Página 1
186332 “Plus Charge” Projection Alarm Clock Projektionswecker Operating Instructions Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing Οδηγίες χρήσης Instrukcja obsługi Használati útmutató Návod k použití Návod na použitie Manual de instruções Instrukcja obsługi Bruksanvisning Käyttöohje...
• Do not allow children to change batteries without supervision. 2. Package contents • Do not mix old and new batteries or batteries of a different • “Plus Charge” projection alarm clock type or make. • Power supply unit • These operating instructions...
Warning – Batteries Note • Sustained projection is only possible on mains power • Remove the batteries from products that are not being used for an extended period (unless these are being kept ready for 4.2. Replacing the batteries an emergency). •...
5.3. Temperature display Note – Time settings • Press the DOWN button (15) to choose between °C and °F for • The search process takes around 7 minutes. If the search the temperature display. fails, it ends and is repeated at the next full hour. The radio icon (3) goes out.
Página 6
• Press the SNOOZE/LIGHT button (11) several times to change 8. Warranty Disclaimer the brightness level (high/low/off). Hama GmbH & Co KG assumes no liability and provides no 5.6. Projection warranty for damage resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from failure to observe the operating Activating/deactivating instructions and/or safety notes.
Página 7
Nichtbeachtung besteht die Gefahr des Auslaufens oder einer Hinweise zu kennzeichnen. Explosion der Batterien. 2. Packungsinhalt • Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem • Projektionswecker „Plus Charge“ angegebenen Typ entsprechen. • Netzteil • Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die • diese Bedienungsanleitung...
Warnung – Batterien Hinweis • Wenn die Batterien korrekt eingelegt sind und Sie das • Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln Netzteil mit dem Wecker verbinden, wechselt der Funkwecker von Batterien. automatisch auf die externe Stromversorgung. • Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen Typs oder Herstellers.
Página 9
5.3. Anzeige Temperatur (104952) Hinweis – Uhrzeiteinstellung Drücken Sie die DOWN-Taste (15), um bei der Temperaturanzeige • Der Suchvorgang dauert etwa 7 Minuten. Falls dieser zwischen °C und °F zu wechseln. fehlschlägt, wird die Suche beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt.
Página 10
Nichtgebrauch vom Netz. möglich. 8. Haftungsausschluss • Drücken Sie mehrfach die SNOOZE/LIGHT-Taste (11), um die Die Hama GmbH & Co KG übernimmt keinerlei Haftung oder Helligkeitsstufe (hoch/niedrig/aus) zu verändern. Gewährleistung für Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, 5.6. Projektion Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder...
Remarque Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques importantes. 2. Contenu de l'emballage • Réveil à projection « Plus Charge » • Power supply unit • These operating instructions...
• Pour une alimentation par piles, ouvrez le compartiment à Avertissement – concernant les piles piles (21), insérez deux piles LR03/AAA conformément aux • Respectez impérativement la polarité de la pile (marquage + indications de polarité, puis refermez le compartiment. et -) lors de l‘insertion dans le boîtier ;...
En cas de nouvel échec de réception du signal, maintenez la Remarque – concernant l'a chage des jours touche - (16) enfoncée pendant env. 3 secondes afin de lancer une de la semaine recherche manuelle du signal DCF. Le symbole radio (9) se met à Vous pouvez afficher le jour de la semaine dans les langues clignoter.
L’éclairage permanent de l’écran est possible uniquement sur un réveil branché sur le secteur. La société Hama GmbH & Co KG décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une installation, un montage ou une • Appuyez plusieurs fois sur la touche SNOOZE/LIGHT (11) afin utilisation non conformes du produit ou encore provoqués par le...
Página 15
• Antes de colocar las pilas, limpie los contactos y los contra- 2. Contenido del paquete contactos de éstas. • Despertador de proyección «Plus Charge» • No permita a los niños cambiar las pilas sin la supervisión de • Fuente de alimentación una persona adulta.
