Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 100

Enlaces rápidos

Toto
Lateral Turning System, with Toto
®
Système de latéralisation Toto
Toto
System zur seitlichen Umlagerung mit Toto
®
Gebruikershandleiding van het Toto
Sistema de volteo lateral Toto
Sistema per la rotazione laterale Toto
Toto
Sistem bočnega obračanja, s Toto
®
带 Toto
Touch 控制装置的 Toto
®
Touch ‫ للدوران الجانبي، مع وحدة تحكم‬Toto
Toto
®
‫ יחידת בקרה ופיקוד עם מסך מגע‬Toto
, avec dispositif de commande tactile Toto
®
®
con unidad de control Toto
®
®
侧翻系统
®
‫ מערכת סיבוב רוחבי, עם‬Toto
®
User guide
Version 7.0 July 2022
www.frontier-group.co.uk
pioneering simplicity
Touch Control Unit
®
Touch-Steuereinheit
®
con unità di controllo Toto
krmilno enoto na dotik
®
‫نظام‬
®
®
Touch
®
Touch
®
®
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Frontiermedical toto 4100000

  • Página 1 pioneering simplicity Toto Lateral Turning System, with Toto Touch Control Unit ® ® Système de latéralisation Toto , avec dispositif de commande tactile Toto ® ® Toto System zur seitlichen Umlagerung mit Toto Touch-Steuereinheit ® ® Gebruikershandleiding van het Toto ®...
  • Página 3 User guide...
  • Página 4: Product Description

    Appendix 1. Toto® Lateral Turning System Labelling Maximum user weight Manufacturer Date and country of Caution symbol Air hoses blocked This way up manufacture Type BF applied part Audio pause European authorised Fragile handle Patient information C for 10 minutes º...
  • Página 5 This user guide contains important information on correct usage, handling, cleaning and decontamination. Please read carefully prior to use. Kit Contents Before you start, please ensure that you have all the necessary components listed below. If any are absent, or in case of doubt, please contact Frontier Therapeutics Limited Customer Services on +44 (0) 330 460 6030.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Contents Kit Contents Product Specifications Intended Purpose Alarms and Alerts Cardiopulmonary Resuscitation Emergency Deflation System Nature and Frequency of Preventative Maintenance Cleaning and Disinfection Cleaning Air Filters Warranty Technical Specification...
  • Página 7: Product Specifications

    Product Specifications Toto Lateral Turning System - Standard: a fully customisable control unit and patient turning platform. Toto Platform Maximum User Weight Width - mm Length - mm Product Weight - kg (lbs) - kg (lbs) (Inches) (Inches) Standard 6.7 (14.7) 250 (551) 745 (29) 1850 (73)
  • Página 8: Intended Purpose

    Intended Purpose Frequent repositioning of individuals with impaired mobility and the use of an appropriate support surface are the most significant interventions to prevent pressure damage . This is achieved through individual patient assessment and the implementation of manual turning plans. Toto®...
  • Página 9: Warnings And Precautions

    Advice for laypersons Any change in skin condition that causes concern, should be reported to a healthcare professional. Warnings and Precautions Individual patient assessments should be made prior to use and appropriate pressure redistributing devices put in place. Please note the following: •...
  • Página 10: Intended Users

    Bed Sides Mattress / Support Surface Toto Platform Bed Frame DIAGRAM 1. VIEW FROM SIDE Bed Sides Mattress / Support Surface Toto Platform Bed Frame DIAGRAM 2. VIEW FROM SIDE Bed Sides Mattress / Support Surface Toto Platform Bed Frame DIAGRAM 3.
  • Página 11 Instructions for Use Before use, please read the following instructions. Should you have any queries, please contact Frontier Therapeutics Limited on +44 (0) 330 460 6030 or visit our website www.frontier-group.co.uk. Platform Installation and Operating Guide To ensure the system is correctly installed and functions smoothly, follow this step-by-step guide. Remove all items from packaging and inspect for damage.
  • Página 12: Patient Positioning

