Resumen de contenidos para Frontiermedical toto 4100000
Página 1
pioneering simplicity Toto Lateral Turning System, with Toto Touch Control Unit ® ® Système de latéralisation Toto , avec dispositif de commande tactile Toto ® ® Toto System zur seitlichen Umlagerung mit Toto Touch-Steuereinheit ® ® Gebruikershandleiding van het Toto ®...
Appendix 1. Toto® Lateral Turning System Labelling Maximum user weight Manufacturer Date and country of Caution symbol Air hoses blocked This way up manufacture Type BF applied part Audio pause European authorised Fragile handle Patient information C for 10 minutes º...
Página 5
This user guide contains important information on correct usage, handling, cleaning and decontamination. Please read carefully prior to use. Kit Contents Before you start, please ensure that you have all the necessary components listed below. If any are absent, or in case of doubt, please contact Frontier Therapeutics Limited Customer Services on +44 (0) 330 460 6030.
Contents Kit Contents Product Specifications Intended Purpose Alarms and Alerts Cardiopulmonary Resuscitation Emergency Deflation System Nature and Frequency of Preventative Maintenance Cleaning and Disinfection Cleaning Air Filters Warranty Technical Specification...
Product Specifications Toto Lateral Turning System - Standard: a fully customisable control unit and patient turning platform. Toto Platform Maximum User Weight Width - mm Length - mm Product Weight - kg (lbs) - kg (lbs) (Inches) (Inches) Standard 6.7 (14.7) 250 (551) 745 (29) 1850 (73)
Intended Purpose Frequent repositioning of individuals with impaired mobility and the use of an appropriate support surface are the most significant interventions to prevent pressure damage . This is achieved through individual patient assessment and the implementation of manual turning plans. Toto®...
Advice for laypersons Any change in skin condition that causes concern, should be reported to a healthcare professional. Warnings and Precautions Individual patient assessments should be made prior to use and appropriate pressure redistributing devices put in place. Please note the following: •...
Bed Sides Mattress / Support Surface Toto Platform Bed Frame DIAGRAM 1. VIEW FROM SIDE Bed Sides Mattress / Support Surface Toto Platform Bed Frame DIAGRAM 2. VIEW FROM SIDE Bed Sides Mattress / Support Surface Toto Platform Bed Frame DIAGRAM 3.
Página 11
Instructions for Use Before use, please read the following instructions. Should you have any queries, please contact Frontier Therapeutics Limited on +44 (0) 330 460 6030 or visit our website www.frontier-group.co.uk. Platform Installation and Operating Guide To ensure the system is correctly installed and functions smoothly, follow this step-by-step guide. Remove all items from packaging and inspect for damage.
G. Connect the control unit to the mains power via the lead supplied. Patient Positioning Position supine patients along the centre line of the mattress by aligning the patient’s nose with the centre of the headboard. Ensure the head and shoulders are supported preventing neck rolling and pivoting at the hips.
Página 13
Toto Touch Control Unit Operating Guide Start, stop and pause the control unit. Air cell side selection - Left only, Right only or Both. Air cell inflation time - Length of time the air cell remains inflated; minimum 30 minutes, maximum 240 minutes.
Página 14
Air Cell Inflation Selection • Press the side selection button (2) to scroll through the three available options: Left and right air cell (Default). Right air cell only. Left air cell only. • Side selection refers to the patient’s side, as standing at the foot end of the bed. •...
Página 15
Changing the Air Cell Rest Time • Press the rest time button (4) to scroll through the five available options: 30 minutes. 60 minutes. 120 minutes (Default). 180 minutes. 240 minutes. • A single beep confirms activation along with a lit LED. INFLATE TIME 240 min 180 min...
Página 16
Interface Lock The interface lock prevents any unwanted changes to the control unit settings. • Press and hold the alarm mute button (5) for four seconds. • Confirmed by the padlock LED (9) and a double beep. • When the interface is locked, only the alarm mute button is operational. •...
Alarms and Alerts The Toto Touch control unit has three integrated alarms and one information alert to ensure patient safety and efficacy. Alarms and Alerts Alarm Condition Indicated by an audible alarm and: Air Leak Alarm Low priority Air Leak LED permanently lit yellow (when activated) (6).
Página 18
System Error Trouble Shooting Guide Problem Cause Initial Checks / Trouble Shooting No LEDs lit; • Control unit may not Check that the mains power outlet is live and no audible be attached to a power active. alarm heard. source. Check the control unit is switched on.
Cardiopulmonary Resuscitation Emergency Deflation System The Toto system features a quick release Cardiopulmonary Resuscitation deflation valve which allows for rapid deflation for emergency procedures. In the event of an emergency, firmly pull and release the yellow tab. To re-inflate the system, replace the Cardiopulmonary Resuscitation tag ensuring both sealing connectors are firmly attached and restart the Toto Touch control unit.
Inspection and Care The Toto lateral turning system cover, platform assembly, air cells, Cardiopulmonary Resuscitation deflation valve and tubing set and control unit each have a unique GS1 compliant barcode which should be retained and used in the event of a warranty claim. NEVER remove these labels. Cover Regularly inspect the outer and inner surfaces of the cover for signs of damage.
Nature and Frequency of Preventative Maintenance Inspection and Care of the Toto Touch Control Unit The Toto Touch control unit is designed to be reliable and long lasting, with few parts requiring maintenance. A routine service is required when the service light illuminates. Please refer to the Toto Service, Maintenance and Repair Manual for further information.
Machine Washing Instructions Cleaning and disinfection may be achieved by laundering at temperatures not exceeding 65ºC for ten minutes or 73ºC for three minutes. Drying To avoid shrinkage, line dry in a clean indoor environment. Thoroughly dry before re-fitting to the Toto platform.
End of Life Disposal Cared for correctly the Toto system is long lasting and durable. The control unit has a life expectancy of up to 5 years. To minimise hazards to health and the environment, and to ensure the device is recycled, dispose of at a separate collection facility for electrical and electronic equipment in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive, and as denoted by the wheelie bin symbol marked on the product.
Compliance The Toto System conforms to MDD 93/42/EEC and MDR 2017/745 and the following standards: BS EN ISO 9001:2015 Quality Management Systems. BS EN 13485:2016 Medical Devices. Quality Management Systems. Requirements for Regulatory Purposes. BS EN 14971:2019 Medical Devices. Application of Risk Management to Medical Devices. BS EN ISO 15223-1:2021 Medical Devices. Symbols to be Used with Medical Device Labels, Labelling and Information to be Supplied.
Toto Touch Technical Specifications Power input - UK & EU AC 220-240VAC 50Hz, 0.2A Fuse rating T1AL250V Compressor SAA-1 Air distributor Timing motor working as a rotary valve Control system Digital control system Power consumption 14 Watt (typical) / 20 Watt (maximum) Operation mode Non-continuous Cycle control...
Página 28
Anlage 1. Toto®-System zur seitlichen Umlagerung – Kennzeichnung Hersteller Herstellungsdatum Symbol „Achtung“ Maximales Nutzergewicht Luftschläuche blockiert Diese Seite oben und -land Europäische Zulassung Zerbrechlich, Website für 65 ºC für 10 Minuten oder Anwendungsteil Typ BF Audiopause Vertretung vorsichtig behandeln Patienteninformationen 73 ºC für 3 Minuten Vor Nässe schützen Chargennummer...
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen zur korrekten Nutzung, Handhabung, Reinigung und Dekontamination. Bitte lesen Sie sie vor der Verwendung des Produktes aufmerksam durch. Lieferumfang Überprüfen Sie vor Beginn, ob alle unten aufgeführten erforderlichen Teile vorhanden sind. Wenn Teile fehlen oder Sie Zweifel haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Frontier Therapeutics Limited unter +44 (0)330 460 6030.
Página 30
Contents Kit-Inhalt Produktbeschreibung Verwendungszweck Alarme und Alarmsignale Notfall-Entlüftungssystem fürdie Herz-Lungen-Wiederbelebung Art und Häufigkeit der vorbeugenden Wartung Reinigung und Desinfektion Reinigung der Luftfilter Garantie Technische Spezifikation...
Produktbeschreibung Toto Lateral Turning System – Standard: Vollständig konfigurierbare Steuereinheit und Patientenumlagerungsplattform. Toto-Auflage Maximales Nutzerge- Breite – mm (Zoll) Länge – mm Produkt Gewicht – kg (lbs) wicht – kg (lbs) (Zoll) Standard 6,7 (14,7) 250 (551) 745 (29) 1850 (73) Tiefe (flache Position –...
Verwendungszweck Häufiges Umlagern von Personen mit eingeschränkter Mobilität und die Verwendung einer geeigneten Auflagefläche sind die wichtigsten Maßnahmen zur Verhinderung von Druckschäden . Dies wird durch die individuelle Beurteilung des Patienten und die Umsetzung manueller Umlagerungspläne erreicht. Toto® ist ein automatisiertes System zur seitlichen Umlagerung, das medizinisches Fachpersonal bei der regelmäßigen Umlagerung von Patienten unterstützt, die Gefahr laufen, Druckgeschwüre oder Verletzungen zu entwickeln.
Empfehlung für Laien Jede Veränderung des Hautzustands, die Anlass zur Sorge gibt, muss einer medizinischen Fachkraft gemeldet werden. Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen Vor der Verwendung sollte eine patientenbezogene Einzelfallbewertung erfolgen, und es sollten geeignete Druckverteilungssysteme eingerichtet werden. Folgendes ist zu beachten: •...
≥ 220 mm Bettseiten Matratze / Tragende Oberfläche Toto-Auflage Bettrahmen ABB. 1. ANSICHT VON DER SEITE Bettseiten Matratze / Tragende Oberfläche Toto-Auflage ≤ 120 mm Bettrahmen ABB. 2. ANSICHT VON DER SEITE ≤ 120mm Bettseiten Matratze / Tragende Oberfläche Toto-Auflage Bettrahmen ABB. 3. ANSICHT VON DER KOPFSEITE Patientenzielgruppe Immobile und weniger mobile Patienten, die Gefahr laufen, Druckgeschwüre oder Verletzungen zu entwickeln, die regelmäßig gedreht werden müssen und die möglicherweise für manuelle Wendepläne nicht geeignet sind.