• Retire y deseche las pilas gastadas cuando sea necesario. Aviso – Pilas Coloque las dos pilas nuevas (AAA). Al hacerlo, tenga en cuenta • No cortocircuite las pilas. la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimento • No cargue las pilas. de la pila.
• Pulse nuevamente la tecla WAVE (16) para finalizar el • Ajuste sucesivamente la siguiente información: procedimiento de búsqueda manual de señal de radiofrecuencia • Alarma 1 (4): horas; minutos DCF. • Alarma 2 (5) horas; minutos • Pulse la tecla UP (14) o la tecla DOWN (15) para seleccionar 5.2.
5.6. Proyección 8. Exclusión de responsabilidad Activación/ desactivación Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una instalación, montaje o Alimentación de corriente pilas: manejo incorrectos del producto o por la no observación de las •...
батареи из устройства (кроме случаев, когда изделие Дополнительная или важная информация. применяется в качестве аварийного). • Не закорачивать контакты батарей. • Будильник с проектором Plus Charge • Обычные батареи не заряжать. • Блок питания • Батареи в огонь не бросать.
Página 20
• Израсходованные батареи немедленно удалять из прибора и утилизировать. • Чтобы ускорить изменение значения во время настройки, • Избегайте хранения, зарядки и использования при удерживайте кнопку «UP» (15) или кнопку «DOWN» (16). экстремальных температурах и экстремально низком атмосферном давлении (например, на большой высоте). 5.1.
Página 21
5.2. • Настройка параметров осуществляется в указанной ниже последовательности: • Нажмите кнопку TIME (12) и удерживайте ее около 3 секунд, • будильник 1 (4): часы, минуты; пока изображение на дисплее не начнет мигать. • будильник 2 (5): часы, минуты; • Настройка осуществляется в следующей •...
Página 22
5.6. Компания Hama GmbH & Co KG не несет ответственность за ущерб, возникший вследствие неправильного монтажа, подключения и использования изделия не по назначению, а • При нажатии кнопки LIGHT-SNOOZE (11) индикация на также вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и протяжении 8 секунд проецируется на стену или потолок.
Página 23
• Togliere sempre le batterie dai prodotti che non vengono 2. Contenuto della confezione utilizzati per un lungo periodo (a meno che non vengano • Sveglia con proiezione „Plus Charge“ tenuti a portata di mano per un‘emergenza). • Cavo di rete...
4.2. Sostituzione delle batterie Attenzione – Batterie • Aprire il vano batterie (21) sul lato posteriore del prodotto. • Osservare sempre la corretta polarità (dicitura + e -) delle • Rimuovere ed eventualmente smaltire le batterie scariche. batterie e inserirle di conseguenza. La mancata osservanza Inserire due nuove batterie (AAA).
5.3. Indicazione temperatura Avvertenza – Impostazione dell'ora Premere il tasto-WAVE (16) per commutare tra °C e °F durante la • Questa procedura di ricerca dura circa 7 minuti. Se la ricerca visualizzazione della temperatura. non ha successo, viene interrotta e poi ripresa un’ora dopo. Il simbolo del segnale radio (3) si spegne.
Página 26
• Per modificare il livello di luminosità, premere diverse volte il 8. Esclusione di garanzia tasto LIGHT/SNOOZE (11). Hama GmbH & Co KG non si assume alcuna responsabilità per i 5.6. Proiezione danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché...
Página 27
Wordt gebruikt voor extra informatie of belangrijke informatie. • Gebruik uitsluitend accu’s (of batterijen), welke met het 2. Inhoud verpakking vermelde type overeenstemmen. • Projectiewekker „Plus Charge“ • Reinig vóór het plaatsen van de batterijen de • Netzteil batterijcontacten en de contacten in het product.
4.2. Batterij vervangen Waarschuwing – batterijen • Open het batterijvakje dat zich aan de achterzijde van het • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen tegelijkertijd alsmede product bevindt. geen batterijen van een verschillende soort of fabrikaat. • Haal de oude batterijen uit het product en voer deze op de juiste •...