    G. Connect the control unit to the mains power via the lead supplied. Patient Positioning Position supine patients along the centre line of the mattress by aligning the patient’s nose with the centre of the headboard. Ensure the head and shoulders are supported preventing neck rolling and pivoting at the hips.
  • Página 13 Toto Touch Control Unit Operating Guide Start, stop and pause the control unit. Air cell side selection - Left only, Right only or Both. Air cell inflation time - Length of time the air cell remains inflated; minimum 30 minutes, maximum 240 minutes.
  • Página 14 Air Cell Inflation Selection • Press the side selection button (2) to scroll through the three available options: Left and right air cell (Default). Right air cell only. Left air cell only. • Side selection refers to the patient’s side, as standing at the foot end of the bed. •...
  • Página 15 Changing the Air Cell Rest Time • Press the rest time button (4) to scroll through the five available options: 30 minutes. 60 minutes. 120 minutes (Default). 180 minutes. 240 minutes. • A single beep confirms activation along with a lit LED. INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Página 16 Interface Lock The interface lock prevents any unwanted changes to the control unit settings. • Press and hold the alarm mute button (5) for four seconds. • Confirmed by the padlock LED (9) and a double beep. • When the interface is locked, only the alarm mute button is operational. •...
  • Página 17: Alarms And Alerts

    Alarms and Alerts The Toto Touch control unit has three integrated alarms and one information alert to ensure patient safety and efficacy. Alarms and Alerts Alarm Condition Indicated by an audible alarm and: Air Leak Alarm Low priority Air Leak LED permanently lit yellow (when activated) (6).
  • Página 18 System Error Trouble Shooting Guide Problem Cause Initial Checks / Trouble Shooting No LEDs lit; • Control unit may not Check that the mains power outlet is live and no audible be attached to a power active. alarm heard. source. Check the control unit is switched on.
  • Página 19: Cardiopulmonary Resuscitation Emergency Deflation System

    Cardiopulmonary Resuscitation Emergency Deflation System The Toto system features a quick release Cardiopulmonary Resuscitation deflation valve which allows for rapid deflation for emergency procedures. In the event of an emergency, firmly pull and release the yellow tab. To re-inflate the system, replace the Cardiopulmonary Resuscitation tag ensuring both sealing connectors are firmly attached and restart the Toto Touch control unit.
  • Página 20: Inspection And Care

    Inspection and Care The Toto lateral turning system cover, platform assembly, air cells, Cardiopulmonary Resuscitation deflation valve and tubing set and control unit each have a unique GS1 compliant barcode which should be retained and used in the event of a warranty claim. NEVER remove these labels. Cover Regularly inspect the outer and inner surfaces of the cover for signs of damage.
  • Página 21: Nature And Frequency Of Preventative Maintenance

    Nature and Frequency of Preventative Maintenance Inspection and Care of the Toto Touch Control Unit The Toto Touch control unit is designed to be reliable and long lasting, with few parts requiring maintenance. A routine service is required when the service light illuminates. Please refer to the Toto Service, Maintenance and Repair Manual for further information.
  • Página 22: Cleaning Air Filters

    Machine Washing Instructions Cleaning and disinfection may be achieved by laundering at temperatures not exceeding 65ºC for ten minutes or 73ºC for three minutes. Drying To avoid shrinkage, line dry in a clean indoor environment. Thoroughly dry before re-fitting to the Toto platform.
  • Página 23: End Of Life Disposal

    End of Life Disposal Cared for correctly the Toto system is long lasting and durable. The control unit has a life expectancy of up to 5 years. To minimise hazards to health and the environment, and to ensure the device is recycled, dispose of at a separate collection facility for electrical and electronic equipment in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive, and as denoted by the wheelie bin symbol marked on the product.
  • Página 24: Further Information

    Compliance The Toto System conforms to MDD 93/42/EEC and MDR 2017/745 and the following standards: BS EN ISO 9001:2015 Quality Management Systems. BS EN 13485:2016 Medical Devices. Quality Management Systems. Requirements for Regulatory Purposes. BS EN 14971:2019 Medical Devices. Application of Risk Management to Medical Devices. BS EN ISO 15223-1:2021 Medical Devices. Symbols to be Used with Medical Device Labels, Labelling and Information to be Supplied.
  • Página 25: Operating Environment

    Toto Touch Technical Specifications Power input - UK & EU AC 220-240VAC 50Hz, 0.2A Fuse rating T1AL250V Compressor SAA-1 Air distributor Timing motor working as a rotary valve Control system Digital control system Power consumption 14 Watt (typical) / 20 Watt (maximum) Operation mode Non-continuous Cycle control...
  • Página 27 Gebrauchsanweisung...
  • Página 28 Anlage 1. Toto®-System zur seitlichen Umlagerung – Kennzeichnung Hersteller Herstellungsdatum Symbol „Achtung“ Maximales Nutzergewicht Luftschläuche blockiert Diese Seite oben und -land Europäische Zulassung Zerbrechlich, Website für 65 ºC für 10 Minuten oder Anwendungsteil Typ BF Audiopause Vertretung vorsichtig behandeln Patienteninformationen 73 ºC für 3 Minuten Vor Nässe schützen Chargennummer...
  • Página 29: Lieferumfang

    Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Informationen zur korrekten Nutzung, Handhabung, Reinigung und Dekontamination. Bitte lesen Sie sie vor der Verwendung des Produktes aufmerksam durch. Lieferumfang Überprüfen Sie vor Beginn, ob alle unten aufgeführten erforderlichen Teile vorhanden sind. Wenn Teile fehlen oder Sie Zweifel haben, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Frontier Therapeutics Limited unter +44 (0)330 460 6030.
  • Página 30 Contents Kit-Inhalt Produktbeschreibung Verwendungszweck Alarme und Alarmsignale Notfall-Entlüftungssystem fürdie Herz-Lungen-Wiederbelebung Art und Häufigkeit der vorbeugenden Wartung Reinigung und Desinfektion Reinigung der Luftfilter Garantie Technische Spezifikation...
  • Página 31: Produktbeschreibung

    Produktbeschreibung Toto Lateral Turning System – Standard: Vollständig konfigurierbare Steuereinheit und Patientenumlagerungsplattform. Toto-Auflage Maximales Nutzerge- Breite – mm (Zoll) Länge – mm Produkt Gewicht – kg (lbs) wicht – kg (lbs) (Zoll) Standard 6,7 (14,7) 250 (551) 745 (29) 1850 (73) Tiefe (flache Position –...
  • Página 32: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Häufiges Umlagern von Personen mit eingeschränkter Mobilität und die Verwendung einer geeigneten Auflagefläche sind die wichtigsten Maßnahmen zur Verhinderung von Druckschäden . Dies wird durch die individuelle Beurteilung des Patienten und die Umsetzung manueller Umlagerungspläne erreicht. Toto® ist ein automatisiertes System zur seitlichen Umlagerung, das medizinisches Fachpersonal bei der regelmäßigen Umlagerung von Patienten unterstützt, die Gefahr laufen, Druckgeschwüre oder Verletzungen zu entwickeln.
  • Página 33: Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Empfehlung für Laien Jede Veränderung des Hautzustands, die Anlass zur Sorge gibt, muss einer medizinischen Fachkraft gemeldet werden. Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen Vor der Verwendung sollte eine patientenbezogene Einzelfallbewertung erfolgen, und es sollten geeignete Druckverteilungssysteme eingerichtet werden. Folgendes ist zu beachten: •...
  • Página 34: Vorgesehene Benutzer

    ≥ 220 mm Bettseiten Matratze / Tragende Oberfläche Toto-Auflage Bettrahmen ABB. 1. ANSICHT VON DER SEITE Bettseiten Matratze / Tragende Oberfläche Toto-Auflage ≤ 120 mm Bettrahmen ABB. 2. ANSICHT VON DER SEITE ≤ 120mm Bettseiten Matratze / Tragende Oberfläche Toto-Auflage Bettrahmen ABB. 3. ANSICHT VON DER KOPFSEITE Patientenzielgruppe Immobile und weniger mobile Patienten, die Gefahr laufen, Druckgeschwüre oder Verletzungen zu entwickeln, die regelmäßig gedreht werden müssen und die möglicherweise für manuelle Wendepläne nicht geeignet sind.
  • Página 35 Gebrauchsanweisung Bitte lesen Sie vor Verwendung die folgenden Gebrauchsanweisungen. Bei Fragen bitte unter +44 (0) 330 460 6030 Kontakt mit Frontier Therapeutics Limited aufnehmen, oder besuchen Sie uns auf unserer Webseite unter www.frontiergroup.co.uk. Montage- und Bedienungsanleitung für die Auflage Um sicherzustellen, dass das System ordnungsgemäß montiert wird und einwandfrei funktioniert, ist die folgende Schritt-für-Schritt-Anleitung zu beachten.
  • Página 36: Positionierung Des Patienten