Página 35
Gebrauchsanweisung Bitte lesen Sie vor Verwendung die folgenden Gebrauchsanweisungen. Bei Fragen bitte unter +44 (0) 330 460 6030 Kontakt mit Frontier Therapeutics Limited aufnehmen, oder besuchen Sie uns auf unserer Webseite unter www.frontiergroup.co.uk. Montage- und Bedienungsanleitung für die Auflage Um sicherzustellen, dass das System ordnungsgemäß montiert wird und einwandfrei funktioniert, ist die folgende Schritt-für-Schritt-Anleitung zu beachten.
G. Schließen Sie die Steuereinheit über das mitgelieferte Kabel an das Stromnetz an. Positionierung des Patienten Positionieren Sie Patienten in Rückenlage entlang der Mittellinie der Matratze, indem Sie die Nase des Patienten am Mittelpunkt der Kopfplatte ausrichten. Achten Sie darauf, dass Kopf und Schultern gestützt sind, um zu verhindern, dass sich während der Verwendung der Kopf hin- und herdreht oder die Hüfte verdreht.
Página 37
Bedienungsanleitung für die Toto Touch-Steuereinheit Ein- und Ausschalten der Steuereinheit und Unterbrechung ihrer Funktion. Auswahl der Luftkammerseite – nur links, nur rechts oder beide. Befüllungszeit der Luftkammer – Zeitspanne, in der die Luftkammer gefüllt bleibt; min. 30 Minuten, max. 240 Minuten. Ruhezeit der Luftkammer –...
Página 38
Auswahl der Befüllung der Luftkammern • Die Taste zur Seitenauswahl (2) drücken, um zwischen den drei verfügbaren Optionen zu wechseln: Linke und rechte Luftkammer (Standard). Nur rechte Luftkammer. Nur linke Luftkammer. • Die Seitenauswahl bezieht sich auf die Seite des Patienten vom Fußende des Bettes aus gesehen. •...
Página 39
Ruhezeit der Luftkammer ändern • Die Taste für die Einstellung der Ruhezeit (4) drücken, um zwischen den fünf verfügbaren Optionen zu wechseln: 30 Minuten. 60 Minuten. 120 Minuten (Standard). 180 Minuten. 240 Minuten. • Ein einzelner Signalton bestätigt die Aktivierung zusammen mit den leuchtenden Optionen-LEDs. INFLATE TIME 240 min 180 min...
Página 40
Sperrmodus Durch den Sperrmodus werden unerwünschte Änderungen an den Einstellungen der Steuereinheit vermieden. • Die Taste zum Stummschalten des Alarms (5) vier Sekunden lang gedrückt halten. • Bestätigt durch die Schloss-LED (9) und einen doppelten Signalton. • Wenn sich die Bedienoberfläche im Sperrmodus befindet, kann nur die Taste zum Stummschalten des Alarms bedient werden.
Alarme und Alarmsignale In die Toto Touch-Steuereinheit sind drei Alarme und eine Informationsmeldung integriert, mit denen die Patientensicherheit und die Funktionsfähigkeit gewährleistet werden. Anzeige durch ein akustisches Alarme und Alarmsignale Alarmzustand Alarmsignal und: Luftleckalarm Niedrige Priorität Die LED für Luftleckagen leuchtet dauerhaft gelb (wenn aktiviert) (6).
Página 42
Systemfehler – Maßnahmen zur Fehlerbehebung Problem Ursache Erste Kontrollen/Maßnahmen zur Behebung Keine LEDs • Die Steuereinheit ist Prüfen Sie, ob die Wandsteckdose funktioniert und leuchten; kein möglicherweise nicht eingeschaltet ist. akustischer mit dem Stromnetz Prüfen Sie, ob die Steuereinheit eingeschaltet ist. Alarm ertönt.
Notfall-Entlüftungssystem für die Herz-Lungen-Wiederbelebung Das Toto-System ist mit einem Reanimations-Schnellentlüftungsventil ausgestattet, das bei Notfallmaßnahmen eine schnelle Entlüftung ermöglicht. Wenn ein Notfall eintritt, ziehen Sie fest an dem gelben Anhänger und lassen Sie wieder los. Um das System wieder mit Luft zu befüllen, stellen Sie sicher, dass beide Dichtverbindungen gut befestigt sind, und schalten Sie dann die Toto Touch-Steuereinheit wieder ein.
Página 44
Inspektion und Pflege Auf dem Überzug, der Auflage, den Luftkammern, dem CPR-Deflationsventil und Schlauchsatz sowie auf der Steuereinheit des Toto-Systems zur seitlichen Umlagerung befindet sich ein individueller GS1-konformer Barcode, der nicht entfernt werden sollte und bei Inanspruchnahme der Garantie anzugeben ist. Entfernen Sie diese Etiketten UNTER KEINEN UMSTÄNDEN.
Art und Häufigkeit der vorbeugenden Wartung Inspektion und Pflege der Toto Touch-Steuereinheit Die Toto Touch-Steuereinheit, bei der nur wenige Teile gewartet werden müssen, ist auf Zuverlässigkeit und Langlebigkeit ausgelegt. Eine routinemäßige Wartung ist erforderlich, wenn die Wartungsleuchte aufleuchtet. Weitere Informationen finden Sie im Toto-Service-, Wartungs- und Reparaturhandbuch.
Waschanleitung Eine Reinigung und Desinfektion kann durch Waschen in der Maschine bei Temperaturen von höchstens 65 °C (für 10 Minuten) bzw. höchstens 73 °C (für drei Minuten) erreicht werden. Trocknung Damit der Überzug nicht einläuft, muss er in einem sauberen Innenraum zum Trocknen aufgehängt werden. Den Bezug vollkommen trocknen lassen, bevor er wieder auf die Toto-Auflage aufgezogen wird.
Entsorgung Das Toto-System ist langlebig und strapazierfähig. Die Steuereinheit hat eine Nutzungsdauer von bis zu 5 Jahren. Um die Gefahren für die Gesundheit und die Umwelt zu minimieren und das Recycling des Geräts sicherzustellen, entsorgen Sie das Gerät in einer separaten Sammelstelle für elektronische Altgeräte gemäß der WEEE-Richtlinie, gekennzeichnet durch das auf dem Produkt angebrachte Symbol einer Mülltonne.
Einhaltung von Vorschriften Das Toto-System erfüllt die MDD 93/42/EWG und MDR 2017/745 sowie die folgenden Normen: BS EN ISO 9001:2015 Qualitätsmanagementsysteme. BS EN 13485:2016 Medizinprodukte. Qualitätsmanagementsysteme. Anforderungen für regulatorische Zwecke. BS EN 14971:2019 Medizinprodukte. Anwendung des Risikomanage- ments auf Medizinprodukte. BS EN ISO 15223-1:2021 Medizinprodukte. Zu verwendende Symbole für Medizin- produktetiketten, Kennzeichnung und bereitzustellende Informationen.
Página 49
Technische Spezifikationen Toto Touch Leistungsaufnahme - UK und EU AC 220-240 V AC 50 Hz, 0,2 A Sicherung T1AL250V Kompressor SAA-1 Luftverteiler Timing-Motor als Drehschieber Regelsystem Digitales Regelsystem Leistungsaufnahme 14 Watt (normal)/20 Watt (max.) Betriebsart kein Dauerbetrieb Zykluskontrolle Verteilerventil liefert Luft an die aufblasbaren Luftkammern Zyklusdauer Einstellbar auf 30 >...
Página 52
Annexe 1. Étiquetage du système de latéralisation Toto® Fabricant Date et pays de Symbole de mise Poids maximal de Flexibles à air obstrués Ce côté vers fabrication en garde l’utilisateur le haut Autorisé par l’UE Fragile, à manipuler Site Web d’information Pause sonore 65 °C pendant 10 minutes Anwendungsteil Typ BF...
Le présent manuel d’utilisation contient des informations importantes sur les bonnes pratiques en matière d’utilisation, de manipulation, de nettoyage et de décontamination. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation. Contenu du kit Avant de commencer, assurez-vous de disposer de tous les composants nécessaires énumérés ci-dessous. Si un composant manque ou en cas de doute, contactez le service client de Frontier Therapeutics Limited au +44 (0)330 460 6030.
Página 54
Sommaire Contenu du kit Caractéristiques techniques du produit Description du dispositif médical Alarmes Système de dégonflage d’urgence pour la réanimation cardiopulmonaire 18 Nature et fréquence de la maintenance préventive Nettoyage et désinfection Nettoyage des filtres à air Garantie Spécifications techniques...
Caractéristiques techniques du produit Dispositif de latéralisation Toto – Standard : une unité de commande et une plateforme de latéralisation du patient entièrement personnalisables. Plateforme Toto Poids maximal de l’utili- Largeur - mm Longueur - mm Produit Poids - kg (lb) sateur - kg (lb) (pouces) (pouces)
Description du dispositif médical Le repositionnement fréquent des personnes à mobilité réduite et l’utilisation d’une surface de soutien thérapeutique appropriée sont les interventions les plus importantes pour prévenir les escarres . Cet objectif est atteint grâce à l’évaluation individuelle des patients et à la mise en œuvre de plans de re- tournement manuel.
Conseils pour le grand public Tout changement de l’état de la peau qui suscite des inquiétudes doit être signalé à un professionnel de l a s anté. Avertissements et précautions Des évaluations individuelles des patients doivent être effectuées avant l’utilisation et des dispositifs appropriés de répartition de la pression doivent être mis en place.
≥ 220 mm Barrière de lit Matelas/surface de soutien Plateforme Toto Cadre de lit SCHÉMA 1. VUE DE CÔTÉ Barrière de lit Matelas/surface de soutien Plateforme Toto ≤ 120 mm Cadre de lit SCHÉMA 2. VUE DE CÔTÉ ≤ 120 mm Barrière de lit Matelas/surface de soutien Plateforme Toto Cadre de lit SCHÉMA 3.
