Toro Groundsmaster 3280–D Manual Del Operador

Toro Groundsmaster 3280–D Manual Del Operador

Unidades de tracción a 2 y 4 ruedas
Ocultar thumbs Ver también para Groundsmaster 3280–D:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Form No. 3352-335
Groundsmaster 3280–D
Unidades de tracción a 2 y 4 ruedas
Modelo Nº 30308 – 250000001 y superiores
Modelo Nº 30309 – 250000001 y superiores
Manual del operador
Traducción del original (ES)
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro Groundsmaster 3280–D

  • Página 1 Form No. 3352-335 Groundsmaster 3280–D Unidades de tracción a 2 y 4 ruedas Modelo Nº 30308 – 250000001 y superiores Modelo Nº 30309 – 250000001 y superiores Manual del operador Traducción del original (ES)
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ........W 2005 por The Toro Company...
  • Página 3: Introducción

    Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o información adicional, póngase en contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con Asistencia al Cliente Toro, y Esta máquina cumple o supera la norma CEN EN tenga a mano los números de modelo y serie de su 836:1997, el estándar ISO 5395:1990 (con las pegatinas...
  • Página 4: Preparación

    • Todos los conductores y mecánicos deben solicitar y • Sustituya los silenciadores defectuosos. obtener instrucciones prácticas por parte de un • Evalúe el terreno para determinar los accesorios y profesional. El propietario es responsable de aperos necesarios para realizar el trabajo de manera proporcionar formación a los usuarios.
  • Página 5: Mantenimiento Y Almacenamiento

    • Tenga cuidado con el tráfico cuando cruce o esté en las • Reduzca la aceleración antes de detener el motor y, si el proximidades de una carretera. motor está equipado con una válvula de cierre de combustible, ciérrela cuando termine de segar. •...
  • Página 6: Seguridad Para Cortacéspedes Toro Con Conductor

    La siguiente lista contiene información específica para • Si el motor se cala o si la máquina pierde fuerza y no productos Toro u otra información sobre seguridad que puede seguir subiendo por una pendiente, no gire la usted debe saber y que no está incluida en la norma CEN, máquina.
  • Página 7: Nivel De Presión Sonora

    • Si se requieren reparaciones importantes o si usted necesita ayuda, póngase en contacto con su Distribuidor Autorizado Toro. • Utilice solamente accesorios y piezas de repuesto autorizados por Toro. La garantía puede quedar anulada si se utilizan accesorios no autorizados.
  • Página 8: Pegatinas De Seguridad E Instrucciones

    Pegatinas de seguridad e instrucciones Las pegatinas y las instrucciones de seguridad están a la vista del operador y están ubicadas cerca de cualquier zona de peligro potencial. Repare o sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte. 106-9206 106-6754 1.
  • Página 9 108-2031 1. Desbloqueado 4. Elevar las unidades de corte 7. Lento 9. Bajar la tolva 2. Bloqueado 5. Velocidad del motor 8. Control de la tolva 10. Elevar la tolva 3. Bajar las unidades de corte 6. Rápido 108-2018 1. Toma de fuerza – 2.
  • Página 10 82-8940 1. Bloqueado 3. Desbloqueado 105-7179 2. Volante inclinable 1. Lea el Manual del 2. Freno de estacionamiento operador. 108-6585 1. Advertencia – lea el Manual 3. Peligro de corte/ 4. Advertencia – ponga el freno 5. Peligro de vuelco – no del operador;...
  • Página 11 108-6583 1. Lea el Manual del operador si desea más información 106-9290 1. Entradas 5. Asiento ocupado 8. Punto muerto 12. Energizar para el arranque (ETR) 2. Autoafilado 6. Toma de fuerza (PTO) 9. Salidas 13. Arranque 3. Parada por alta temperatura 7.
  • Página 12 108-2073 1. Advertencia – no hay protección contra vuelcos cuando la barra anti–vuelco está bajada. 2. Para evitar lesiones o la muerte debido a un vuelco accidental, mantenga la barra anti–vuelco en posición elevada y bloqueada, y lleve el cinturón de seguridad. Baje la barra anti–vuelco sólo cuando sea absolutamente necesario;...
  • Página 13 Símbolos de la batería Algunos de estos símbolos, o todos ellos, están en su batería. 1. Riesgo de explosión 7. Lleve protección ocular; los gases explosivos 2. Prohibido fumar, pueden causar ceguera y mantenga alejado del otras lesiones. fuego y de las llamas desnudas.
  • Página 14: Especificaciones