    G. Schließen Sie die Steuereinheit über das mitgelieferte Kabel an das Stromnetz an. Positionierung des Patienten Positionieren Sie Patienten in Rückenlage entlang der Mittellinie der Matratze, indem Sie die Nase des Patienten am Mittelpunkt der Kopfplatte ausrichten. Achten Sie darauf, dass Kopf und Schultern gestützt sind, um zu verhindern, dass sich während der Verwendung der Kopf hin- und herdreht oder die Hüfte verdreht.
  • Página 37 Bedienungsanleitung für die Toto Touch-Steuereinheit Ein- und Ausschalten der Steuereinheit und Unterbrechung ihrer Funktion. Auswahl der Luftkammerseite – nur links, nur rechts oder beide. Befüllungszeit der Luftkammer – Zeitspanne, in der die Luftkammer gefüllt bleibt; min. 30  Minuten, max. 240 Minuten. Ruhezeit der Luftkammer –...
  • Página 38 Auswahl der Befüllung der Luftkammern • Die Taste zur Seitenauswahl (2) drücken, um zwischen den drei verfügbaren Optionen zu wechseln: Linke und rechte Luftkammer (Standard). Nur rechte Luftkammer. Nur linke Luftkammer. • Die Seitenauswahl bezieht sich auf die Seite des Patienten vom Fußende des Bettes aus gesehen. •...
  • Página 39 Ruhezeit der Luftkammer ändern • Die Taste für die Einstellung der Ruhezeit (4) drücken, um zwischen den fünf verfügbaren Optionen zu wechseln: 30 Minuten. 60 Minuten. 120 Minuten (Standard). 180 Minuten. 240 Minuten. • Ein einzelner Signalton bestätigt die Aktivierung zusammen mit den leuchtenden Optionen-LEDs. INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Página 40 Sperrmodus Durch den Sperrmodus werden unerwünschte Änderungen an den Einstellungen der Steuereinheit vermieden. • Die Taste zum Stummschalten des Alarms (5) vier Sekunden lang gedrückt halten. • Bestätigt durch die Schloss-LED (9) und einen doppelten Signalton. • Wenn sich die Bedienoberfläche im Sperrmodus befindet, kann nur die Taste zum Stummschalten des Alarms bedient werden.
  • Página 41: Alarme Und Alarmsignale

    Alarme und Alarmsignale In die Toto Touch-Steuereinheit sind drei Alarme und eine Informationsmeldung integriert, mit denen die Patientensicherheit und die Funktionsfähigkeit gewährleistet werden. Anzeige durch ein akustisches Alarme und Alarmsignale Alarmzustand Alarmsignal und: Luftleckalarm Niedrige Priorität Die LED für Luftleckagen leuchtet dauerhaft gelb (wenn aktiviert) (6).
  • Página 42 Systemfehler – Maßnahmen zur Fehlerbehebung Problem Ursache Erste Kontrollen/Maßnahmen zur Behebung Keine LEDs • Die Steuereinheit ist Prüfen Sie, ob die Wandsteckdose funktioniert und leuchten; kein möglicherweise nicht eingeschaltet ist. akustischer mit dem Stromnetz Prüfen Sie, ob die Steuereinheit eingeschaltet ist. Alarm ertönt.
  • Página 43: Notfall-Entlüftungssystem Fürdie Herz-Lungen-Wiederbelebung

    Notfall-Entlüftungssystem für die Herz-Lungen-Wiederbelebung Das Toto-System ist mit einem Reanimations-Schnellentlüftungsventil ausgestattet, das bei Notfallmaßnahmen eine schnelle Entlüftung ermöglicht. Wenn ein Notfall eintritt, ziehen Sie fest an dem gelben Anhänger und lassen Sie wieder los. Um das System wieder mit Luft zu befüllen, stellen Sie sicher, dass beide Dichtverbindungen gut befestigt sind, und schalten Sie dann die Toto Touch-Steuereinheit wieder ein.
  • Página 44 Inspektion und Pflege Auf dem Überzug, der Auflage, den Luftkammern, dem CPR-Deflationsventil und Schlauchsatz sowie auf der Steuereinheit des Toto-Systems zur seitlichen Umlagerung befindet sich ein individueller GS1-konformer Barcode, der nicht entfernt werden sollte und bei Inanspruchnahme der Garantie anzugeben ist. Entfernen Sie diese Etiketten UNTER KEINEN UMSTÄNDEN.
  • Página 45: Art Und Häufigkeit Der Vorbeugenden Wartung

    Art und Häufigkeit der vorbeugenden Wartung Inspektion und Pflege der Toto Touch-Steuereinheit Die Toto Touch-Steuereinheit, bei der nur wenige Teile gewartet werden müssen, ist auf Zuverlässigkeit und Langlebigkeit ausgelegt. Eine routinemäßige Wartung ist erforderlich, wenn die Wartungsleuchte aufleuchtet. Weitere Informationen finden Sie im Toto-Service-, Wartungs- und Reparaturhandbuch.
  • Página 46: Reinigung Der Luftfilter