Página 59
Mode d’emploi Avant toute utilisation, veuillez lire les instructions suivantes. Pour toute question, veuillez contacter Frontier Therapeutics Limited au +44 (0) 330 460 6030 ou consulter notre site web www.frontiergroup.co.uk. Installation de la plateforme et consignes d’utilisation Pour garantir que le système est correctement installé et fonctionne comme il se doit, suivez ce guide pas à...
G. Raccordez le dispositif de commande à la prise électrique au moyen du câble fourni. Positionnement du patient Le patient couché sur le dos doit être positionné le long de l’axe central du matelas en alignant son nez avec le point central de la tête de lit. Vérifiez que la tête et les épaules sont soutenues afin d’éviter la rotation de la tête et le pivotement des hanches.
Página 61
Consignes d’utilisation du dispositif de commande tactile Toto Mise en marche, arrêt et mise en pause du dispositif de commande. Choix du côté des cellules d’air: uniquement le gauche, uniquement le droit ou les deux. Durée de gonflement des cellules d’air: délai pendant lequel les cellules d’air restent gonflées; minimum 30 minutes, maximum 240 minutes.
Página 62
Choix de gonflement de la cellule d’air • Appuyez sur le bouton de choix du côté (2) pour faire défiler les trois options : cellules d’air gauche et droite (par défaut). cellule d’air droite uniquement. cellule d’air gauche uniquement. • Le choix du côté fait référence au côté du patient, en se tenant au pied du lit. •...
Página 63
Modification de la durée de repos des cellules d’air • Appuyez sur le bouton de durée de repos (4) pour faire défiler les cinq options : 30 minutes. 60 minutes. 120 minutes (par défaut). 180 minutes. 240 minutes. • Un signal sonore unique confirme l’activation et les LED d’option s’allument. INFLATE TIME 240 min 180 min...
Página 64
Verrouillage de l’interface Le verrouillage de l’interface permet d’éviter tout risque de modification accidentelle des paramètres du dispositif de commande. • Appuyez sur le bouton de désactivation du son de l’alarme (5) et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes. • Confirmé par la LED du cadenas (9) et un double signal sonore. •...
Alarmes Le dispositif de commande tactile Toto comprend trois alarmes intégrées et une alerte d’information par souci d’efficacité et de sécurité des patients. Alarmes Condition d’alarme Signalement par une alarme sonore et : Alarme de fuite d’air Faible priorité La LED de fuite d’air reste allumée La pression du système a chuté...
Página 66
Erreur système Guide de dépannage Problème Cause Vérifications préalables/Dépannage Aucune LED • Le dispositif de Vérifiez que la prise secteur est sous tension allumée ; au- commande n’est pas et active. cune alarme alimenté. Vérifiez que le dispositif de commande est sonore n’est •...
Système de dégonflage d’urgence pour la réanimation cardiopulmonaire Le système Toto comprend une valve de dégonflage pour réanimation cardiopulmonaire à libération rapide qui permet un dégonflage rapide en cas de procédures d’urgence. En cas d’urgence, tirez fermement sur la languette jaune afin de la libérer. Pour regonfler le système, replacez la languette de réanimation cardiopulmonaire en veillant à...
Inspection et entretien housse, plateforme, cellules d’air, valve déflation réanimation cardiopulmonaire et le jeu de tubes et le dispositif de commande du système de latéralisation Toto présentent un code-barres unique, conforme à la norme GS1, à conserver et à utiliser en cas de réclamation au titre de la garantie.
Nature et fréquence de la maintenance préventive Inspection et entretien du dispositif de commande tactile Toto Le dispositif de commande tactile Toto est fiable et a une longue durée de vie ; peu de pièces nécessitent un entretien. Un entretien de routine est nécessaire lorsque le témoin d’entretien s’allume. Pour plus d’informations, consultez manuel d’entretien, de maintenance et de réparation Toto.
Lavage en machine Un nettoyage et une désinfection sont possibles par un lavage à des températures inférieures à 65 °C pendant dix minutes ou à 73 °C pendant 3 minutes. Séchage Pour éviter tout rétrécissement, étendez dans un environnement propre en intérieur. Séchez minutieusement avant de la replacer sur la plateforme Toto.
Fin de vie et mise au rebut Entretenu de façon correcte, le système Toto est fiable et durable. L’unité de commande a une durée de vie maximale de 5 ans. Pour réduire les risques pour la santé et l’environnement et garantir que le dispositif soit recyclé, mettez-le au rebut dans un centre de collecte séparé...
Conformité Le système Toto est conforme à la DDM 93/42/CEE et au RDM 2017/745 ainsi qu’aux normes suivantes : BS EN ISO 9001:2015 Systèmes de management de la qualité. BS EN 13485:2016 Dispositifs médicaux. Systèmes de management de la qualité. Exigences à des fins réglementaires. BS EN 14971:2019 Dispositifs médicaux.
Página 73
Spécifications techniques du dispositif de commande tactile Toto Alimentation électrique - Royaume-Uni CA 220-240 V CA 50 Hz, 0,2 A et UE Calibre des fusibles T1AL250V Compresseur SAA-1 Moteur de temporisation fonctionnant comme une vanne Distributeur d’air rotative Système de commande Numérique Consommation d’énergie 14 W (moyenne)/20 W (maximale) Mode de fonctionnement Non continu Contrôle de cycle...
Página 76
Bijlage 1. Etiketten van het Toto® Laterale kantelsysteem Fabrikant Productiedatum Symbole de mise Maximaal Luchtslangen geblokkeerd Luchtslangen en -land en garde gebruikersgewicht geblokkeerd Breekbaar, voorzichtig Europese geautoriseerde Site Web d’information 65ºc gedurende 10 minuten Type BF Audiopauze hanteren vertegenwoordiger destiné aux patients of 73ºc gedurende 3 minuten toegepast onderdeel Droog houden...
Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over het correcte gebruik en het hanteren, reinigen en ontsmetten van het product. Zorgvuldig doorlezen vóór gebruik. Inhoud van het pakket Voordat u begint, moet u controleren of alle hieronder vermelde benodigde componenten aanwezig zijn. Als er iets ontbreekt of als u twijfelt, neemt u contact op met de klantenservice van Frontier Therapeutics Limited op +44 (0) 330 460 6030.
Página 78
Inhoud Inhoud van het pakket Productspecificaties Beoogd gebruik Alarmen en waarschuwingen Nooddeflatiesysteem voor cardiopulmonale reanimatie Aard en frequentie van preventief onderhoud Reiniging en ontsmetting Luchtfilters reinigen Garantie Technische specificaties...
Beoogd gebruik Het regelmatig veranderen van houding van patiënten met een beperkte mobiliteit en het gebruik van een geschikt steunoppervlak zijn de belangrijkste interventies om decubitus te voorkomen . Dit wordt bereikt door patiënten individueel te beoordelen en volgens een handmatig opgesteld schema te kantelen. Toto®...
Advies voor leken Elke verandering in de huid die tot bezorgdheid leidt, moet worden gemeld aan een professionele zorgverlener. Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Vóór gebruik moet de individuele patiënt zijn beoordeeld en moet er zijn voorzien in geschikte drukverdelende hulpmiddelen. Let hierbij op het volgende: •...
Página 82
≥ 220 mm Zijrekken Matras/steunvlak Toto-platform Bedframe SCHEMA 1. WEERGAVE VANAF DE ZIJKANT Zijrekken Matras/steunvlak Toto-platform ≤ 120 mm Bedframe SCHEMA 2. WEERGAVE VANAF DE ZIJKANT ≤ 120 mm Zijrekken Matras/steunvlak Toto-platform Bedframe SCHEMA 3. WEERGAVE VANAF HET HOOFDEINDE Beoogde patiënten Immobiele en minder mobiele patiënten die risico lopen op doorligplekken of letsel, die regelmatig moeten worden gedraaid en die mogelijk niet geschikt zijn voor handmatige draaischema’s.
Página 83
Gebruiksaanwijzing Lees vóór gebruik de volgende instructies door. Bij vragen kunt u Frontier Therapeutics Limited bellen op +44 (0) 330 460 6030 of onze website bezoeken op https://www.frontier-group.co.uk. Installatie van het platform en bedieningshandleiding Om te zorgen dat het systeem correct wordt geïnstalleerd en soepel werkt, volgt u deze stapsgewijze handleiding.
Página 84
G. Sluit de bedieningseenheid via het meegeleverde netsnoer aan op de stroomvoorziening. Positionering van de patiënt Plaats rugliggende patiënten langs de middenlijn van het matras door de neus van de patiënt uit te lijnen met het middenpunt op het hoofdbord. Zorg dat het hoofd en de schouders worden ondersteund om het rollen van de nek en het draaien van de heupen te voorkomen.
Bedieningshandleiding van de Toto Touch-bedieningseenheid Start, stopt en pauzeert de bedieningseenheid. Selectie van de luchtcelzijde – alleen links, alleen rechts of beide. Opblaastijd van de luchtcellen – hoe lang de luchtcel blijft opgeblazen; minimaal 30 minuten, maximaal 240 minuten. Rusttijd van de luchtcellen – hoe lang de luchtcellen leeg blijven en het platform rugligging biedt; minimaal 30 minuten, maximaal 240 minuten.
Página 86
Selectie voor het opblazen van luchtcellen • Druk op de zijselectieknop (2) om door de drie beschikbare opties te bladeren: Linker- en rechterluchtcel (standaard). Alleen rechterluchtcel. Alleen linkerluchtcel. • Zijselectie verwijst naar de zijde van de patiënt, zoals men staat aan het voeteneinde van het bed. •...
Página 87
De luchtcelrusttijd wijzigen • Druk op de rusttijdknop (4) om door de vijf beschikbare opties te bladeren: 30 minuten. 60 minuten. 120 minuten (standaardinstelling). 180 minuten. 240 minuten. • Eén pieptoon bevestigt de inschakeling, samen met de brandende optie-leds. INFLATE TIME 240 min 180 min 30 min...