    Especificaciones Nota: Especificaciones y diseño sujetos a modificación sin previo aviso. Especificaciones generales Motor Kubota diesel de 3 cilindros, 4 tiempos, refrigerado por líquido. 26 hp a 3000 Motor rpm. Motor regulado a 3200–3500 rpm en ralentí rápido, sin carga. Ralentí bajo: 1600–1650 rpm.
  • Página 15: Dimensiones

    Dimensiones Longitud 2,1 m Ancho (Ruedas traseras) 1,2 m Altura sin ROPS 1,3 m Peso Modelo 30308 590 kg Modelo 30309 689 kg Equipos opcionales Plataforma de descarga lateral de Modelo Nº 30555 Kit de soplador de 52 pulgadas Modelo Nº 30502h 52 pulgadas Kit de soplador de 60 pulgadas Modelo Nº...
  • Página 16: Montaje

    Montaje Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Nota: Utilice esta tabla para comprobar que ha recibido todas las piezas necesarias para el montaje. Sin estas piezas, no es posible realizar el montaje completo. Es posible que algunas piezas ya hayan sido montadas en fábrica. Descripción Cant.
  • Página 17: Instale El Volante

    Instale el asa en el capó Advertencia 1. Retire y deseche los 2 tornillos y las 2 tuercas que fijan el soporte del cable del capó a la parte inferior del capó • El eje universal de la toma de fuerza está sujeto (Fig.
  • Página 18: Instale El Asiento

    Instale el asiento 2. Fije los soportes inferiores del asiento a la suspensión del asiento con los 4 pernos incluidos con el kit (Fig. 5). El Groundsmaster 3280–D se entrega sin el conjunto del Nota: Al ensamblar los componentes del asiento, utilice los asiento.
  • Página 19: Instale El Cinturón De Seguridad

    Instale el cinturón de Activación y carga de la batería seguridad Utilice únicamente electrolito (gravedad específica 1,265) para llenar la batería inicialmente. 1. Instale los extremos del cinturón de seguridad en los taladros del respaldo del asiento with 2 tornillos de 1.
  • Página 20 7. Vuelva a instalar la batería en la máquina. Advertencia 8. Primero, conecte el cable positivo (rojo) al borne positivo (+) y luego el cable negativo (negro) al borne El proceso de carga de la batería produce gases negativo (–) de la batería (Fig. 10). Deslice la cubierta que pueden explotar.
  • Página 21: Ajuste Del Sistema De Protección Anti-Vuelco (Rops)

    Ajuste del sistema de Comprobación de la presión de protección anti-vuelco (ROPS) los neumáticos 1. Retire los pasadores de horquilla y retire los dos Los neumáticos se sobreinflan para el transporte. Por lo pasadores (Fig. 11). tanto, debe soltar parte del aire para reducir la presión. La presión correcta de aire en los neumáticos delanteros y traseros es 138 kPa (20 psi).
  • Página 22: Contrapeso Trasero

    Las unidades de tracción Groundsmaster Serie 3280–D cumplen la norma ANSI B71.4–2004 cuando están equipados con contrapesos traseros. Utilice la tabla siguiente para determinar las combinaciones de peso necesarias. Solicite las piezas a su Distribuidor Toro Autorizado. Tabla para tracción a...
  • Página 23 Tabla para tracción a Contrapeso Contrapeso Contrapeso Contrapeso – Descripción Cant. 4 ruedas trasero izquierdo – Número requerido requerido de pieza Plataforma de descarga 0 kg 0 kg – – – lateral de 52 pulgadas (Modelo 30555) Plataforma de descarga 0 kg 66 kg* *77–6700...
  • Página 24: Ajuste De La Presión Del Contrapeso