    Waschanleitung Eine Reinigung und Desinfektion kann durch Waschen in der Maschine bei Temperaturen von höchstens 65 °C (für 10 Minuten) bzw. höchstens 73 °C (für drei Minuten) erreicht werden. Trocknung Damit der Überzug nicht einläuft, muss er in einem sauberen Innenraum zum Trocknen aufgehängt werden. Den Bezug vollkommen trocknen lassen, bevor er wieder auf die Toto-Auflage aufgezogen wird.
  • Página 47: Garantie

    Entsorgung Das Toto-System ist langlebig und strapazierfähig. Die Steuereinheit hat eine Nutzungsdauer von bis zu 5 Jahren. Um die Gefahren für die Gesundheit und die Umwelt zu minimieren und das Recycling des Geräts sicherzustellen, entsorgen Sie das Gerät in einer separaten Sammelstelle für elektronische Altgeräte gemäß der WEEE-Richtlinie, gekennzeichnet durch das auf dem Produkt angebrachte Symbol einer Mülltonne.
  • Página 48: Einhaltung Von Vorschriften

    Einhaltung von Vorschriften Das Toto-System erfüllt die MDD 93/42/EWG und MDR 2017/745 sowie die folgenden Normen: BS EN ISO 9001:2015 Qualitätsmanagementsysteme. BS EN 13485:2016 Medizinprodukte. Qualitätsmanagementsysteme. Anforderungen für regulatorische Zwecke. BS EN 14971:2019 Medizinprodukte. Anwendung des Risikomanage- ments auf Medizinprodukte. BS EN ISO 15223-1:2021 Medizinprodukte. Zu verwendende Symbole für Medizin- produktetiketten, Kennzeichnung und bereitzustellende Informationen.
  • Página 49 Technische Spezifikationen Toto Touch Leistungsaufnahme - UK und EU AC 220-240 V AC 50 Hz, 0,2 A Sicherung T1AL250V Kompressor SAA-1 Luftverteiler Timing-Motor als Drehschieber Regelsystem Digitales Regelsystem Leistungsaufnahme 14 Watt (normal)/20 Watt (max.) Betriebsart kein Dauerbetrieb Zykluskontrolle Verteilerventil liefert Luft an die aufblasbaren Luftkammern Zyklusdauer Einstellbar auf 30 >...
  • Página 51 Manuel d’utilisation...
  • Página 52 Annexe 1. Étiquetage du système de latéralisation Toto® Fabricant Date et pays de Symbole de mise Poids maximal de Flexibles à air obstrués Ce côté vers fabrication en garde l’utilisateur le haut Autorisé par l’UE Fragile, à manipuler Site Web d’information Pause sonore 65 °C pendant 10 minutes Anwendungsteil Typ BF...
  • Página 53: Contenu Du Kit

    Le présent manuel d’utilisation contient des informations importantes sur les bonnes pratiques en matière d’utilisation, de manipulation, de nettoyage et de décontamination. Veuillez le lire attentivement avant toute utilisation. Contenu du kit Avant de commencer, assurez-vous de disposer de tous les composants nécessaires énumérés ci-dessous. Si un composant manque ou en cas de doute, contactez le service client de Frontier Therapeutics Limited au +44 (0)330 460 6030.
  • Página 54 Sommaire Contenu du kit Caractéristiques techniques du produit Description du dispositif médical Alarmes Système de dégonflage d’urgence pour la réanimation cardiopulmonaire 18 Nature et fréquence de la maintenance préventive Nettoyage et désinfection Nettoyage des filtres à air Garantie Spécifications techniques...
  • Página 55: Caractéristiques Techniques Du Produit

    Caractéristiques techniques du produit Dispositif de latéralisation Toto – Standard : une unité de commande et une plateforme de latéralisation du patient entièrement personnalisables. Plateforme Toto Poids maximal de l’utili- Largeur - mm Longueur - mm Produit Poids - kg (lb) sateur - kg (lb) (pouces) (pouces)
  • Página 56: Description Du Dispositif Médical

    Description du dispositif médical Le repositionnement fréquent des personnes à mobilité réduite et l’utilisation d’une surface de soutien thérapeutique appropriée sont les interventions les plus importantes pour prévenir les escarres . Cet objectif est atteint grâce à l’évaluation individuelle des patients et à la mise en œuvre de plans de re- tournement manuel.
  • Página 57: Avertissements Et Précautions

    Conseils pour le grand public Tout changement de l’état de la peau qui suscite des inquiétudes doit être signalé à un professionnel de  l a  s anté. Avertissements et précautions Des évaluations individuelles des patients doivent être effectuées avant l’utilisation et des dispositifs appropriés de répartition de la pression doivent être mis en place.
  • Página 58: Groupe Cible De Patients