Página 88
Interfacevergrendeling De interfacevergrendeling voorkomt eventuele ongewenste veranderingen in de instellingen van de bedieningseenheid. • Houd de alarmdempingsknop (5) vier seconden ingedrukt. • Bevestigd door de hangslot-led (9) en een dubbele pieptoon. • Wanneer de interface is vergrendeld, kan alleen de alarmdempingsknop worden gebruikt. •...
Alarmen en waarschuwingen De Toto Touch-bedieningseenheid beschikt over drie geïntegreerde alarmen en één informatiewaarschuwing om de veiligheid van de patiënt en de doelmatigheid te waarborgen. Alarmen en waarschuwingen Alarmconditie Aangeduid door een geluidsalarm en: Luchtlekalarm Lage prioriteit De led voor een luchtlek brandt permanent geel (indien geactiveerd) (6).
Página 90
Handleiding voor het oplossen van problemen door systeemfouten Probleem Oorzaak Initiële controles / problemen oplossen Er branden geen • Controleer of het stopcontact aan de wand leds; er is geen bedieningseenheid is ingeschakeld. geluidsalarm te is mogelijk niet op Controleer of de bedieningseenheid horen.
Nooddeflatiesysteem voor cardiopulmonale reanimatie Het Toto-systeem beschikt over een snel te bedienen cardiopulmonaire reanimatie-deflatieklep die zorgt voor snelle deflatie in geval van noodprocedures. In een noodgeval trekt u stevig aan het gele label en maakt u het los. Als u het systeem weer wilt opblazen, brengt u eerst de cardiopulmonaire reanimatie-tag weer aan, waarbij u zorgt dat beide afdichtingsconnectors stevig worden vastgemaakt en start u de Toto Touch- bedieningseenheid weer op.
Inspectie en onderhoud De hoes, het platform, de luchtcellen, de cardiopulmonaire reanimatie-deflatieklep en -slangenset en de bedieningseenheid van het Toto laterale kantelsysteem bevatten een unieke GS1-compatibele barcode die moet worden bewaard en gebruikt in het geval van een garantieclaim. De labels mogen NOOIT worden verwijderd.
Aard en frequentie van preventief onderhoud Inspectie en onderhoud van de Toto Touch-bedieningseenheid De Toto Touch-bedieningseenheid is ontworpen om betrouwbaar te zijn en lang mee te gaan. Er zijn slechts enkele onderdelen die onderhoud nodig hebben. Routineonderhoud is vereist wanneer het servicelampje gaat branden. Raadpleeg de onderhouds- en reparatiehandleiding van Toto voor meer informatie.
Instructies voor wassen in de machine Het product kan worden gereinigd en gedesinfecteerd door het 10 minuten te wassen op maximaal 65 ºC of 3 minuten te wassen op maximaal 73 ºC. Drogen Om krimpen te voorkomen, binnen aan de lijn drogen in een schone omgeving. Grondig drogen alvorens u de hoes weer op het Toto-platform aanbrengt.
Verwijdering aan het einde van de levensduur Als u uw Toto-product goed onderhoudt, gaat het lang mee en is het duurzaam. De bedieningseenheid heeft een verwachte levensduur van maximaal 5 jaar. Om de gevaren voor de gezondheid en het milieu te minimaliseren en te zorgen dat het apparaat wordt gerecycled, moet dit product conform de richtlijn inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur worden afgevoerd naar een specifieke inzamelfaciliteit voor elektrische en elektronisch apparatuur.
Naleving Het Toto-systeem voldoet aan MDD 93/42/EEG en MDR 2017/745 en de volgende normen: BS EN ISO 9001:2015 Kwaliteitsmanagementsystemen. BS EN 13485:2016 Medische hulpmiddelen. Kwaliteitsmanagementsystemen. Vereisten voor regelgevende doeleinden. BS EN 14971:2019 Medische hulpmiddelen: Toepassing van risicobeheer op medische hulpmiddelen. BS EN ISO 15223-1:2021 Medische hulpmiddelen.
Página 97
Technische specificaties van Toto Touch Stroomingang - VK en EU AC 220-240 VAC 50 Hz, 0,2 A Zekeringclassificatie T1AL250V Compressor SAA-1 Luchtverdeler Timingmotor werkt als roterende klep Regelsysteem Digitaal regelsysteem Stroomverbruik 14 Watt (typisch) / 20 Watt (maximum) Bedieningsmodus Niet-doorlopend Cyclusbeheer Verdeelklep levert lucht aan de opblaasbare cellen Cyclustijd...
Anexo 1. Etiquetado del sistema de volteo lateral Toto® Fabricante Fecha y país de Símbolo de precaución Peso máximo del Tubos de aire obstruidos Este lado hacia arriba fabricación usuario Sitio web de Autorizado en Europa Frágil, manejar Pieza aplicada de Pausa del audio 65 ºC durante 10 minutos o información al paciente...
Esta guía del usuario contiene información importante acerca del modo correcto de utilizar, manipular, limpiar y descontaminar el producto. Léala detenidamente antes de su utilización. Contenido del paquete Antes de empezar, asegúrese de que dispone de todos los componentes necesarios enumerados a continuación.
Página 102
Índice Contenido del paquete Especificaciones del producto Uso previsto Alarmas y alertas Sistema de deshinchado de emergencia para reanimación cardiopulmonar Naturaleza y frecuencia del mantenimiento preventivo Limpieza y desinfección Limpieza de los filtros de aire Garantía Especificaciones técnicas...
Especificaciones del producto Sistema de volteo lateral Toto - estándar: una unidad de control totalmente personalizable y una plataforma de volteo del paciente. Plataforma Toto Peso máximo del Anchura – mm (in) Longitud – Producto Peso – kg (lb) usuario – kg (lb) mm (in) Estándar 6,7 (14,7)
Uso previsto La recolocación frecuente de las personas con movilidad reducida y el uso de una superficie de apoyo adecuada son las intervenciones más importantes a la hora de evitar daños por presión . Esto se logra mediante una evaluación individual de cada paciente y la implementación de programas de volteo manual. Toto®...
Consejos para personas no formadas Cualquier cambio en el estado de la piel que cause preocupación debe ser notificado a un profesional sanitario Advertencias y precauciones Se debe llevar a cabo una valoración individual de cada paciente antes del uso de este equipo y también es necesario el uso de los dispositivos de redistribución de presión adecuados.
≥ 220 mm Lados de la cama Colchón / superficie de soporte Plataforma Toto Armazón de la cama DIAGRAMA 1. VISTA LATERAL Lados de la cama Colchón / superficie de soporte Plataforma Toto ≤ 120 mm Armazón de la cama DIAGRAMA 2. VISTA LATERAL ≤...
Página 107
Instrucciones de uso Antes de su uso, lea las siguientes instrucciones. Si tiene cualquier consulta que desee realizar, póngase en contacto con Frontier Therapeutics Limited llamando al +44 (0) 330 460 6030 o visite nuestro sitio web: https://www.frontier-group.co.uk. Guía de instalación y funcionamiento de la plataforma Con el fin de garantizar la correcta instalación y el funcionamiento adecuado del sistema, siga atentamente esta guía detallada.
G. Conecte la unidad de control a la fuente de alimentación mediante el cable suministrado. Posicionamiento del paciente Coloque a los pacientes en decúbito supino en el eje central del colchón. Para ello, la nariz del paciente debe quedar alineada con el centro del cabecero.
Guía de funcionamiento de la unidad de control Toto Touch Puesta en marcha, parada y pausa de la unidad de control. Selección del lado de la membrana de aire: solo izquierda, solo derecha o ambos. Tiempo de inflado de la membrana de aire: lapso de tiempo durante el que la membrana de aire se mantiene inflada (mínimo 30 minutos y máximo 240 minutos).
Selección de inflado de la membrana de aire • Pulse el botón de selección de lado (2) para desplazarse por las tres opciones disponibles: membranas de aire izquierda y derecha (ajuste predeterminado). solo membrana de aire derecha. solo membrana de aire izquierda. •...
Ajuste del tiempo de descanso de la membrana de aire • Pulse el botón del tiempo de descanso (4) para desplazarse por las cinco opciones disponibles: 30 minutos. 60 minutos. 120 minutos (ajuste predeterminado). 180 minutos. 240 minutos. • Un pitido confirmará la activación junto con los ledes de opción encendidos. INFLATE TIME 240 min 180 min...
Bloqueo de la interfaz El bloqueo de la interfaz evita la aplicación accidental de cambios no deseados en los ajustes de la unidad de control. • Mantenga pulsado el botón del silenciador de alarma (5) durante cuatro segundos. • Función confirmada por el LED con el candado de bloqueo (9) y un pitido doble. •...
Alarmas y alertas La unidad de control Toto Touch dispone de tres alarmas integradas y una alerta de información que garantizan su eficacia y la seguridad del paciente. Situación Alarmas y alertas Indicado por una señal acústica y: de alarma Alarma de fuga de aire Prioridad baja Led de fuga de aire iluminado de forma La presión del sistema ha...
Página 114
Guía de resolución de los problemas causador por errores del sistema Problema Causa Comprobación inicial / solución de problemas No hay LED • Es posible que la Compruebe si la toma de alimentación eléctrica encendidos; unidad de control de red está activa. no se escucha no esté...
Sistema de deshinchado de emergencia para reanimación cardiopulmonar El sistema Toto cuenta con una válvula de deshinchado para reanimación cardiopulmonar que permite desinflarlo rápidamente para procedimientos de emergencia. En caso de emergencia, tire con fuerza de la pestaña amarilla para soltarla. Para volver a inflar el sistema, reemplace la pestaña de reanimación cardiopulmonar y asegúrese de que los dos conectores de sellado queden firmemente fijados antes de reiniciar la unidad de control Toto.
Inspección y cuidados La funda, la plataforma, las membranas de aire, la válvula de deshinchado y el conjunto de tubos para reanimación cardiopulmonar y la unidad de control del sistema de volteo lateral Toto cuentan con un código de barras único conforme con GS1. Este código debe conservarse para poder utilizarlo en caso de reclamaciones de la garantía.
