Página 2
• Do not use replacement parts other • Discontinue use if child, when than those approved by Chicco. seated in hook-on chair, is able to • Frequently check the arm clamping move the hook-on chair arms on screws and tighten them if the table top.
Página 3
Comuníquese con • Suspenda el uso si el niño, cuando Chicco de inmediato para obtener se encuentra sentado en la silla de piezas de repuesto o servicio. mesa, puede mover los brazos de •...
Página 4
ADVERTENCIA El incumplimiento de todas las advertencias e instrucciones puede ocasionar lesiones graves o la muerte. La seguridad de su hijo es muy importante para nosotros, por lo tanto le recomendamos que tome las siguientes precauciones cuando utilice este producto. •...
Página 5
Communiquer • Cesser d’utiliser la chaise de table immédiatement avec Chicco pour si l’enfant, lorsqu’il y est assis, obtenir des pièces de rechange ou parvient à déplacer les bras de une réparation.
Página 6
MISE EN GARDE Le fait de ne pas respecter toutes les mises en garde et instructions pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles. La sécurité des enfants est très importante pour nous; c’est pourquoi nous insistons auprès de l’utilisateur pour qu’il prenne les précautions suivantes lorsqu’il utilise ce produit. •...
Página 7
Components Componentes Composants A. - Hook-on Chair - seat A. - Asiento de la silla de mesa A. - Chaise de table – siège B. - C. - Arms B. - C. B. - C. - Brazos B. - C. - Bras de fixation D.
Página 8
How to Assemble the Hook-on Chair Cómo armar la silla de mesa Assemblage de la chaise de table 1. Insert one Arm into the table seat by lining up the arrow on the Arm to the corresponding marking on the hook-on chair. 1.
Página 9
How to Assemble the Hook-on Chair Cómo armar la silla de mesa Assemblage de la chaise de table 2. Locate the two silver locking buttons on hook-on chair. Insert into the two corresponding openings on the arm. A click will be heard from each button indicating that they are correctly positioned.
Página 10
How to Attach the Hook-on Chair Cómo anexar la silla de mesa Installation de la chaise de table 3A. If the clamp bar is up, it must be all the way down before you attach hook-on chair to the table. Turn the screws on the end of the clamp bar, in a clockwise direction.
Página 11
How to Attach the Hook-on Chair Cómo anexar la silla de mesa Installation de la chaise de table 4A. Tilt the hook-on chair as shown to slide the arms over the table and the clamp bar under the table. 4A. Incline la silla de mesa como se muestra para deslizar los brazos sobre la mesa y la barra de fijación por debajo de la mesa.
Página 12
How to Attach the Hook-on Chair Cómo anexar la silla de mesa Installation de la chaise de table 5A. To secure the hook-on chair to the table, push the clamp bar up until it stops, or until it meets the underside of the table. 5A.
Página 13
How to Attach the Hook-on Chair Cómo anexar la silla de mesa Installation de la chaise de table WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Pull/Push on hook-on chair to Tire de la silla de mesa y Exercer un mouvement de va make sure it is firmly attached empújela para asegurarse que et vient avec la chaise pour...
Página 14
How to Attach the Tray Cómo anexar la bandeja Installation du plateau WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Never use hook-on chair Nunca utilice la silla de mesa Ne jamais utiliser la chaise de without tray attached. sin la bandeja anexada. table si le plateau n’est pas installé.
Página 15
How to Use the Safety Belt Cómo utilizar el cinturón de seguridad Utilisation du harnais de sécurité WARNING ADVERTENCIA MISE EN GARDE Never leave child unattended Nunca deje al niño Ne jamais laisser l’enfant sans in hook-on chair. Always keep desatendido mientras se surveillance sur la chaise de child in view.
Página 16
How to Use the Safety Belt Cómo utilizar el cinturón de seguridad Utilisation du harnais de sécurité Adjustment ring 7B. Adjust strap snugly around child. Tighten Anillo de ajuste or loosen the belt by moving the webbing Anneau de réglage through the adjustment ring.
Página 17
8. Pour régler la position du siège, tirer sur la poignée située derrière le dossier et débloquer le mécanisme de rotation. Il sera ensuite possible de faire pivoter le siège sur 360° et de le placer dans l’une ou l’autre des six positions.
Página 18
How to Use the Hook-on Chair The hook-on chair can be adjusted with the Feeding Bottle child in place, although this could be slightly more difficult. Make sure child's legs are clear of table when rotating seat. Positions: - 1 "Feeding Bottle" position facing outwards Cookie from the table.
