Página 7
ISTRUZIONI D’USO prodotto se qualsiasi componen- te è rotto, strappato o mancante. IMPORTANTE - LEG- • ATTENZIONE: Non usare acces- GERE ATTENTAMEN- sori o parti di ricambio diverse da quelle approvate dal fabbricante o TE E CONSERVARE dal distributore. • ATTENZIONE: Non fissare il pro- PER FUTURO RIFE- dotto in punti dove il bambino RIMENTO.
Página 8
UTILIZZO • Non lasciare che altri bambini 5. Se lo spazio tra i perni “D1” e i bracci “C” non è sufficientemente ampio, premere i pulsanti di rilascio “D2” presenti sui due perni giochino incustoditi nelle vici- così da farli abbassare (Fig. 8). Potrebbe essere necessario spin- gere leggermente verso il basso i due perni, in modo da creare nanze del seggiolino.
Página 9
In particolare, partire dalla linguetta posizio- nata sullo schienale in prossimità del logo Chicco e inserirla nella fessura in prossimità del numero 1 (Fig. 31). Procedere con tutte le altre linguette assicurandosi che la linguetta sia ben aderente all’in- cavo in cui è...
Página 10
INSTRUCTIONS FOR USE turer or distributor. • WARNING: Do not attach the IMPORTANT – READ product where the child might CAREFULLY use its feet to push against a part of the table, another chair or any oth- KEEP FOR FUTURE er structure as this could cause the product to come off the table.
Página 11
Be sure to align the fabric and the seat frame 4. Keep the product upside down and insert the fastening clamps correctly. Specifically, start from the tab found next to the Chicco “D” into the bottom part of the frame “A” being careful to pair logo on the backrest and insert it into the slot located next to the the letters found on the pins with those found on the frame (Fig.
Página 12
NOTICE D’UTILISATION ser le produit si un quelconque composant est cassé, déchiré ou IMPORTANT – À LIRE manquant. ATTENTIVEMENT ET • AVERTISSEMENT : Ne pas utili- ser d’accessoires ou de pièces de À CONSERVER POUR rechange différentes de celles qui sont approuvées par le fabricant RÉFÉRENCE ULTÉ-...
Página 13
UTILISATION d’un enfant à la fois. 5. Si l’espace entre les chevilles « D1 » et les bras « C » n’est pas suffisamment large, appuyer sur les boutons de relâchement « • Ne pas laisser d’autres enfants D2 » sur les deux chevilles pour les faire baisser (Fig. 8). Il pourrait s’avérer nécessaire de pousser légèrement les deux chevilles vers jouer sans surveillance près du le bas pour créer une ouverture.
Página 14
Notamment, partir de la languette située sur le dos- sier près du logo Chicco et l’insérer dans la fente près du numéro 1 (Fig. 31). «Continuer avec toutes les autres languettes, en veillant à ce que la languette adhère bien à la fente dans laquelle elle est insérée (Fig.
Página 15
GEBRAUCHSANLEITUNG stellvorrichtungen kontrollie- ren und bei Bedarf festziehen. WICHTIG – BITTE • WARNUNG: Das Produkt nicht verwenden, wenn Bestandteile SORGFÄLTIG LESEN gebrochen, zerrissen oder verloren UND FÜR SPÄTERES gegangen sind. • WARNUNG: Verwenden Sie keine NACHLESEN UNBE- Zubehör- oder Ersatzteile, die nicht DINGT AUFBEWAH- vom Hersteller oder vom Händler genehmigt sind.
Página 16
3. Drehen Sie die erhaltene Konstruktion um. Drücken Sie die Metall- beeinträchtigen könnten. stifte “C1” der Arme mit dem rutschfesten Gummi “C” und führen Sie die Arme einen nach dem Anderen in das Gestell ein (Abb. 4). • Keine Arbeiten zur Befestigung Vergewissern Sie sich, dass die Stifte “C1”...