Naturaleza y frecuencia del mantenimiento preventivo Inspección y cuidado de la unidad de control Toto Touch La unidad de control Toto Touch ha sido diseñada para aportar fiabilidad y durabilidad, además de contar con pocas piezas que requieran mantenimiento. Se debe llevar a cabo un mantenimiento rutinario cuando la luz de mantenimiento se ilumina. Consulte el Manual de servicio, mantenimiento y reparación del sistema Toto para obtener más información.
Instrucciones de lavado a máquina Puede obtenerse una limpieza y desinfección adecuadas lavándolo a temperaturas no superiores a 65 °C durante diez minutos o a 73 °C durante tres minutos. Secado Para evitar que el producto encoja, séquelo en un entorno interior limpio. Se debe secar bien antes de su colocación en la plataforma Toto.
Eliminación al final de la vida útil Si se cuida correctamente, el sistema Toto puede tener una vida útil larga. La unidad de control tiene una vida útil prevista de hasta 5 años. Para minimizar los peligros para la salud y el medioambiente, y para garantizar el reciclaje del dispositivo, elimínelo en un centro de recogida selectiva para equipos eléctricos y electrónicos de acuerdo con lo establecido en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos, y tal como indica el símbolo del contenedor con ruedas que aparece marcado en el producto.
Conformidad El sistema Toto cumple con lo establecido en MDD 93/42/CEE y MDR 2017/745, y las siguientes normas: BS EN ISO 9001:2015 para sistemas de gestión de calidad. BS EN 13485:2016 para productos sanitarios. Sistemas de gestión de la calidad. Requisitos para fines normativos. BS EN 14971:2019 Dispositivos médicos/ productos sanitarios (MD).
Toto Touch: especificaciones técnicas Potencia de entrada (Reino Unido y UE) CA 220-240 V CA, 50 Hz, 0,2 A Clas. fusible T1 Al 250 V Compresor SAA-1 Distribuidor de aire Motor de sincronización como distribuidor giratorio Sistema de control Sistema de control digital Consumo energético 14 W (normal) / 20 W (máx.) Modo de funcionamiento Discontinuo Válvula de distribución para suministrar aire a las...
Appendice 1. Etichettatura del sistema di tornitura laterale Toto® Produttore Data e paese Simbolo di attenzione Peso massimo del Tubi dell’aria ostruiti Su questa via di produzione paziente Sito web con informazioni Approvato dall'UE Fragile, maneggiare Parte applicata Pausa segnale 65 ºC per 10 minuti o 73 ºC per i pazienti Rappresentante...
Il presente manuale per l’utente contiene informazioni importanti sul corretto utilizzo, movimentazione, pulizia e decontaminazione. Leggere con attenzione prima dell’uso. Contenuto del kit Prima di iniziare, assicurarsi di disporre di tutti i componenti necessari elencati qui di seguito. In caso di componenti mancanti o di dubbi, contattare il Servizio clienti di Frontier Therapeutics Limited: +44 (0) 330 460 6030.
Página 126
Indice Contenuto del kit Specifiche del prodotto Uso previsto Allarmi e avvisi Sistema di sgonfiaggio di emergenza per rianimazione cardiopolmonare 19 Natura e frequenza della manutenzione preventiva Pulizia e disinfezione Pulizia dei filtri dell’aria Garanzia Specifiche tecniche...
Specifiche del prodotto Sistema per la rotazione laterale Toto - Standard: unità di controllo completamente personalizzabile e piattaforma per la rotazione del paziente. Piattaforma Toto Peso massimo del pazi- Larghezza – mm Lunghezza – mm Peso – kg Prodotto ente – kg (libbre) (pollici) (pollici) (libbre)
Uso previsto Il riposizionamento frequente di persone con mobilità ridotta e l’uso di una superficie di supporto appropriata sono gli interventi più significativi per prevenire le lesioni da pressione . Ciò è possibile grazie alla valutazione individuale del paziente e all’implementazione di piani di rotazione manuale. Toto®...
Consigli per i non addetti ai lavori Qualsiasi cambiamento delle condizioni della cute che causi preoccupazione deve essere segnalato a un operatore sanitario. Avvertenze e precauzioni Eseguire le valutazioni individuali del paziente prima dell’utilizzo e posizionare dispositivi di ridistribuzione della pressione adeguati. Si prega di notare quanto segue: •...
Página 130
≥ 220 mm Lati letto Materasso / Superficie di supporto Piattaforma Toto Struttura del letto SCHEMA 1. VISTA DAL LATO Lati letto Materasso / Superficie di supporto Piattaforma Toto ≤ 120 mm Struttura del letto SCHEMA 2. VISTA DAL LATO ≤...
Página 131
Istruzioni per l’uso Leggere le seguenti istruzioni prima dell’uso. Per qualsiasi domanda, contattare Frontier Therapeutics Limited al numero +44 (0) 330 460 6030 o visitare il nostro sito web www.frontiergroup.co.uk. Installazione e manuale d’istruzioni della piattaforma Per assicurarsi che il sistema sia installato correttamente e funzioni regolarmente, seguire le seguenti indicazioni passo passo.
G. Collegare l’unità di controllo all’alimentazione principale attraverso il cavo in dotazione. Posizionamento del paziente I pazienti devono essere posizionati supini lungo la linea centrale del materasso allineando il naso del paziente con il punto centrale della testata del letto. Assicurarsi che la testa e le spalle del paziente siano sostenute in modo da evitare possibili torsioni del collo e rotazioni dei fianchi.
Página 133
Manuale d’istruzioni dell’unità di controllo Toto Touch Avvio, arresto e pausa dell’unità di controllo. Selezione laterale delle celle d’aria - solo a sinistra, solo a destra o entrambi. Tempo di gonfiaggio della cella d’aria - Periodo di tempo in cui la cella d’aria rimane gonfia; minimo 30 minuti, massimo 240 minuti.
Página 134
Selezione del gonfiaggio delle celle d’aria • Premere il pulsante per la selezione laterale (2) per scorrere le tre opzioni disponibili: Cella d’aria sinistra e destra (default). Solo la cella d’aria destra. Solo la cella d’aria sinistra. • La selezione laterale si riferisce al lato del paziente dai piedi del letto. •...
Página 135
Modifica del tempo di pausa delle celle d’aria • Premere il pulsante di pausa (4) per scorrere tra le cinque opzioni disponibili: 30 minuti. 60 minuti. 120 minuti (default). 180 minuti. 240 minuti. • Un singolo segnale acustico e la luce LED illuminata dell’opzione confermano l’attivazione. INFLATE TIME 240 min 180 min...
Página 136
Blocco dell’interfaccia Il blocco dell’interfaccia impedisce di apportare modifiche non richieste alle impostazioni dell’unità di controllo. • Tenere premuto il pulsante del silenziatore dell’allarme (5) per quattro secondi. • Il blocco è confermato dalla luce LED del lucchetto (9) e dall’emissione di un doppio segnale acustico.
Allarmi e avvisi L’unità di controllo Toto Touch ha tre allarmi integrati e un allarme informativo per garantire la sicurezza del paziente e l’efficacia del sistema. Condizione Sono indicati da un allarme Allarmi e avvisi di allarme acustico e: Allarme perdita d’aria Bassa priorità...
Página 138
Guida alla risoluzione degli errori di sistema Problema Causa Controlli preliminari/Risoluzione dei problemi Nessun LED • L’unità di controllo Controllare che la presa elettrica a muro acceso; potrebbe non sia alimentata e attiva. nessun essere collegata Controllare che l’unità di controllo sia accesa. allarme all’alimentazione.
Sistema di sgonfiaggio di emergenza per rianimazione cardiopolmonare Il sistema Toto è dotato di una valvola di sgonfiaggio per rianimazione cardiopolmonare a rilascio rapido che consente uno sgonfiaggio rapido per le procedure di emergenza. In caso di emergenza, tirare e rilasciare la linguetta gialla. Per rigonfiare il sistema, sostituire l’etichetta di rianimazione cardiopolmonare assicurandosi che entrambi i connettori di tenuta siano saldamente fissati e riavviare l’unità...
Página 140
Controllo e cura Il coperchio del sistema di rotazione laterale Toto, il gruppo piattaforma, le celle d’aria, la valvola di sgonfiaggio per rianimazione cardiopolmonare, il set di tubi e l’unità di controllo hanno ciascuno un codice a barre conforme a GS1 univoco che deve essere conservato e utilizzato in caso di richiesta di garanzia.
Natura e frequenza della manutenzione preventiva Controllo e cura dell’unità di controllo Toto Touch L’unità di controllo Toto Touch è progettata per essere affidabile e duratura, con pochi componenti che richiedono manutenzione. La manutenzione ordinaria è necessaria quando si accende la spia di manutenzione. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di assistenza, manutenzione e riparazione Toto.
Istruzioni per il lavaggio in lavatrice Procedere a lavaggio e disinfezione con un lavaggio a temperature non superiori a 65 °C per dieci minuti oppure a 73 °C per tre minuti. Asciugatura Per evitarne il restringimento, far asciugare la copertura della piattaforma appesa in un ambiente interno pulito.
Smaltimento a fine vita Se trattato correttamente, il sistema Toto ha una lunga vita utile. L’unità di controllo ha una vita utile prevista fino a 5 anni. Per ridurre al minimo i rischi per la salute e per l’ambiente e per garantire il riciclaggio del dispositivo, smaltire in un impianto di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche in conformità...
Conformità Il sistema Toto è conforme alla Direttiva MDD 93/42/CEE e al Regolamento MDR 2017/745, nonché alle seguenti norme: BS EN ISO 9001:2015 Sistemi di gestione della qualità. BS EN 13485:2016 Dispositivi medici. Sistemi di gestione della qualità. Requisiti per scopi regolamentari. BS EN 14971:2019 Dispositivi medici.
Página 145
Specifiche tecniche del Toto Touch Ingresso alimentazione - Regno Da 220 a 240 VCA, 50 Hz, 0,2 A Unito e UE Portata fusibile T1AL 250 V Compressore SAA-1 Distributore di aria Tempo di funzionamento del motore come valvola rotativa Sistema di controllo Sistema di controllo digitale Potenza assorbita 14 W (normale)/20 W (massima)
Página 148
Priloga 1. Oznake sistema za lateralno obračanje Toto® Proizvajalec Datum in država Simbol za previdnost Največja dovoljena Blokirane zračne cevi V tej smeri navzgor proizvodnje telesna teža uporabnika Evropski pooblaščeni Krhko, obravnavajte Spletno mesto 65ºC za 10 minut ali Del tipa BF Začasno utišanje z informacijami za bolnika predstavnike...