    Ajuste de la presión del contrapeso El mejor rendimiento se obtiene cuando la unidad de corte no bota en céspedes irregulares ni tiene concentrado mucho peso en terreno llano. Si se producen calvas o un corte desigual de un lado a otro, puede haber demasiado peso sobre la plataforma y será...
  • Página 25: Antes Del Uso

    1. Orificio de llenado Aceite alternativo: SAE 10W–30 o 5W–30 (todas las temperaturas) Su distribuidor dispone de aceite para motores Toro Comprobación del sistema de Premium, de viscosidad 15W–40 o 10W–30. Consulte los números de pieza en el catálogo de piezas.
  • Página 26: Comprobación Del Sistema Hidráulico

    (Disponible en recipientes de 19 litros o en bidones de 208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceites alternativos: Si no está disponible el aceite Toro, Figura 17 pueden utilizarse otros aceites hidráulicos universales basados 1.
  • Página 27: Cómo Llenar El Depósito De Combustible

    Cómo llenar el depósito de Comprobación del eje trasero combustible (Modelo 30309 solamente) La capacidad del depósito de combustible es de El eje trasero tiene tres depósitos independientes que aproximadamente 48 litros. utilizan lubricante para engranajes de viscosidad SAE 80W-90. Aunque el eje viene de fábrica lleno de lubricante, compruebe el nivel antes de operar la máquina.
  • Página 28: Comprobación Del Lubricante Del Embrague Bidireccional

    Comprobación del lubricante del embrague bidireccional (Modelo 30309 solamente) 1. Coloque la máquina en una superficie nivelada. 2. Gire el embrague (Fig. 21) hasta que el tapón de verificación (mostrado en la posición de las 12) esté en la posición de las 4. Figura 22 1.
  • Página 29: Pedal De Tracción

    Pedal de tracción Control de inclinación del volante El pedal de tracción (Fig. 24) tiene dos funciones: desplazar El control de inclinación del volante es una palanca situada la máquina hacia adelante y desplazarla hacia atrás. Usando a la derecha del volante (Fig. 25). Tire de la palanca hacia el talón y la punta del pie derecho, pise la parte superior del atrás para ajustar el volante a la posición deseada, hacia pedal para desplazarse hacia adelante, o la parte inferior del...
  • Página 30: Acelerador

    Palanca de elevación hidráulica Indicador de combustible La palanca de elevación hidráulica (Fig. 26) tiene tres El indicador de combustible (Fig. 27) muestra la cantidad posiciones: FLOTACIÓN, TRANSPORTE y ELEVACIÓN. de combustible que queda en el depósito. Para bajar la plataforma al suelo, mueva la palanca de elevación momentáneamente hacia adelante, y luego a la posición FLOTACIÓN.
  • Página 31: Indicador De Carga

    Indicador de la bujía Pomos de ajuste del asiento – Asiento mecánico Cuando se enciende, indica que las bujías están funcionando (Fig. 26). • Palanca de ajuste – ajuste del asiento hacia delante y hacia atrás (Fig. 29) Indicador de carga •...
  • Página 32: Operación

    Operación 5. Eleve la barra a la posición vertical, instale los dos pasadores y fíjelos con los pasadores de horquilla (Fig. 30). Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador. Uso del sistema de protección anti–vuelco (ROPS) Advertencia Para evitar lesiones o la muerte en caso de un...
  • Página 33: Purga Del Sistema De Combustible

    5. Cuando se arranca el motor por primera vez, o después 3. Abra el tornillo de purga de aire de la bomba de de un cambio del aceite del motor, o una revisión del inyección de combustible (Fig. 31). motor, la transmisión o el eje, haga funcionar la máquina en marcha adelante y marcha atrás durante uno o dos minutos.
  • Página 34: Cómo Empujar O Remolcar La Unidad De Tracción