Página 17
Bezug richtig auf das Gestell des Sitzes ausrichten. Beginnen Sie mit der Lasche, die sich an der Rückenlehne in der Nähe des Chicco Logos befindet und führen Sie sie in den Schlitz in der Nähe der Nummer 1 ein (Abb. 31). Mit allen weiteren Laschen fortfahren.
INSTRUCCIONES DE USO sario. • ADVERTENCIA: No utilice el pro- IMPORTANTE – LEER ducto si tiene componentes rotos, DETENIDAMENTE desgarrados o le faltan piezas. • ADVERTENCIA: No utilice acceso- MANTENERLAS rios o piezas de repuesto diferentes de aquellas aprobadas por el fabri- PARA FUTURAS cante o por el distribuidor.
Página 19
dos pasadores metálicos de cada lado (Fig. 7). • No deje que otros niños jue- guen sin vigilancia cerca de la 5. Si el espacio entre los pernos “D1” y los brazos “C” no es sufi- cientemente amplio, pulse los botones de desenganche “D2” de silla.
Página 20
Compruebe que la funda está correctamente alineada con la estructura del asiento. Empiece por la lengüeta situada en el respaldo, cerca del logotipo de Chicco e introdúzcala en la ranura, cerca del número 1 (Fig. 31). Proceda con todas las demás lengüe- tas, comprobando que la lengüeta encaje bien en el hueco en el...
Página 21
INSTRUÇÕES DE USO • ATENÇÃO: Não utilize acessórios ou peças sobresselentes diferentes IMPORTANTE – LEIA dos aprovados pelo fabricante ou CUIDADOSAMENTE pelo distribuidor. • ATENÇÃO: Não fixe o produto E GUARDE PARA RE- em pontos onde a criança possa usar os pés para empurrar partes FERÊNCIA FUTURA.
Página 22
(Fig. 7). corretamente na estrutura do assento. Em particular, comece pela lingueta localizada no encosto perto do logotipo da Chicco e insira- UTILIZAÇÃO -a na ranhura próxima ao número 1 (Fig. 31). Prossiga com todas 5.
Página 23
DESMONTAGEM E TRANSPORTE Para a desmontagem do produto proceda da seguinte forma. 19. Remova os braços de fixação “D”: prima o perno inferior e rode ligeiramente o braço (Fig. 34). A seguir, prima o outro pino e puxe o braço para fora (Fig. 35). Repita a operação com o outro braço.
POKYNY K POUŽITÍ šenství nebo náhradní díly jiné, než které jsou schválené výrobcem DŮLEŽITÉ: POKYNY nebo distributorem. SI POZORNĚ PŘE- • VAROVÁNÍ: Nepřipevňujte tento výrobek v místech, kde se ČTĚTE A USCHO- dítě může pomocí nohou odstrčit od stolu, židlí nebo jiných struktur VEJTE PRO POZDĚJ- a ...
Página 25
Vycházejte zejména z poutka umístěného na opěrce zad v blízkosti zasunutí vyjedou z otvorů v konstrukci (obr. 5). loga Chicco a zasuňte je do otvoru u čísla 1 (obr. 31). Stejně pokra- 4. Držte výrobek vzhůru nohama, vložte upevňovací svorky „D“ do čujte u všech ostatních poutek a dbejte na to, aby poutko pevně...
Página 26
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA • OSTRZEŻENIE: Nie używać pro- duktu, jeżeli jakakolwiek z jego WAŻNE! PRZECZY- części jest uszkodzona, zerwana TAJ UWAŻNIE I ZA- lub jej brak. • OSTRZEŻENIE: Nie używać ak- CHOWAJ NA PRZY- cesoriów ani części zamiennych innych niż dopuszczone przez pro- SZŁOŚĆ...
Página 27
liter na sworzniach do liter na konstrukcji (Rys. 6). Podczas wkłada- użytkowania przez jedno dziec- nia powinno dojść do zatrzaśnięcia dwóch metalowych sworzni z każdej strony (Rys. 7). ko na raz. UŻYTKOWANIE • Nie pozwalać innym dzieciom 5. Jeżeli odstęp pomiędzy sworzniami „D1” a ramionami „C” nie jest bawić...