Ta navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije o pravilni uporabi, ravnanju, čiščenju in dekontaminaciji. Pred uporabo natančno preberite. Vsebina kompleta Pred začetkom preverite, ali imate vse spodaj navedene potrebne sestavne dele. Če kakšen del manjka ali v primeru dvoma, pokličite službo za pomoč strankam družbe Frontier Therapeutics Limited na številko +44 (0)330 460 6030.
Página 150
Kazalo vsebine Vsebina kompleta Specifikacije izdelka Predvideni namen Alarmi in opozorila Sistem zasilnega praznjenja za kardiopulmonalno oživljanje Vrsta in pogostost preventivnega vzdrževanja Čiščenje in razkuževanje Čiščenje zračnih filtrov Garancija Tehnične specifikacije...
Specifikacije izdelka Sistem za lateralno obračanje – standardni: popolnoma prilagodljiva krmilna enota in platforma za obračanje bolnikov. Platforma Toto Največja dovoljena Širina – mm (inči) Dolžina – mm Izdelek Teža – kg (Ibs) telesna teža uporabnika (inči) – kg (lbs) Standardna 6,7 (14,7) 250 (551)
Predvideni namen Pogosto premikanje gibalno oviranih oseb in uporaba ustrezne podporne površine sta najpomembnejša ukrepa za preprečevanje preležanin 1–3 . To je mogoče doseči z individualno oceno bolnika in izvedbo načrtov ročnega obračanja. Toto® je avtomatiziran sistem za lateralno obračanje, ki pomaga zdravstvenemu osebju pri rednemu obračanju bolnikov, pri katerih obstaja tveganje nastanka razjed ali preležanin.
Página 153
Nasvet za laike Vsako zaskrbljujočo spremembo stanja kože sporočite zdravstvenemu delavcu. Opozorila in previdnostni ukrepi Pred uporabo je treba izvesti oceno posameznega bolnika in namestiti ustrezne naprave za porazdelitev pritiska. Upoštevajte: • Pred uporabo je treba oceniti nenavadne oblike in drže telesa. •...
Página 154
≥ 220 mm Posteljne stranice Vzmetnica/podporna površina Platforma Toto Posteljni okvir SHEMA 1. GLEDANO S STRANI Posteljne stranice Vzmetnica/podporna površina Platforma Toto ≤ 120 mm Posteljni okvir SHEMA 2. GLEDANO S STRANI ≤ 120 mm Posteljne stranice Vzmetnica/podporna površina Platforma Toto Posteljni okvir SHEMA 3.
Página 155
Navodila za uporabo Pred uporabo preberite naslednja navodila. Če imate vprašanja, se obrnite na podjetje Frontier Therapeutics Limited na številki +44 (0) 330 460 6030 ali obiščite naše spletno mesto www.frontiergroup.co.uk. Priročnik za namestitev in uporabo platforme Upoštevajte ta priročnik po korakih ter zagotovite pravilno namestitev sistema in njegovo brezhibno delovanje.
Página 156
G. Priklopite krmilno enoto na omrežno napajanje s pomočjo priloženega električnega kabla. Določanje položaja bolnika Namestite ležečega bolnika vzdolž srednjice vzmetnice, tako da nos bolnika poravnate s sredino vzglavja. Zagotovite, da so glava in ramena podprti ter tako preprečite obračanje vratu in bokov.
Página 157
Priročnik za uporabo krmilne enote Toto Touch Zagon, zaustavitev in začasna zaustavitev krmilne enote. Izbira strani zračne blazine – samo leva, samo desna ali obe. Čas napihovanja zračne blazine – časovno obdobje, ko je zračna blazina napolnjena z zrakom; najmanj 30 minut, največ 240 minut. Čas mirovanja zračne blazine –...
Página 158
Izbira polnjenja zračne blazine • Pritisnite gumb za izbiro strani (2) in se pomikajte med tremi razpoložljivimi možnostmi: Leva in desna zračna blazina (privzeto). Samo desna zračna blazina. Samo leva zračna blazina. • Izbira strani se nanaša na stran bolnika, če stojimo pri nožnem delu postelje. •...
Página 159
Spreminjanje časa mirovanja zračne blazine • Pritisnite gumb za čas mirovanja (4) in se pomikajte med petimi razpoložljivimi možnostmi: 30 minut. 60 minut. 120 minut (privzeto). 180 minut. 240 minut. • En pisk in vklopljene opcijska lučka LED potrdita aktivacijo. INFLATE TIME 240 min 180 min...
Página 160
Zaklep vmesnika Zaklep vmesnika preprečuje neželene spremembe nastavitev krmilne enote. • Pritisnite in držite gumb za izklop zvoka alarma (5) štiri sekunde. • Izbira je potrjena z LED lučko ključavnice (9) in dvojnim piskom. • Ko je vmesnik zaklenjen, deluje le gumb za izklop zvoka alarma. •...
Alarmi in opozorila Krmilna enota Toto Touch ima tri vgrajene alarme in eno opozorilo, ki zagotavljajo varnost bolnikov in učinkovitost sistema. Alarmi in opozorila Stanje alarma Označuje ga zvočni alarm in: Alarm pri uhajanju zraka Nizka prioriteta Lučka LED za uhajanje zraka sveti rumeno (ko je aktivirano) (6).
Página 162
Navodila za odpravljanje napak sistema Težava Vzrok Začetni pregledi/odpravljanje težav Nobena • Krmilna enota morda Preverite, da vtičnica omrežnega napajanja lučka LED ni priklopljena na vir deluje. ne gori; napajanja. Preverite, ali je krmilna enota vklopljena. nobenega • Morda je treba Če točki 1 in 2 ne odpravita težave, izklopite zvočnega zamenjati varovalko.
Sistem zasilnega praznjenja za kardiopulmonalno oživljanje Sistem Toto vključuje ventil za hitro zasilno praznjenje za kardiopulmonalno oživljanje, ki omogoča hitro praznjenje v primeru postopkov v sili. V nujnih primerih močno povlecite in spustite rumeni zavihek. Če želite ponovno napolniti sistem, zamenjajte zavihek za kardiopulmonalno oživljanje ter zagotovite, da so tesnilni priključki trdno pritrjeni in ponovno zaženite krmilno enoto Toto Touch.
Página 164
Pregled in vzdrževanje Prevleka, sestav platforme, zračne blazine, ventil za praznjenje za kardiopulmonalno oživljanje ter komplet cevi in krmilna enota sistema za lateralno obračanje Toto imajo vse edinstveno črtno kodo, skladno s standardom GS1, ki jo je treba shraniti za namene morebitnega uveljavljanja garancijskih zahtevkov.
Vrsta in pogostost preventivnega vzdrževanja Pregled in vzdrževanje krmilne enote Toto Touch Krmilna enota Toto Touch je zasnovana za zanesljivo in dolgotrajno delovanje, pri tem pa samo nekaj delov potrebuje vzdrževanje. Rutinski servis je potreben, ko zasveti servisna lučka. Dodatne informacije si preberite v navodilih za servisiranje, vzdrževanje in popravila Toto.
Navodila za pranje v pralnem stroju Izdelek lahko očistite in razkužite s pranjem pri temperaturah do 65°C za deset minut ali 73°C za tri minute. Sušenje Sušite obešeno v čistem zaprtem prostoru, da preprečite krčenje izdelka. Preden platformo Toto ponovno namestite, pustite, da se popolnoma posuši. Prevleke ne ožemajte in je ne likajte.
Odstranitev ob koncu življenjske dobe Če za sistem Toto pravilno skrbite, bo dolgotrajno uporaben. Pričakovana življenjska doba krmilne enote je do 5 let. Da bi zmanjšali nevarnosti za zdravje in okolje ter zagotovili recikliranje naprave, jo odpeljite na ločeno zbirališče za električno in elektronsko opremo v skladu z Direktivo o odpadni električni in elektronski opremi ter kot je označeno s simbolom koša na izdelku.
Skladnost Sistem Toto je skladen z MDD 93/42/EGS in MDR 2017/745 ter naslednjimi standardi: BS EN ISO 9001:2015 – Sistemi za upravljanje kakovosti. BS EN 13485:2016 – Medicinski pripomočki. Sistemi za upravljanje kakovosti. Zahteve za regulativne namene. BS EN 14971:2019 – Medicinski pripomočki. Izvajanje upravljanja tveganj za medicinske pripomočke.
Página 169
Tehnične specifikacije Toto Touch Vhodna moč – ZK in EU AC 220–240 VAC, 50Hz, 0,2 A Moč varovalke T1AL250V Kompresor SAA-1 Razdelilnik zraka Motor deluje kot vrtljivi ventil. Krmilni sistem Digitalni krmilni sistem Poraba električne energije 14 vatov (tipično)/20 vatov (največ) Način delovanja S prekinitvami Nadzor cikla...
Página 180
G. 通过提供的导线将控制装置 连接到主电源。 患者定位 将患者的鼻子与床头板中心对齐,沿着床垫中心 线放置仰卧位患者。 确保头部和肩部得到支撑, 防止颈部滚动和臀部转动。 如果患者可以自我支撑并且他们位于床的中间, 则 Toto 可以让患者侧躺。 使用床侧设施时,请考虑使用衬垫、缓冲器或网 状填充物。 中心线...
Página 181
Toto Touch 控制装置操作指南 启动、停止和暂停控制装置。 气室侧面选择 - 仅左面、仅右面或左右皆可。 气室充气时间 - 气室保持充气的时间长度;最少 30 分钟,最长 240 分钟。 气室休息时间 - 气室保持放气和平台平放的时间长度;最少 30 分钟,最长 240 分钟。 警报静音和接口锁定模式激活。 INFLATE TIME 240 min 180 min 30 min 120 min 60 min L & R 60 min 120 min 30 min 180 min touch...