5.3. Weergave temperatuur Aanwijzing – instellen van de tijd Druk op de DOWN-toets (15) om bij de temperatuurweergave • Het zoeken duurt ca. 7 minuten. Indien dit mislukt, wordt het tussen °C en °F om te schakelen. zoeken beëindigd en op het volgende hele uur herhaald. Het zendsymbool (3) gaat uit.
Página 30
• De laadvoortgang wordt op uw eindapparaat weergegeven. 11. Conformiteitsverklaring • Koppel het eindapparaat los van de USB-laadpoort als u het Hierbij verklaar ik, Hama GmbH & Co KG, dat het type opladen wilt onderbreken of als het eindapparaat volledig is radioapparatuur [00186332] conform is met Richtlijn opgeladen.
επίβλεψη. • Μην μπερδεύετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, καθώς και μπαταρίες διαφορετικού τύπου και κατασκευαστή. • Ξυπνητήρι με λειτουργία προβολής "Plus Charge" • Αφαιρέστε τις μπαταρίες από προϊόντα που δεν έχουν • Netzteil χρησιμοποιηθεί για μεγάλο χρονικό διάστημα (εκτός αν θέλετε να...
Página 32
σωστή πολικότητα σύμφωνα με το σχήμα στη θήκη μπαταριών. – • Κλείστε τη θήκη μπαταριών. • Φυλάτε τις μπαταρίες μακριά από παιδιά. • Οι μπαταρίες δεν πρέπει να ανοίγονται, να καταστρέφονται, να καταπίνονται ή να καταλήγουν στο περιβάλλον. Μπορεί να περιέχουν δηλητηριώδη και βλαβερά για το περιβάλλον •...
Página 33
5.2. επιλογή πατώντας το πλήκτρο ALARM (13). Η ένδειξη λεπτών θα αρχίσει να αναβοσβήνει. • Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο TIME (12) για 3 δευτερόλεπτα • Επαναλάβετε αυτήν τη διαδικασία, για να ρυθμίσετε τα λεπτά της περίπου μέχρι να αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη της οθόνης. ώρας...
Página 34
Ζώνη συχνοτήτων/Ζώνες συχνοτήτων 77.5 kHz την από την πρίζα. Η εταιρεία Hama GmbH & Co KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη ή εγγύηση για ζημιές, οι οποίες προκύπτουν από λανθασμένη εγκατάσταση και συναρμολόγηση ή λανθασμένη χρήση του προϊόντος ή μη τήρηση των οδηγιών λειτουργίας και/ή των...
2. Zawarto opakowania • Przed włożeniem baterii wyczyścić styki baterii i przeciwległe styki. • Budzik z projektorem „Plus Charge” • Nie pozwalać dzieciom na wymianę baterii bez nadzoru. • Netzteil • Nie mieszać starych i nowych baterii ani baterii różnych typów •...
Ostrze enie – baterie Wskazówki • Jeżeli baterie są prawidłowo włożone i podłączono zasilacz • Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas, należy sieciowy do budzika, budzik przełącza się automatycznie na wyjąć z niego baterie. (chyba że służą one do zasilania zewnętrzne zasilanie prądem.
5.3. Wskazówki – stawianie czasu Πατήστε το πλήκτρο DOWN (15) για εναλλαγή της ένδειξης • Proces wyszukiwania trwa ok. 7 min. Jeżeli wyszukiwanie θερμοκρασίας μεταξύ °C και °F. nie powiedzie się, proces wyszukiwania jest przerywany i wznawiany o kolejnej pełnej godzinie. Symbol sygnału 5.4.
Página 38
• Wcisnąć wielokrotnie przycisk LIGHT/SNOOZE (11), aby zmienić 8. Wy czenie odpowiedzialno ci stopień jasności. Hama GmbH & Co KG nie udziela gwarancji ani nie odpowiada 5.6. Projekcja za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu lub nieprzestrzegania W czanie/wy czanie instrukcji obsługi i/lub wskazówek bezpieczeństwa.