    ≥ 220 mm Barrière de lit Matelas/surface de soutien Plateforme Toto Cadre de lit SCHÉMA 1. VUE DE CÔTÉ Barrière de lit Matelas/surface de soutien Plateforme Toto ≤ 120 mm Cadre de lit SCHÉMA 2. VUE DE CÔTÉ ≤ 120 mm Barrière de lit Matelas/surface de soutien Plateforme Toto Cadre de lit SCHÉMA 3.
  • Página 59 Mode d’emploi Avant toute utilisation, veuillez lire les instructions suivantes. Pour toute question, veuillez contacter Frontier Therapeutics Limited au +44 (0) 330 460 6030 ou consulter notre site web www.frontiergroup.co.uk. Installation de la plateforme et consignes d’utilisation Pour garantir que le système est correctement installé et fonctionne comme il se doit, suivez ce guide pas à...
  • Página 60: Positionnement Du Patient

    G. Raccordez le dispositif de commande à la prise électrique au moyen du câble fourni. Positionnement du patient Le patient couché sur le dos doit être positionné le long de l’axe central du matelas en alignant son nez avec le point central de la tête de lit. Vérifiez que la tête et les épaules sont soutenues afin d’éviter la rotation de la tête et le pivotement des hanches.
  • Página 61 Consignes d’utilisation du dispositif de commande tactile Toto Mise en marche, arrêt et mise en pause du dispositif de commande. Choix du côté des cellules d’air: uniquement le gauche, uniquement le droit ou les deux. Durée de gonflement des cellules d’air: délai pendant lequel les cellules d’air restent gonflées; minimum 30 minutes, maximum 240 minutes.
  • Página 62 Choix de gonflement de la cellule d’air • Appuyez sur le bouton de choix du côté (2) pour faire défiler les trois options : cellules d’air gauche et droite (par défaut). cellule d’air droite uniquement. cellule d’air gauche uniquement. • Le choix du côté fait référence au côté du patient, en se tenant au pied du lit. •...
  • Página 63 Modification de la durée de repos des cellules d’air • Appuyez sur le bouton de durée de repos (4) pour faire défiler les cinq options : 30 minutes. 60 minutes. 120 minutes (par défaut). 180 minutes. 240 minutes. • Un signal sonore unique confirme l’activation et les LED d’option s’allument. INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Página 64 Verrouillage de l’interface Le verrouillage de l’interface permet d’éviter tout risque de modification accidentelle des paramètres du dispositif de commande. • Appuyez sur le bouton de désactivation du son de l’alarme (5) et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes. • Confirmé par la LED du cadenas (9) et un double signal sonore. •...
  • Página 65: Alarmes

    Alarmes Le dispositif de commande tactile Toto comprend trois alarmes intégrées et une alerte d’information par souci d’efficacité et de sécurité des patients. Alarmes Condition d’alarme Signalement par une alarme sonore et : Alarme de fuite d’air Faible priorité La LED de fuite d’air reste allumée La pression du système a chuté...
  • Página 66 Erreur système Guide de dépannage Problème Cause Vérifications préalables/Dépannage Aucune LED • Le dispositif de Vérifiez que la prise secteur est sous tension allumée ; au- commande n’est pas et active. cune alarme alimenté. Vérifiez que le dispositif de commande est sonore n’est •...
  • Página 67: Système De Dégonflage D'urgence Pour La Réanimation Cardiopulmonaire

    Système de dégonflage d’urgence pour la réanimation cardiopulmonaire Le système Toto comprend une valve de dégonflage pour réanimation cardiopulmonaire à libération rapide qui permet un dégonflage rapide en cas de procédures d’urgence. En cas d’urgence, tirez fermement sur la languette jaune afin de la libérer. Pour regonfler le système, replacez la languette de réanimation cardiopulmonaire en veillant à...
  • Página 68: Inspection Et Entretien

    Inspection et entretien housse, plateforme, cellules d’air, valve déflation réanimation cardiopulmonaire et le jeu de tubes et le dispositif de commande du système de latéralisation Toto présentent un code-barres unique, conforme à la norme GS1, à conserver et à utiliser en cas de réclamation au titre de la garantie.
  • Página 69: Nature Et Fréquence De La Maintenance Préventive

    Nature et fréquence de la maintenance préventive Inspection et entretien du dispositif de commande tactile Toto Le dispositif de commande tactile Toto est fiable et a une longue durée de vie ; peu de pièces nécessitent un entretien. Un entretien de routine est nécessaire lorsque le témoin d’entretien s’allume. Pour plus d’informations, consultez manuel d’entretien, de maintenance et de réparation Toto.
  • Página 70: Lavage En Machine