Página 182
气室充气选择 按下侧面选择按钮 (2),滚动查看三个可用选项: • 左侧和右侧气室(默认)。 仅右侧气室。 仅左侧气室。 侧面选择是指患者侧面,即站立在病床脚端的方向。 • 一次哔哔声确认激活,同时一个 LED 灯亮起。 • INFLATE TIME 240 min 180 min 30 min 120 min 60 min L & R 60 min 120 min 30 min 180 min touch 240 min REST TIME 更换气室充气时间...
Página 183
更改气室休息时间 按下休息时间按钮 (4) ,滚动查看五个可用选项: • 30 分钟。 60 分钟。 120 分钟(默认)。 180 分钟。 240 分钟。 一次哔哔声确认激活,同时选项 LED 灯点亮。 • INFLATE TIME 240 min 180 min 30 min 120 min 60 min L & R 60 min 120 min 30 min touch 180 min 240 min...
Página 184
接口锁 接口锁可防止对控制装置设置进行不必要的更改。 按住警报静音按钮 (5) 四秒钟。 • 由挂锁 LED 灯 (9) 和两次哔哔声予以确认。 • 接口锁定时,只有警报静音按钮可操作。 • 要取消激活,请按住警报静音按钮 (5) 四秒钟。 • 挂锁 LED 灯 (9) 熄灭并发出两次哔哔声,确认取消激活。 • INFLATE TIME 240 min 180 min 30 min 120 min 60 min L & R 60 min 120 min 30 min 180 min...
Página 185
警报和警示 Toto Touch 控制装置具有三个集成警报和一个信息警报,以确保患者的安全和疗效。 警报和警示 警报条件 由声音警报以及以下情况指示: 低优先级 漏气警报 漏气 LED 指示灯持续亮起黄色 系统压力低于最低操作要求, (激活时)(6)。 即:漏气。 低优先级 堵塞警报 堵塞 LED 指示灯持续亮起黄色 控制装置和平台之间的气流被阻断, (激活时)(7)。 即空气软管堵塞。 不适用 维护周期 维护 LED 常亮琥珀色 (8) 需要维护;默认为每使用一年后。 (无声音警报)。 低优先级 断电警报 声音警报,无 LED 灯亮起。 控制装置的电源已中断。 不适用 初始化失败 所有”充气时间 LED 灯“和”休息时 控制装置无法启动...
符合性声明 Toto 系统符合 MDD 93/42/EEC 和 MDR 2017/745 及以下标准: BS EN ISO 9001:2015 质量管理体 系。 BS EN 13485:2016 医疗器械。 质量管理体系。 监管目的要求。 BS EN 14971:2019 医疗器械。 风险管理在医疗器械中的应用。 BS EN ISO 15223-1:2021 医疗器械。 与要提供的医疗设备标签、标 记和信息一起使用的符号。 一般要求 BS EN ISO 10993-5:2009 医疗器械生物评估。 体外细胞毒性 测试。...
Página 196
Toto® ملحق 1. ملصق نظام التدوير الجان� ب ي الوزن اال أ قىص للمستخدم خ ر اطيم الهواء مسدودة اجعل هذا الجانب رمز التنبيه المص ن ّ ع تاريخ وبلد التصنيع موج ّ ه ً ا ال أ عيل الموقع اال إ لك� ت و� ف مرخص...
Página 197
يحتوي دليل المستخدم هذا عىل معلومات مهمة حول طريقة االستخدام الصحيحة، والتعامل، والتنظيف، وإزالة التلوث. يرجى .الق ر اءة بعناية قبل البدء � ف ي االستخدام محتويات المجموعة قبل البدء، يرجى التأكد أن لديك كافة المكونات ال� ف ورية المدرجة أدناه. � ف ي حالة عدم وجود أي منها، أو � ف ي حالة الشك � ف ي عدم وجودها، يرجى االتصال بخدمة .
Página 200
الغرض المقرر يعد تصحيح الوضع المتكرر لال أ ف ر اد الذين يعانون من ضعف � ف ي الحركة واستخدام سطح دعم مناسب من أهم التدخالت لمنع قرحة الضغط3-1. ويتحقق ذلك من .خالل التقييم الفردي للمر� ف وتنفيذ خطط تغي� ي الوضعية اليدوي ...
Página 201
التحذي ر ات واالحتياطات : يلزم إج ر اء تقييمات فردية للمر� ف قبل االستخدام مع استخدام اال أ جهزة المناسبة ال إ عادة توزيع الضغط. ي ُ رجى مالحظة ما ييل ي .يلزم تقييم أشكال ووضعيات الجسم غ� ي العادية قبل االستخدام .ي...
Página 202
022 ≥ ملليمتر جوانب الرسير م ر تبة / سطح الدعم Toto منصة إطار الرسير الرسم التوضيجي 1. عرض من الجانب جوانب الرسير م ر تبة / سطح الدعم Toto منصة 021 ≤ ملليمتر إطار الرسير الرسم التوضيحي 2. عرض من الجانب 021 ≤...
Página 204
ز. قم بتوصيل وحدة التحكم بمصدر الكهرباء .باستخدام الكابل المور ّ د تحديد وضعية المريض ضع المر� ف ذو الوضع الضعيف عيل طول الخط المركزي للم ر تبة عن طريق محاذاة أنف المريض مع مركز اللوح اال أ مامي. تأكد من دعم ال ر أس والكتف� ي ف .لمنع...
Página 205
Toto دليل تشغيل وحدة التحكم باللمس عىل منصة .بدء تشغيل وحدة التحكم وإيقافها والقيام بإيقافها مؤق ت ً ا .اختيار جانب الخلية الهوائية - اليسار فقط، أو اليم� ي ف فقط، أو كالهما .وقت انتفاخ الخاليا الهوائية - طول الف� ت ة الزمنية ال� ت ي تظل فيها الخلية الهوائية منتفخة؛ 03 دقيقة كحد أد� ف ، بحد أقىص 042 دقيقة ،...
Página 207
تغي� ي وقت راحة الخلية الهوائية :اضغط عيل زر وقت ال ر احة (4) للتمرير ع� ب الخيا ر ات الخمسة المتاحة .03 دقيقة .06 دقيقة .) 021 دقيقة (اف� ت ا� ف ي .081 دقيقة .042 دقيقة . للخيار المضاءLED صفارة واحدة لتأكيد التنشيط جنب ً ا إىل جنب مع ضوء INFLATE TIME 240 min 180 min...
Página 208
قفل الواجهة .يمنع قفل الواجهة أي تغ� ي ات غ� ي مرغوبة تط ر أ عيل إعدادات وحدة التحكم . ٍ اضغط مع االستم ر ار عيل زر كتم صوت المنبه (5) لمدة أربع ثوان . للقفل (9) وصفارة مزدوجةLED تم التأكيد عليه بواسطة ضوء .عندما...
Página 209
التنبيهات والتحذي ر ات . عيل ثالثة منبهات متكاملة وتنبيه معلومات واحد لضمان سالمة المريض وفعاليتهToto تحتوي وحدة التحكم باللمس : يشار إليها بتنبيه مسموع وما يىل ي حالة المنبه التنبيهات والتحذي ر ات يىص ف ي ء مؤرس ش ترسب الهواء باللون اال أ صفر بشكل دائم إنذار...
Página 210
دليل استكشاف أخطاء النظام وإصالحها الفحوصات اال أ ولية / استكشاف اال أ خطاء وإصالحها السبب المشكلة .تأكد من أن مأخذ التيار الكهربا� أ ي متصل بالكهرباء ونشط قد ال يتم توصيل وحدة التحكم ال توجد مصابيح .تحقق من تشغيل وحدة التحكم .بمصدر...
Página 211
نظام االنكماش الطارئ ل ال إ نعاش القل� ب ي الرئوي . بصمام االنكماش الرسيع لال إ نعاش القل� ب ي ال ر ئوي والذي يسمح باالنكماش الرسيع ال إ ج ر اءات الطوارئToto يتم� ي ف نظام توتو .� ف ي حالة الطوارئ، اسحب اللسان اال أ صفر بحزم وحرره .Toto ال...
Página 212
الفحص والعناية ، وتجميع المنصة، وخاليا الهواء، وصمام االنكماش القل� ب ي ال ر ئوي ومجموعة اال أ نابيب ووحدة التحكم لكل منها رمز رس ش يطيToto غطاء نظام التدوير الجان� ب ي لنظام . والذي يجب االحتفاظ به واستخدامه � ف ي حالة المطالبة بالضمان. ي ُ حظر إ ز الة هذه الملصقاتGS1 فريد متوافق مع الغطاء...
Página 213
طبيعة وتك ر ار الصيانة الوقائية Toto Touch الفحص والعناية بوحدة التحكم . لتكون موثوقة وطويلة اال أ مد، مع أج ز اء قليلة من ال� ت ي تحتاج إىل صيانةToto Touch تم تصميم وحدة التحكم . لال ط ّ الع عيل المزيد من المعلوماتToto يلزم إج ر اء أعمال الخدمة الدورية عندما يىص ف ي ء مصباح الخدمة. ي ُ رجى م ر اجعة دليل الخدمة والصيانة واال إ صالح من https://bit.ly/TotoVideos :تتو...
Página 214
تعليمات الغسل � ف ي الغسالة .يمكن القيام بعمليات التنظيف والتطه� ي من خالل الغسل عيل درجات ح ر ارة ال تتجاوز 56 درجة مئوية لمدة عرس ش دقائق أو 37 درجة مئوية لمدة ثالث دقائق التجفيف .Toto لتجنب االنكماش، قم بالتجفيف � ف ي بيئة داخلية نظيفة. جففه تمام ً ا قبل إعادة تركيبه � ف ي منصة .
Página 215
التخلص من المنتج بعد انتهاء عمره االف� ت ا� ف ي . االف� ت ا� ف ي طوي ال ً جد ً ا إذا تمت العناية به بشكل صحيح. يصل العمر االف� ت ا� ف ي المتوقع لوحدة التحكم إىل 5 سنواتToto يكون عمر نظام لتقليل...