    Cómo empujar o remolcar la unidad de tracción En caso de emergencia, la unidad de tracción puede ser empujada o remolcada una distancia muy corta. Sin embargo, Toro no recomienda esto como procedimiento estándar. Importante No empuje ni remolque la unidad de tracción a una velocidad mayor que 3,2–4,8 km/h porque...
  • Página 35: Características De Operación

    Características de operación Otra característica a tener en cuenta es la operación de los frenos. Los frenos pueden utilizarse para ayudar a girar la máquina; no obstante, utilícelos con cuidado, sobre todo en Practique la conducción de la GROUNDSMASTERr hierba blanda o húmeda, porque se puede desgarrar el 3280–D antes de usarla por primera vez, porque tiene una césped accidentalmente.
  • Página 36: Módulo De Control Estándar (Scm)

    Módulo de Control Estándar Los circuitos de salida son energizados por un conjunto apropiado de condiciones de entrada. Las tres salidas son (SCM) Toma de fuerza (PTO), ETR y Arranque. Los LED de salida monitorizan la condición de los relés, e indican la El Módulo de control estándar es un dispositivo electrónico presencia de tensión en uno de tres terminales de salida “encapsulado”...
  • Página 37 Cada fila (horizontal) de la tabla lógica que aparece a continuación identifica los requisitos de entrada y salida para cada función específica del producto. Las funciones del producto aparecen en la columna de la izquierda. Los símbolos identifican condiciones específicas de cada circuito, incluyendo: energizado (con tensión), cerrado (conectado) a tierra y abierto (no conectado) a tierra. ENTRADAS SALIDAS Función...
  • Página 38: Lubricación

    Lubricación Limpie los puntos de engrase para evitar que penetre materia extraña en el cojinete o casquillo. 1. Bombee grasa en el cojinete o casquillo. Engrasado de cojinetes y casquillos 2. Limpie cualquier exceso de grasa. La unidad de tracción tiene puntos de engrase que deben ser lubricados regularmente con Grasa de Litio de Propósito General Nº...
  • Página 39 Figura 37 Figura 40 Figura 41 Figura 38 Figura 42 Figura 39...
  • Página 40: Tabla De Intervalos De Servicio

    Nota: Los cojinetes no suelen fallar debido a defectos de cojinetes deben ser inspeccionados cada temporada, materiales o mano de obra. La razón más común de los sustituyéndose si están dañados o desgastados. Los fallos es el paso de humedad y contaminación a través de cojinetes deben funcionar perfectamente sin características las juntas protectoras y retenes.
  • Página 41: Mantenimiento

    Mantenimiento Calendario recomendado de mantenimiento Intervalo de Procedimiento de mantenimiento mantenimiento y servicio • Compruebe la tensión de la correa de la toma de fuerza • Compruebe la tensión de las correas del ventilador y del alternador Después de las 10 primeras •...
  • Página 42: Lista De Comprobación - Mantenimiento Diario

    Lista de comprobación – mantenimiento diario Duplique esta página para su uso rutinario. Para la semana de: Miér Sáb Dom Elemento a comprobar Compruebe el funcionamiento de los interruptores de seguridad Compruebe el deflector de hierba en posición bajada Compruebe el funcionamiento de los frenos Compruebe el nivel de combustible Compruebe el nivel de aceite del motor Compruebe el nivel de fluido del sistema de refrigeración...
  • Página 43: Mantenimiento

    Mantenimiento 3. Retire y cambie el filtro primario (Fig. 45). No se recomienda limpiar el elemento usado debido a la posibilidad de causar daños al medio filtrante. Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se Asegúrese de que el filtro nuevo no ha sido dañado determinan desde la posición normal del operador.
  • Página 44: Cómo Limpiar El Radiador Y La Rejilla

