämiseen erityisiin vaaroihin ja riskeihin. Ohje Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen 2. Pakkauksen sisältö • Radioherätyskello ”Elegance Pro” • 1 AA-paristo • Tämä käyttöohje 3. Turvaohjeet • Tuote on tarkoitettu yksityiseen, ei-kaupalliseen kotikäyttöön.
Página 48
5. Käyttö 5.1. Kellonajan automaattinen asettaminen DCF-signaalin mukaan • Kun kontaktierotin poistetaan, laitteesta kuuluu akustinen signaali ja herätyskello alkaa hakemaan DCG-signaalia automaattisesti. • Osoittimet asettuvat oikeaan kellonaikaan n. 5-10 minuutin kuluttua (riippuen siitä, kuinka nopeasti radiosignaali vastaanotetaan). 5.2. Manuaalinen aika-asetus •...
Puhdista tämä tuote ainoastaan nukkaamattomalla, kevyesti kostutetulla liinalla äläkä käytä syövyttäviä puhdistusaineita. Varmista, ettei tuotteen sisään pääse vettä. 8. Vastuun rajoitus Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta. 9. Tekniset tiedot Radioherätyskello Elegance Pro...
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-115 www.hama.com/nep All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.