    Lavage en machine Un nettoyage et une désinfection sont possibles par un lavage à des températures inférieures à 65 °C pendant dix minutes ou à 73 °C pendant 3 minutes. Séchage Pour éviter tout rétrécissement, étendez dans un environnement propre en intérieur. Séchez minutieusement avant de la replacer sur la plateforme Toto.
  • Página 71: Garantie

    Fin de vie et mise au rebut Entretenu de façon correcte, le système Toto est fiable et durable. L’unité de commande a une durée de vie maximale de 5 ans. Pour réduire les risques pour la santé et l’environnement et garantir que le dispositif soit recyclé, mettez-le au rebut dans un centre de collecte séparé...
  • Página 72: Spécifications Techniques

    Conformité Le système Toto est conforme à la DDM 93/42/CEE et au RDM 2017/745 ainsi qu’aux normes suivantes : BS EN ISO 9001:2015 Systèmes de management de la qualité. BS EN 13485:2016 Dispositifs médicaux. Systèmes de management de la qualité. Exigences à des fins réglementaires. BS EN 14971:2019 Dispositifs médicaux.
  • Página 73 Spécifications techniques du dispositif de commande tactile Toto Alimentation électrique - Royaume-Uni CA 220-240 V CA 50 Hz, 0,2 A et UE Calibre des fusibles T1AL250V Compresseur SAA-1 Moteur de temporisation fonctionnant comme une vanne Distributeur d’air rotative Système de commande Numérique Consommation d’énergie 14 W (moyenne)/20 W (maximale) Mode de fonctionnement Non continu Contrôle de cycle...
  • Página 75 Gebruikershandleiding...
  • Página 76 Bijlage 1. Etiketten van het Toto® Laterale kantelsysteem Fabrikant Productiedatum Symbole de mise Maximaal Luchtslangen geblokkeerd Luchtslangen en -land en garde gebruikersgewicht geblokkeerd Breekbaar, voorzichtig Europese geautoriseerde Site Web d’information 65ºc gedurende 10 minuten Type BF Audiopauze hanteren vertegenwoordiger destiné aux patients of 73ºc gedurende 3 minuten toegepast onderdeel Droog houden...
  • Página 77: Inhoud Van Het Pakket

    Deze gebruikershandleiding bevat belangrijke informatie over het correcte gebruik en het hanteren, reinigen en ontsmetten van het product. Zorgvuldig doorlezen vóór gebruik. Inhoud van het pakket Voordat u begint, moet u controleren of alle hieronder vermelde benodigde componenten aanwezig zijn. Als er iets ontbreekt of als u twijfelt, neemt u contact op met de klantenservice van Frontier Therapeutics Limited op +44 (0) 330 460 6030.
  • Página 78 Inhoud Inhoud van het pakket Productspecificaties Beoogd gebruik Alarmen en waarschuwingen Nooddeflatiesysteem voor cardiopulmonale reanimatie Aard en frequentie van preventief onderhoud Reiniging en ontsmetting Luchtfilters reinigen Garantie Technische specificaties...
  • Página 79: Productspecificaties

    Productspecificaties Toto Lateraal kantelsysteem – Standaard: een volledig aanpasbare bedieningseenheid en platform voor het kantelen van patiënten. Toto-platform Maximaal Breedte – Lengte – Product Gewicht – kg (lbs) gebruikersgewicht – kg mm (inch) mm (inch) (lbs) Standaard 6,7 (14,7) 250 (551) 745 (29) 1850 (73) Diepte (platte positie - Diepte (opgeheven positie -...
  • Página 80: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Het regelmatig veranderen van houding van patiënten met een beperkte mobiliteit en het gebruik van een geschikt steunoppervlak zijn de belangrijkste interventies om decubitus te voorkomen . Dit wordt bereikt door patiënten individueel te beoordelen en volgens een handmatig opgesteld schema te kantelen. Toto®...
  • Página 81: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Advies voor leken Elke verandering in de huid die tot bezorgdheid leidt, moet worden gemeld aan een professionele zorgverlener. Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Vóór gebruik moet de individuele patiënt zijn beoordeeld en moet er zijn voorzien in geschikte drukverdelende hulpmiddelen. Let hierbij op het volgende: •...
  • Página 82 ≥ 220 mm Zijrekken Matras/steunvlak Toto-platform Bedframe SCHEMA 1. WEERGAVE VANAF DE ZIJKANT Zijrekken Matras/steunvlak Toto-platform ≤ 120 mm Bedframe SCHEMA 2. WEERGAVE VANAF DE ZIJKANT ≤ 120 mm Zijrekken Matras/steunvlak Toto-platform Bedframe SCHEMA 3. WEERGAVE VANAF HET HOOFDEINDE Beoogde patiënten Immobiele en minder mobiele patiënten die risico lopen op doorligplekken of letsel, die regelmatig moeten worden gedraaid en die mogelijk niet geschikt zijn voor handmatige draaischema’s.
  • Página 83 Gebruiksaanwijzing Lees vóór gebruik de volgende instructies door. Bij vragen kunt u Frontier Therapeutics Limited bellen op +44 (0) 330 460 6030 of onze website bezoeken op https://www.frontier-group.co.uk. Installatie van het platform en bedieningshandleiding Om te zorgen dat het systeem correct wordt geïnstalleerd en soepel werkt, volgt u deze stapsgewijze handleiding.
  • Página 84 G. Sluit de bedieningseenheid via het meegeleverde netsnoer aan op de stroomvoorziening. Positionering van de patiënt Plaats rugliggende patiënten langs de middenlijn van het matras door de neus van de patiënt uit te lijnen met het middenpunt op het hoofdbord. Zorg dat het hoofd en de schouders worden ondersteund om het rollen van de nek en het draaien van de heupen te voorkomen.
  • Página 85: De Toto Touch-Bedieningseenheid Inschakelen