Wird verwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige • Az elem behelyezése előtt tisztítsa meg az elemérintkezőket és Hinweise zu kennzeichnen. az ellenérintkezőket. 2. A csomag tartalma • Ne engedje meg a gyermekeknek az elemcserét felügyelet nélkül. • Vetítős ébresztő „Plus Charge” • Netzteil • diese Bedienungsanleitung...
Página 40
Figyelmeztetés – Elemek Hivatkozás • Ha az elemeket megfelelően helyezte be, és a hálózati • Ne keverje össze a régi és az új elemeket, valamint a tápegységet csatlakoztatja az ébresztőhöz, a rádiós ébresztő különböző típusú vagy más gyártótól származó elemeket. automatikusan külső...
5.3. H mérséklet kijelzés Hivatkozás – A pontos id beállítása Nyomja meg a DOWN gombot (15) a °C és °F hőmérséklet-kijelzés • A keresés nagyjából 7 percet vesz igénybe. Ha nem sikerülne, közötti váltáshoz. a keresés leáll, és a következő egész órában újraindul. A rádió szimbólum (3) kialszik.
Página 42
• Nyomja meg többször a SNOOZE/LIGHT gombot (11) a fényerő 8. Szavatosság kizárása (erős/gyenge/ki) megváltoztatásához. A Hama GmbH & Co KG semmilyen felelősséget vagy szavatosságot 5.6. Vetítés nem vállal a termék szakszerűtlen telepítéséből, szereléséből és szakszerűtlen használatából, vagy a kezelési útmutató és/vagy a Bekapcsolás/kikapcsolás...
Página 43
Poznámka • Před vložením baterií vyčistěte všechny kontakty. • Výměnu baterií dětmi vykonávejte pouze pod dohledem Tento symbol označuje dodatečné informace nebo důležité dospělé osoby. poznámky. 2. Obsah balení • Projekční budík „Plus Charge“ • Netzteil • diese Bedienungsanleitung...
Página 44
Upozorn ní – Baterie Upozorn ní • Jsou-li baterie správně vložené, rádiový budík se při připojení • Pro napájení tohoto výrobku nekombinujte staré a nové síťového napájecího zdroje automaticky přepne na tento baterie, ani různé typy a značky baterií externí zdroj napájení. •...
5.4. Budík Poznámka – nastavení asu • Proces vyhledávání trvá asi 7 minut. Pokud není úspěšný, Nastavení asu buzení vyhledávání se ukončí a opakuje se v další celou hodinu. • Stiskněte a přidržte tlačítko ALARM (13) po dobu cca 3 sekund Symbol rádiového signálu (3) zhasne.
Página 46
• Chcete-li změnit úroveň jasu, stiskněte několikrát tlačítko 8. Vylou ení záruky SNOOZE/LIGHT (11) (vysoký/nízký/vypnuto). Hama GmbH & Co KG nepřebírá žádnou odpovědnost nebo záruku 5.6. Projekce za škody vzniklé neodbornou instalací, montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo nedodržováním návodu k použití a/nebo Aktivace/deaktivace bezpečnostních pokynů.
Página 47
• Deti smú vymieňať batérie iba pod dohľadom dospelej osoby. • Na napájanie tohto výrobku nekombinujte staré a nové Poznámka batérie, ani rôzne typy a značky batérií. Tento symbol označuje dodatočné informácie, alebo dôležité poznámky. 2. Obsah balenia • Budík s projektorom „Plus Charge“ • Netzteil • diese Bedienungsanleitung...
Upozornenie – Batérie Upozornenie • Ak sú batérie správne vložené a sieťový adaptér spojíte s • Ak sa výrobok nebude dlhší čas používať, vyberte z neho budíkom synchronizovaným rádiovým signálom, prejde budík batérie. (Výnimkou sú prístroje určené pre núdzové prípady). automaticky na externé...
5.3. Indikácia teploty Poznámka – nastavenie asu DStlačte tlačidlo DOWN (15), ak chcete prepnúť medzi zobrazením • Proces hľadania trvá približne 7 minút. V prípade teploty v °C a °F. neúspešného hľadania sa hľadanie ukončí a zopakuje sa v nasledujúcu celú hodinu. Symbol rádiového spojenia (3) 5.4.