Página 216
التوافق ال أ نظمة إدارةBS EN ISO 9001:2015 : والمعاي� ي التاليةMDR 2017/745 وMDD 93/42/EEC مع المواصفت� ي فToto يتوافق نظام لال أ جهزة الطبية. تطبيق إدارةBS EN 14971:2019 . لال أ جهزة الطبية. أنظمة إدارة الجودة. متطلبات اال أ غ ر اض التنظيميةBS EN 13485:2016 .الجودة ...
Página 217
Toto Touch المواصفات الفنية الخاصة بـ دخل الطاقة - المملكة المتحدة ودول االتحاد اال أ تيار م� ت دد 042-022 فولت تيار م� ت دد 05 ه ر تز، 2.0 أمب� ي ورو� ب ي تصنيف المصاهر T1AL250V الضاغط SAA-1 محرك...
Página 220
Toto® נספח 1. סימון מערכת ההפיכה הרוחבית משקל משתמש סמל זהירות יצרן הצד הזה למעלה צינורות האוויר תאריך ייצור חסומים מרבי ומדינת ייצור 56 למשך 01 דקותºc אתר אינטרנט BF חלק מיושם סוג שביר, יש לנקוט השהיית שמע באישור נציג 3 37 למשךºc או...
Página 221
מדרי למשתמש זה מכיל מידע חשוב לגבי פעולות השימוש, הטיפול, הניקוי והחיטוי הנכוו ך .נות. קרא בקפידה לפני השימוש תכולת הערכה ,לפני שתתחיל, ודא שברשותך כל הרכיבים הנחוצים המופיעים להלן. אם כמה מהרכיבים חסרים, או אם יש לך ספק .+44 )0(330 460 6030 בטלפוןFrontier Therapeutics Limited פנה לשירות הלקוחות של Toto פלטפורמת...
Página 223
מפרטי מוצר - רגיל: יחידת בקרהToto מערכת ההפיכה הרוחבית הניתנת להתאמה אישית מלאה ופלטפורמה להפיכת .המטופל Toto פלטפורמת משקל מרבי של המשתמש מוצר אורך - מ”מ רוחב - מ”מ משקל - ק”ג - ק”ג רגיל 1,850 שסתום ריקון אוויר עומק...
Página 224
מטרה מיועדת מיקום מחדש תכוף של אנשים עם מוגבלות בתנועה ושימוש במשטח תמיכה מתאים הם ההתערבויות . דבר זה מושג באמצעות הערכת מטופל פרטנית והטמעת תכניות הפיכה המשמעותיות ביותר למניעת נזקי לחץ .ידנית הינה מערכת הפיכה רוחבית אוטומטית התומכת באנשי מקצוע בתחום הבריאות בהפיכה קבועה של חוליםToto® .הנמצאים...
Página 225
עצות לאנשים מן השורה .יש לדווח על כל שינוי במצב העור הגורם לחשש לאיש מקצוע בתחום הבריאות אזהרות ואמצעי זהירות יש לבצע הערכות מטופלים פרטניות לפני השימוש ולהתקין מכשירים מתאימים לחלוקת לחץ. נא לשים לב לדברים :הבאים .יש להעריך צורות ותנוחות גוף יוצאות דופן לפני השימוש יש...
Página 226
022 ≥ מ”מ מגנים למיטה מזרן / משטח תמיכה Toto פלטפורמת מסגרת המיטה תרשים 1. תצוגה מהצד מגנים למיטה מזרן / משטח תמיכה Toto פלטפורמת 021 ≤ מ”מ מסגרת המיטה תרשים 2. תצוגה מהצד 021 ≤ מ”מ מגנים למיטה מזרן / משטח תמיכה Toto פלטפורמת...
Página 227
הוראות שימוש Frontier Therapeutics לפני השימוש, נא לקרוא את ההוראות הבאות. אם יש לכם שאלות, אנא צרו קשר עם .www.frontiergroup.co.uk בטלפון 0306 064 033 (0) 44+ או בקרו באתר האינטרנט שלנוLimited התקנת הפלטפורמה ומדריך הפעלה .כדי לוודא שהמערכת מותקנת נכון ומתפקדת בצורה חלקה, פעל לפי שלבי המדריך המפורט .הסר...
Página 228
ו. חבר את יחידת הבקרה לחשמל .הראשי באמצעות הכבל המסופק מיקום המטופל מקם מטופלים בתנוחת פרקדן לאורך הקו המרכזי של המזרן על ידי יישור אפו של המטופל עם מרכז לוח הראש. ודא שהראש והכתפיים נתמכים למניעת גלגול .של הצוואר וסיבוב הירכיים ...
Página 229
Toto Touch מדריך הפעלה ליחידת הבקרה של .הפעלה, הפסקה והשהיה של יחידת הבקרה .בחירת צד של תא האוויר - שמאל בלבד, ימין בלבד או שניהם .זמן ניפוח של תא האוויר - משך הזמן שתא האוויר נשאר מנופח; מינימום 03 דקות, מקסימום 042 דקות זמן...
Página 230
בחירת ניפוח של תא האוויר :לחץ על לחצן בחירת הצד (2) כדי לגלול דרך 3 האפשרויות הקיימות .)תא האוויר השמאלי והימני (ברירת מחדל .תא אוויר ימני בלבד .תא אוויר שמאלי בלבד .בחירת הצד מתייחסת לצד של המטופל, כשהוא עומד בקצה של המיטה המיועד לרגליים .צפצוף...
Página 231
שינוי זמן המנוחה של תא האוויר :לחץ על לחצן זמן המנוחה (4) כדי לגלול דרך 5 האפשרויות הקיימות .03 דקות .06 דקות .)021 דקות (ברירת מחדל .081 דקות .042 דקות .צפצוף יחיד מאשר הפעלה יחד עם נורית אפשרות ההדלקה INFLATE TIME 240 min 180 min 30 min...
Página 232
נעילת ממשק .נעילת הממשק מונעת ביצוע שינויים לא רצויים בהגדרות יחידת הבקרה .לחץ והחזק את הלחצן להשתקת ההתראה (5) למשך 4 שניות .פעולה זו תאושר על-ידי נורית הנעילה (9) וצפצוף כפול .כאשר הממשק נעול, רק הלחצן להשתקת ההתראה פעיל .להשבתה, לחץ והחזק את הלחצן להשתקת ההתראה (5) למשך 4 שניות .ההשבתה...
Página 233
אזעקות והתראות כוללת שלוש התראות משולבות והתראת מידע אחת כדי להבטיח יעילות ואת בטיחותToto Touch יחידת הבקרה .המטופל :מצוין על-ידי התראה קולית וכן מצב התראה אזעקות והתראות נורית דליפת האוויר דולקת באופן קבוע עדיפות נמוכה התראת דליפת אוויר .)6( )בצבע צהוב (כשהיא מופעלת הלחץ...
Página 234
מדריך לפתרון בעיות של שגיאות מערכת בדיקות ראשוניות / פתרון בעיות סיבה בעיה .ודא ששקע החשמל תקין ומוליך חשמל ייתכן שיחידת הבקרה אינה אין נוריות .ודא שיחידת הבקרה דולקת .מחוברת למקור חשמל דולקות; לא אם נקודות 1 ו-2 לא פותרות את הבעיה, כבה את .ייתכן...
Página 235
מערכת ריקון אוויר בחירום להחייאה . כוללת שסתום שחרור לריקון אוויר מהיר להחייאה, המאפשר ריקון אוויר מהיר עבור נהלי חירוםToto מערכת .במקרה חירום, משוך בחוזקה ושחרר את הלשונית הצהובה כדי לנפח מחדש את המערכת, הרכב מחדש את לשונית ההחייאה, ודא ששני מחברי האיטום מחוברים היטב והפעל .Toto Touch מחדש...
Página 236
בדיקה וטיפול לכיסוי, מכלול הפלטפורמה, תאי אוויר, שסתום ריקון האוויר ומערכת הצינורות להחייאה, ויחידת הבקרה של מערכת אותו יש לשמור ולהשתמש בו במקרה שלGS1 , לכל אחד מהם קיים ברקוד ייחודי תואםToto ההפיכה הרוחבית .תביעת אחריות. לעולם אין להסיר תוויות אלה כיסוי...
Página 237
אופי ותדירות התחזוקה המונעת והטיפול בהToto Touch בדיקה של יחידת הבקרה . תוכננה להיות אמינה וארוכת חיים, עם כמה שפחות חלקים הדורשים תחזוקהToto Touch יחידת הבקרה Toto נדרש טיפול שירות שגרתי כאשר נורית השירות נדלקת. נא לעיין במדריך השירות, התחזוקה והתיקון של מערכת https://bit.ly/TotoVideos :למידע...
Página 238
הוראות לשטיפת המכשיר 37 למשך שלושºC 56 למשך עשר דקות אוºC ניתן להשיג ניקוי וחיטוי על ידי כביסה בטמפרטורות שלא עולות על .דקות ייבוש כדי למנוע כיווץ, יש לייבש על חבל בסביבה נקייה בתוך הבית. יש לייבש ביסודיות לפני ההתאמה מחדש .Toto לפלטפורמה...
Página 239
השלכה לאשפה של מוצר שיצא משימוש . עמידה לאורך זמן. תוחלת החיים של יחידת הבקרה היא עד 5 שניםToto עם טיפול נכון, מערכת על מנת למזער סכנות לבריאות ולאיכות הסביבה, וכדי להבטיח את מיחזור המכשיר, יש להשליך אותו למתקן איסוף ), וכפי...
Página 240
עמידה בתקנים מערכותBS EN ISO 9001:2015 : ולתקנים הבאיםMDR 2017/745- וMDD 93/42/EEC- תואמת לToto מערכת BS EN 14971:2019 . מכשור רפואי. מערכות ניהול איכות. דרישות רגולטוריותBS EN 13485:2016 .ניהול איכות מכשור רפואי. סמלים לשימושBS EN ISO 15223-1:2021 .מכשור רפואי. יישום של ניהול סיכונים במכשור רפואי : הערכהBS EN ISO 10993-5:2009 .בתוויות...