Página 1
Instrukcja obsługi Návod k obsluze Návod na obsluhu Navodila za uporabo Upute za upotrebu Használati útmutató Manual de utilizare Инструкция за употреба Obst- und Gemüseschneider TRICUT Fruit and Vegetable Chopper TRICUT GEFU – Entdecke Deine Kochkunst. GEFU – Discover Culinary Artistry. www.gefu.com...
sharp parts and pinch points/ partes cortantes y riesgo de atrapamiento/ parties coupantes et endroits pinçants BEDIENUNGSANLEITUNG Anwendung Stößer-Gehäuse feines Schneidgitter (6 x 6 mm) - Stellen Sie den Auffangbehälter unter das Gestell und setzen Sie das gewünschte Deckel mit Verriegelungsfunktion Schneidgitter Achtel Schneidgitter oben in das Gestell ein.
Safety instructions - Legen Sie dann das zu verarbeitende Schnittgut auf das Schneidgitter. BITTE BEACHTEN: Dabei sollte das Schnittgut nicht über den Rand des - The chopping grids are very sharp. Be particularly careful during use and Schneidgitters hinausragen. Größeres und/oder festeres Schnittgut sollte cleaning! zudem vorher in kleinere Stücke geschnitten werden.
Cleaning - Choisissez le poussoir correspondant à la grille de découpe utilisée (huitièmes ou dés/ - All components are dishwasher-safe bâtonnets) et placez-le au dessus sur le boîtier except for the stand and the plunger du poussoir. housing. - For a long-lasting blade, we nevertheless recommend that you clean the chopping grid under running water.
Istruzioni d‘uso Alloggiamento pestello Griglia per il taglio fine (6 x 6 mm) Coperchio con funzione di blocco Griglia per il taglio a cubetti Pestello per cubetti Griglia per il taglio grossolano (13 x 13 mm) Pestello per bastoncini e dadini Telaio del pestello con binari guida Spazzolino per la pulizia Contenitore di raccolta residui...
Instrucciones de seguridad Limpieza - Las rejillas para cortar están muy afiladas, por lo que debes proceder con - Todos los componentes son aptos para especial cuidado durante el uso y la limpieza. lavavajillas excepto el soporte y la carcasa del empujador. - Antes de usar el cortador de fruta y verdura, asegúrate de que el aparato no presente defectos ni daños visibles.
- Kies de juiste stoter voor Подготовка к работе het geplaatste snijd- - Достаньте из упаковки все детали и очистите их перед первым rooster (achtsten of использованием. pennen/blokjes) en steek - По этому поводу также примите во внимание примечания, deze bovenaan in de перечисленные...
Aplicação - Coloque o recipiente de recolha sob a armação e instale a grelha de corte pretendida em cima, na armação. - Selecione o respetivo empurrador para a grelha de corte instalada (oito pedaços ou cubos/ palitos) e coloque por cima, na caixa do empurrador.
Instrucciones de uso - Następnie ułożyć na kratce tnącej owoc lub warzywo przeznaczone do cięcia. PAMIĘTAJ: Cięte owoce lub warzywa nie powinny wystawać poza obręb kratki tnącej. Większe i/lub twardsze owoce i warzywa powinno się wcześniej Obudowa popychacza Drobna kratka tnąca (6 x 6 mm) pokroić...
Bezpečnostní pokyny Čištění - Čepele jsou velmi ostré, při použití a čištění dbejte na zvýšenou opatrnost! - Všechny součásti kromě podstavce - Před použitím kráječe ovoce a zeleniny se ujistěte, že zařízení nevykazuje a krytu pěchovadla jsou vhodné do žádné viditelné nedostatky nebo poškození. myčky.
- Potom vyberte vhodný zatláčací piest pre Navodila za uporabo použitú mriežku (piest na krájanie osminiek alebo prúžkov/kociek) a vložte ho do hornej časti zatláčacieho krytu. Ohišje bata fina rezalna rešetka (6 x 6 mm) du poussoir. Pokrov s funkcijo zaklepa Rezalna rešetka za osminke Bat za osmine groba rezalna rešetka (13 x 13 mm)
Sigurnosne napomene - Nato položite kos sadja ali zelenjave za predelavo na rezalno mrežo. PROSIMO, PAZITE: Pri tem kos sadja ali zelenjave ne sme segati čez rob rezalne - Mreže za rezanje vrlo su oštre, budite posebno oprezni pri upotrebi i čišćenju! mreže.
Čišćenje - Helyezze fel a fedelet, és - Sve komponente prikladne su za pranje rögzítse finoman jobbra u perilici za posuđe osim postolja i kućišta elforgatva a „lock” (lezárva) potiskivača. felirat irányába. - Ipak, preporučujemo vam da mreže za rezanje čistite pod mlazom vode da biste tako osigurali dugovječnost oštrica.
Manual de utilizare - Așezați capacul și fixați-l rotindu-l ușor spre dreapta Carcasă dispozitiv de împingere Grilaj fin de tăiat (6 x 6 mm) în direcția „lock” (blocare). Capac cu funcție de blocare Grilaj de tăiat pentru optimi Dispozitiv de împingere pentru Grilaj grosier de tăiat tăiat în optimi (13 x 13 mm)
Инструкция за употреба - Поставете капака и го фиксирайте чрез леко завъртане Корпус на избутвача Решетка за рязане на осминки надясно в посока Капак със заключваща функция Груба решетка за рязане „lock“ (заключване). (13 x 13 mm) Избутвач за осминки Стойка...
Página 16
GEFU гарантира дълготрайността на този продукт с печата GEFU-20, който дава гаранция за 20 години. www.gefu.com/garantie GEFU Küchenboss GmbH & Co. KG · Braukweg 28 · 59889 Eslohe · Germany Tel. + 49 2973 9713 - 0 · Fax + 49 2973 9713 - 55 · www.gefu.com...