Página 50
• Na zmenu jasu (vysoký/nízky/vypnutý) stlačte viackrát tlačidlo 8. Vylú enie záruky SNOOZE/LIGHT (11). Firma Hama GmbH & Co KG neručí/nezodpovedá za škody 5.6. Projekcia vyplývajúce z neodbornej inštalácie, montáže alebo neodborného používania výrobku alebo z nerešpektovania návodu na používanie Aktivácia/deaktivácia...
Página 51
• Antes de colocar as pilhas, limpe os contactos das pilhas e os Nota contactos do compartimento. • Não deixe crianças substituir as pilhas sem vigilância. É utilizado para identificar informações adicionais ou notas importantes. 2. Conteúdo da embalagem • Despertador-projetor "Plus Charge" • Netzteil • diese Bedienungsanleitung...
Aviso – Pilhas Nota • Quando as pilhas estiverem corretamente colocadas e ligar • Não utilize pilhas de diferentes tipos ou fabricantes nem a fonte de alimentação ao despertador, o rádio despertador misture pilhas novas e usadas. muda automaticamente para a alimentação de corrente •...
Página 53
5.3. Indicação da temperatura Nota – De nição da hora Prima o botão DOWN (15) para comutar a indicação da • O processo de procura demora cerca de 7 minutos. Caso temperatura entre °C e °F. este falhe, a procura é terminada e repetida na hora certa seguinte.
Página 54
• Prima várias vezes o botão SNOOZE/LIGHT (11) para alterar o 8. Exclusão de garantia nível de luminosidade (alto/baixo/desligado). A Hama GmbH & Co KG não assume qualquer responsabilidade 5.6. Projeção ou garantia por danos provocados pela instalação, montagem ou manuseamento incorrectos do produto e não observação do das...
• Naintea introducerii bateriilor vă rugăm să curățați contactele 2. Con inutul pachetului acestora precum și contactele contrare. • Ceas deșteptător cu proiecție „Plus Charge“ • Nu permiteți copiilor să schimbe bateriile nesupravegheați. • Netzteil • diese Bedienungsanleitung...
Avertizare – Baterii Instruc iune • Dacă bateriile sunt introduse corect, la conectarea • Nu amestecați bateriile vechi cu cele noi, precum și baterii de elementului de rețea cu deșteptătorul se trece automat pe diferite tipuri și producători diferiți. alimentare externă. •...
5.3. Afi aj temperatur Instruc iune – Setare or exact Pentru a alterna între afișajele °C și °F apăsați tasta (15) DOWN. • Procesul de căutare durează cca 7 minute. Dacă se ratează, căutarea se încheie și se repetată la următoarea oră fixă. 5.4.
Página 58
îndelungată. 5.6. Proiec ie 8. Excludere de garan ie Activare/Dezactivare Hama GmbH & Co KG nu îşi asumă nici o răspundere sau garanție Alimentare cu curent Baterii: pentru pagube cauzate de montarea, instalarea sau folosirea • Prin apăsarea tastei (11) SNOOZE/LIGHT, afișajul este proiectat necorespunzătoare a produsului sau nerespectarea instrucțiunilor...
Página 59
• Rengör batterikontakterna och motkontakterna innan Används för att markera ytterligare information eller viktiga batterierna läggs i. hänvisningar. • Låt inte barn byta batterier utan uppsikt. 2. Förpackningens innehåll • Projektionsväckarklocka ”Plus Charge” • Netzteil • diese Bedienungsanleitung...
Varning – Batterier Observera • När batterierna är korrekt inlagda och du ansluter • Blanda inte gamla och nya batterier, inte heller olika sorters nätadaptern till väckarklockan växlar den fjärrstyrda batterier eller batterier från olika tillverkare. väckarklockan automatiskt till den externa strömförsörjningen. •...