Página 28
Upewnić się, że materiał jest prawidłowo dopasowany do konstrukcji siedziska. Zacząć od zaczepu umiesz- czonego na oparciu, przy logo Chicco i włożyć go w szczelinę ozna- czoną cyfrą 1 (Rys. 31). W ten sposób przełożyć pozostałe zaczepy, upewniając się, że zaczep dobrze przylega do wgłębienia, w które jest włożony (Rys.
Página 29
GEBRUIKSAANWIJZING • WAARSCHUWING: Gebruik het product niet als een bestanddeel BELANGRIJK - LEES stuk of gescheurd is of ontbreekt. ZORGVULDIG • WAARSCHUWING: Gebruik geen accessoires of reserveonderdelen BEWAAR VOOR LA- die niet door de fabrikant of de dis- tributeur goedgekeurd zijn. TERE RAADPLE- •...
Página 30
GEBRUIK • Laat andere kinderen niet zon- 5. Als er onvoldoende ruimte zit tussen de pinnen “D1” en de ar- men “C”, drukt u op de ontgrendelingsknoppen “D2” op de twee der toezicht in de buurt van het pinnen om ze te laten zakken (Fig. 8). Het kan nodig zijn de twee pinnen iets omlaag te drukken om een opening te maken.
Página 31
Begin bij het lipje op de rugleuning in de buurt van het Chicco-logo en steek het in de gleuf in de buurt van het nummer 1 (Fig. 31). Ga verder met alle andere lipjes, zorg er daarbij voor dat de lipjes goed in de uitsparing zitten waarin ze worden geplaatst (Fig.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ καθαρά και στεγνά. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελέγχετε τακτικά τον ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑ- μηχανισμό στερέωσης και σφίγ- ΒΑΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ γετε εάν είναι απαραίτητο. • ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ το προϊόν αν κάποιο τμήμα είναι σπασμένο, κατεστραμμένο ή λείπει. ΦΥΛΑΞΤΕ...
Página 33
D. Σφιγκτήρες στερέωσης • Μην στερεώνετε το προϊόν σε συρ- D1. Λαστιχένιοι πείροι στερέωσης D2. Κουμπιά απελευθέρωσης πείρων τάρια ή κινητά μέρη του τραπεζιού. D3. Κουμπιά ασφάλισης πείρων • Μην κρεμάτε στο καρεκλάκι αντι- ΠΡΩΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ κείμενα που θα μπορούσαν να 1.
Página 34
φη σειρά. Βεβαιωθείτε ότι έχετε ευθυγραμμίσει σωστά το ύφασμα με το πλαίσιο του καθίσματος. Ειδικότερα, ξεκινήστε από την γλωτ- τίδα που βρίσκεται στην πλάτη κοντά στο λογότυπο της Chicco και τοποθετήστε την στη σχισμή κοντά στον αριθμό 1 (Εικ. 31). Συνεχί- στε...
KULLANIM TALİMATLARI • UYARI: İmalatçı veya dağıtıcı tara- fından onaylanmış aksesuarlar veya ÖNEMLİ – DİKKATLİ yedek parçalardan başka aksesuar BİR ŞEKİLDE OKU- veya yedek parça kullanmayınız. • UYARI: Ürünü çocuğunuzun ayağı- İLERİDE nı masanın parçalarına, sandalyelere veya diğer yapılarak yaslayarak ken- BAŞVURMAK ÜZERE dini itebileceği ve böylelikle koltuğu SAKLAYIN.
Página 36
Kumaşı ve koltuk çerçevesini doğru şekilde çerçeveye takınız (Şek. 4). Kollar takıldıktan sonra, pimlerin “C1” hizaladığınızdan emin olunuz. Özellikle, sırt desteğindeki Chicco çerçeve üzerindeki deliklerden çıktığını doğrulayınız (Şek. 5). logosunun yanında bulunan tırnaktan başlayınız ve 1 rakamının ya- 4.