    Cómo limpiar el radiador y la rejilla La rejilla y el radiador deben mantenerse limpios para evitar que el motor se recaliente. Normalmente, debe revisar la rejilla y el radiador a diario, y si es necesario, limpie cualquier residuo de estos componentes. No obstante, será...
  • Página 45: Separador De Agua

    Separador de agua Peligro Drene el agua y otros contaminantes del separador de agua a diario (Fig. 48). Bajo ciertas condiciones, el combustible diesel y los 1. Coloque un recipiente limpio debajo del filtro de vapores del combustible son extremadamente combustible.
  • Página 46: Purga De Aire De Los Inyectores

    Purga de aire de los inyectores Nota: Este procedimiento sólo debe utilizarse si el sistema de combustible ha sido purgado de aire con los procedimientos de cebado normales y el motor aún no arranca; consulte Purga del sistema de combustible. 1.
  • Página 47: Ajuste Del Embrague De La Toma De Fuerza

    Ajuste del punto muerto de la Para cambiar la correa: transmisión de tracción 1. Pare el motor y retire la llave de contacto. Ponga el freno de estacionamiento. Abra el capó y deje que el motor se enfríe. Si la máquina se desplaza cuando el pedal de tracción está en punto muerto, debe ajustarse la leva de tracción.
  • Página 48: Ajuste Del Interruptor De Seguridad Del Freno De Estacionamiento

    4. Arranque el motor y gire la tuerca de la leva hacia 5. Alinee el tope de la varilla del freno de estacionamiento adelante hasta que la rueda delantera empiece a girar, con el émbolo del interruptor (Fig. 56) luego gire la tuerca de la leva hacia atrás hasta que la rueda delantera empiece a girar.
  • Página 49: Cambio Del Aceite Hidráulico Y El Filtro De Aceite Hidráulico

    208 litros. Consulte los números de pieza a su Distribuidor Toro o en el catálogo de piezas.) Aceites alternativos: Si no está disponible el aceite Toro, pueden utilizarse otros aceites hidráulicos universales basados en el petróleo para tractores (Universal Tractor Hidraulic Fluids –...
  • Página 50: Ajuste Del Pedal De Tracción

    Ajuste del pedal de tracción Ajuste de los frenos de servicio El pedal de tracción puede ajustarse para mejorar el confort del operador o para reducir la velocidad máxima de la Ajuste los frenos de servicio si el pedal de freno tiene más máquina en marcha atrás.
  • Página 51: Ajuste Del Control Del Volante Inclinable

    Ajuste del control del volante 3. Afloje la tuerca pequeña y gire la placa de giro hasta que apriete la tuerca grande que está más abajo inclinable (Fig. 62). Vuelva a apretar la tuerca pequeña. 4. Vuelva a instalar la tapa de la columna de dirección y el Si es necesario ajustar la palanca de control del volante pomo del freno de estacionamiento.
  • Página 52: Cambio Del Lubricante Del Embrague Bidireccional

    Cambio del lubricante del Ajuste de la convergencia de embrague bidireccional las ruedas traseras (Modelo 30309 solamente) (Modelo 30309 solamente) Después de cada 450 horas de operación debe cambiarse el Las ruedas traseras no deben tener convergencia positiva o aceite del embrague bidireccional. negativa cuando están correctamente ajustadas.
  • Página 53: Cómo Almacenar La Batería

    Para evitar la corrosión de los terminales del cableado, solución de amoniaco o bicarbonato. Enjuague la superficie aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro con agua después de limpiarla. No retire los tapones 505-47) al interior de todos los conectores del arnés cada durante la limpieza de la batería.
  • Página 54: Esquema Hidráulico

    Esquema hidráulico...
  • Página 55: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico...
  • Página 56: Almacenamiento

    C. Aplique una capa de grasa Grafo 112X (Nº de Pieza Toro 505-47) o de vaselina a los terminales de los cables y a los bornes de la batería para evitar la corrosión.

Tabla de contenido