Página 61
5.3. Indikering temperatur Hänvisning – inställning av tid Tryck på DOWN-knappen (15) för att växla mellan att visa • Sökningen tar cirka 7 minuter. Om sökningen misslyckas temperaturen i °C eller °F. avslutas den och upprepas vid nästa heltimme. Radiosymbolen (3) slocknar. 5.4.
Página 62
8. Garantifriskrivning • Tryck flera gånger på SNOOZE/LIGHT-knappen (11) för att Hama GmbH & Co KG övertar ingen form av ansvar eller garanti ändra ljusstyrkan (hög/låg/avstängd). för skador som beror på olämplig installation, montering och 5.6. Projektion olämplig produktanvändning eller på...
Página 63
• Käytä ainoastaan akkuja (tai paristoja), jotka vastaavat ilmoitettua tyyppiä. Ohje • Puhdista ennen paristojen asettamista paikalleen paristo- ja vastakontaktit. Käytetään lisätietojen tai tärkeiden ohjeiden merkitsemiseen • Älä anna lasten vaihtaa paristoja ilman valvontaa. 2. Pakkauksen sisältö • Projektoriherätyskello ”Plus Charge” • Netzteil • diese Bedienungsanleitung...
Varoitus – Paristot Ohje • Kun paristot on asetettu sisään oikein ja verkkolaite liitetään • Älä sekoita keskenään vanhoja ja uusia paristoja tai herätyskelloon, radioherätyskello kytkeytyy automaattisesti erityyppisiä tai eri valmistajan paristoja. ulkoiselle virransyötölle. • Ota paristot pois laitteista, jotka ovat pitkään käyttämättä (paitsi jos laitteita pidetään valmiina hätätilanteita varten).
Página 65
5.3. Lämpötilan näyttö Ohje – kellonaika-asetus Paina DOWN-painiketta (15) vaihtaaksesi lämpötilanäyttöä arvojen • Hakuvaihe kestää noin 7 minuuttia. Mikäli haku epäonnistuu, °C ja °F välillä. haku lopetetaan ja toistetaan uudelleen seuraavalla tasatunnilla. Radioaaltosymboli (3) sammuu. 5.4. Herätyskello • Voit tehdä sillä aikaa kellonajan ja päivämäärän manuaaliset Herätysajan asetukset asetukset.
Página 66
• Paina SNOOZE/LIGHT-painiketta (11) useamman kerran 8. Vastuun rajoitus kirkkauden (suuri/keskitaso/pois) muuttamiseksi. Hama GmbH & Co KG ei vastaa millään tavalla vahingoista, jotka 5.6. Projektio johtuvat epäasianmukaisesta asennuksesta tai tuotteen käytöstä tai käyttöohjeen ja/tai turvaohjeiden vastaisesta toiminnasta.
Página 67
• Преди поставяне на батериите почистете контактите на батериите и насрещните контакти. • Не разрешавайте на децата да сменят батерии без надзор. Използват се за допълнително обозначаване на информация или важни указания. • Прожектиращ будилник „Plus Charge“ • Netzteil • diese Bedienungsanleitung...
Página 68
– • Ако батериите са поставени правилно и сте свързали • Не смесвайте стари и нови батерии и батерии от различен захранващото устройство с будилника, радиобудилникът тип или производител. автоматично преминава на външно захранване с ток. • Махайте батериите от продукти, които не се използват по-дълго...
Página 69
5.3. – Чрез натискане на бутон DOWN (15) превключвате • Процесът на търсене продължава около 7 минути. Ако индикацията на температурата между °C и °F. е неуспешно, търсенето се прекратява и се повтаря в началото на следващия пълен час. Символът за 5.4.
Página 70
с USB буксата за зареждане (22) на будилника. • Степента на зареждане се показва в устройството ви. • Откачете устройството от USB буксата за зареждане, ако С настоящото Hama GmbH & Co KG декларира, че искате да прекратите зареждането или когато устройството типът радиосистема [00186332] съответства на...
Hama GmbH & Co KG 86652 Monheim / Germany Service & Support www.hama.com +49 9091 502-0 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted, and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.