Página 37
BRUKSANVISNING • VARNING: Fäst inte produkten på platser där barnet kan trycka VIKTIGT - LÄS NOG- fötterna mot bordets delar, stolar GRANT OCH SPA- eller andra föremål och orsaka att barnmatstolen rör på sig och blir RA FÖR FRAMTIDA ostadig. •...
Página 38
“C1” sticker ut från hålen som finns i stommen (Fig. 5). stomme. Börja med fliken som finns på ryggstödet nära Chicco-lo- 4. Låt produkten vara upp och ner medan du för in fästklämmorna gotypen och för in den i springan nära siffran 1 (Fig.
РУКОВОДСТВО ПО пёжных элементов. Структура и ЭКСПЛУАТАЦИИ поверхность стола должны быть всегда чистыми и сухими. ВАЖНО - ВНИМА- • ВНИМАНИЕ: Регулярно прове- ряйте крепления и при необхо- ТЕЛЬНО ПРОЧИ- димости затяните их. ТАЙТЕ ИНСТРУК- • ВНИМАНИЕ: Не используйте изделие с поломанными, вырван- ЦИЮ...
Página 40
язычки «B2» в конструкцию «A» (рис. 1). Нажмите вниз спинку ным элементам стола. сиденья «B», чтобы зафиксировать его в нужном положении (рис. 2). Убедитесь, что язычки находятся под конструкцией • Не вешайте на стульчик предме- «A» (рис. 3). 3. Переверните получившуюся конструкцию вверх дном. На- ты, которые...
Página 41
операции в обратном порядке. Убедитесь, что чехол полностью расправлен на конструкции сиденья. В частности, начните с выступа, расположенного язычка рядом с логотипом Chicco, и вставьте его в паз рядом с цифрой 1 (рис. 31). Пропустите все остальные язычки, убедившись, что каждая застежка плотно вхо- дит...
Página 42
INSTRUÇÕES DE USO qualquer componente estiver que- brado, rasgado ou em falta. IMPORTANTE • ATENÇÃO: Não use acessórios ou COM ATENÇÃO E peças de reposição diferentes das aprovadas pelo fabricante ou pelo GUARDAR PARA distribuidor. • ATENÇÃO: Não fixe o produto EVENTUAIS CON- em locais onde a criança possa...
Página 43
Durante o inserimento devem acionar dois pinos de metal para critas acima, na ordem inversa. Certifique-se de alinhar o tecido cada lado (Fig. 7). corretamente na estrutura do assento. Em particular, comece pela lingueta localizada no encosto perto do logotipo da Chicco e insi-...
Página 44
ra-a na fenda próxima ao número 1 (Fig. 31). Prossiga com todas as outras linguetas, certificando-se de que a lingueta fique bem em contato na cavidade em que está inserida (Fig. 32-33). DESMONTAGEM E TRANSPORTE Para a desmontagem do produto proceda da seguinte forma. 19.
Página 45
تعليمات االستخدام ذلك، الطاوالت ذات األسطح غير املستوية أو ،اخلشنة، أسطح العمل، تطويالت الطاولة مهم - اقرأ التعليمات جي د ً ا ال ـ ـط ـ ـاوالت أح ـ ـادي ـ ـة ال ـ ـس ـ ـاق، طــاوالت لعب البطاقات، طاوالت املعسكرات، طاوالت قابلة واحتفظ...
Página 46
. أزرار لقفل اخلوابيرD3 ،عكسي. تأكد من محاذاة الكسوة وهيكل املقعد بشكل صحيح. على وجه التحديد على مسند الظهر وأدخله في الفتحةChicco ابدأ من الطرف املوجود بجوار شعار التجميع األولي املوجودة بجوار الرقم 1 (الشكل 13). واصل مع جميع األطراف األخرى مع التأكد من أن كل...
Página 48
Via Saldarini Catelli, 1 Россия 125009 Москва, 22070 Grandate – Como – Italia Дегтярный переулок, д.4, стр.1. 800-188 898 тел/факс ( 7 495) 662 30 27 www.CHICCO.com www.CHICCO.ru часы работы: 9.30-18.00 ARTSANA FRANCE S.A.S. (время московское) 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ARTSANA SUISSE S.A...