Cómo utilizar la silla de mesa La silla de mesa puede ajustarse con el niño Biberón sentado, aunque esto puede ser un poco más difícil. Asegúrese que las piernas del niño no estén atascadas en la mesa cuando rote el asiento.
Utilisation de la chaise de table Il est possible de régler la position du siège Biberon lorsqu'un enfant y est assis; toutefois, cela peut rendre l’opération un peu plus difficile. S’assurer de bien dégager les jambes de l’enfant avant de faire pivoter le siège. Positions Biscuit - 1 «...
Página 21
How to Remove the Hook-on Chair Cómo quitar la silla de mesa Désinstallation de la chaise de table 10. Remove the Tray from the arms, by grasping the tray on both side tabs and pulling up. 10. Quite la bandeja de los brazos, sujetando la bandeja de las lengüetas de ambos lados y tirando hacia arriba.
Página 22
How to Remove the Hook-on Chair Cómo quitar la silla de mesa Désinstallation de la chaise de table 11A. Unlock the clamp bars by turning the screws on the end of the clamp bars in a clockwise direction. 11A. Desbloquee las barras de fijación girando los tornillos que se encuentran en el extremo de las barras de fijación, en el sentido de las agujas del reloj.
Página 23
How to Remove the Hook-on Chair Cómo quitar la silla de mesa Désinstallation de la chaise de table 12. Remove the chair from the table top by tilting the back of the seat up and the front of the seat down. Then slide it off of the table top.
Página 24
Folding for Storage Cómo plegar la silla para su almacenamiento Pliage de la chaise pour le rangement 13A. Once hook-on chair is removed from the table. Make sure the clamp bars are pushed “CLICK!” “¡CLIC!” 13A. Una vez que se ha quitado la silla de la "CLIC!"...
Página 25
Travel and Store Hook-on Chair in Mesh Bag Almacenamiento y traslado de la silla de mesa en la bolsa de malla. Rangement de la chaise de table dans le sac de transport 14. Make sure all parts of the hook-on chair are removed.
Página 26
How to Remove the Fabric Seat Cómo quitar el asiento de tela Retrait de la housse The seat cover on the hook-on chair can be removed for cleaning. Se puede quitar la cubierta del asiento de la silla de mesa para limpiarla. Le siège de la chaise de table est déhoussable pour faciliter le nettoyage.
Página 27
How to Remove the Fabric Seat Cómo quitar el asiento de tela Retrait de la housse 16A. Pull on the metal buckle to release the strap at the back of the seat (under the fabric) and thread it through the opening. 16A.
Página 28
How to Remove the Fabric Seat Cómo quitar el asiento de tela Retrait de la housse 17A. Locate 3 metal buckles under the front seat frame. Pull down on the metal buckles to release the straps. 17A. Ubique 3 hebillas de metal debajo del marco frontal del asiento.
Página 29
How to Remove the Fabric Seat Cómo quitar el asiento de tela Retrait de la housse 18. Finally, remove the seat insert. Unfasten the snap located between the leg openings and remove the seat insert. Follow the cleaning instructions on page 30, 31, and 32. 18.
Cleaning and Maintenance The cleaning and maintenance of the Hook-on Chair must only be carried out by an adult. CLEANING The fabric seat can be removed (please refer to the section “How to Remove the Fabric Seat”). Please refer to the care labels for instructions on how to clean the fabric seat. Below are the cleaning symbols and their meanings: Wash by hand in cold water.
Limpieza y mantenimiento La limpieza y el mantenimiento de la silla de mesa sólo deben ser realizados por un adulto. LIMPIEZA Se puede quitar el asiento de tela (consulte la sección “Cómo quitar el asiento de tela”). Consulte las instrucciones sobre cómo limpiar el asiento de tela en las etiquetas de cuidados. A continuación encontrará...
Nettoyage et Entretien Le nettoyage et l’entretien de la housse doivent être effectués par un adulte. NETTOYAGE Le siège de la chaise de table est déhoussable (consulter le chapitre « Retrait de la housse »). Pour nettoyer les parties en tissu, consulter les étiquettes d’entretien. Voici les symboles de lavage et leur signification : Laver à...
Página 33
For more information Más información Pour obtenir de plus amples renseignements If you have any questions or comments about this product, or are missing any of the parts, please contact us in one of the following ways: By phone (toll free): (877)-424-4226 By email: [email protected] By mail: 1826 William Penn Way Lancaster, PA 17601...