    Bedieningshandleiding van de Toto Touch-bedieningseenheid Start, stopt en pauzeert de bedieningseenheid. Selectie van de luchtcelzijde – alleen links, alleen rechts of beide. Opblaastijd van de luchtcellen – hoe lang de luchtcel blijft opgeblazen; minimaal 30 minuten, maximaal 240 minuten. Rusttijd van de luchtcellen – hoe lang de luchtcellen leeg blijven en het platform rugligging biedt; minimaal 30 minuten, maximaal 240 minuten.
  • Página 86 Selectie voor het opblazen van luchtcellen • Druk op de zijselectieknop (2) om door de drie beschikbare opties te bladeren: Linker- en rechterluchtcel (standaard). Alleen rechterluchtcel. Alleen linkerluchtcel. • Zijselectie verwijst naar de zijde van de patiënt, zoals men staat aan het voeteneinde van het bed. •...
  • Página 87 De luchtcelrusttijd wijzigen • Druk op de rusttijdknop (4) om door de vijf beschikbare opties te bladeren: 30 minuten. 60 minuten. 120 minuten (standaardinstelling). 180 minuten. 240 minuten. • Eén pieptoon bevestigt de inschakeling, samen met de brandende optie-leds. INFLATE TIME 240 min 180 min 30 min...
  • Página 88 Interfacevergrendeling De interfacevergrendeling voorkomt eventuele ongewenste veranderingen in de instellingen van de bedieningseenheid. • Houd de alarmdempingsknop (5) vier seconden ingedrukt. • Bevestigd door de hangslot-led (9) en een dubbele pieptoon. • Wanneer de interface is vergrendeld, kan alleen de alarmdempingsknop worden gebruikt. •...
  • Página 89: Alarmen En Waarschuwingen

    Alarmen en waarschuwingen De Toto Touch-bedieningseenheid beschikt over drie geïntegreerde alarmen en één informatiewaarschuwing om de veiligheid van de patiënt en de doelmatigheid te waarborgen. Alarmen en waarschuwingen Alarmconditie Aangeduid door een geluidsalarm en: Luchtlekalarm Lage prioriteit De led voor een luchtlek brandt permanent geel (indien geactiveerd) (6).
  • Página 90 Handleiding voor het oplossen van problemen door systeemfouten Probleem Oorzaak Initiële controles / problemen oplossen Er branden geen • Controleer of het stopcontact aan de wand leds; er is geen bedieningseenheid is ingeschakeld. geluidsalarm te is mogelijk niet op Controleer of de bedieningseenheid horen.
  • Página 91: Nooddeflatiesysteem Voor Cardiopulmonale Reanimatie

    Nooddeflatiesysteem voor cardiopulmonale reanimatie Het Toto-systeem beschikt over een snel te bedienen cardiopulmonaire reanimatie-deflatieklep die zorgt voor snelle deflatie in geval van noodprocedures. In een noodgeval trekt u stevig aan het gele label en maakt u het los. Als u het systeem weer wilt opblazen, brengt u eerst de cardiopulmonaire reanimatie-tag weer aan, waarbij u zorgt dat beide afdichtingsconnectors stevig worden vastgemaakt en start u de Toto Touch- bedieningseenheid weer op.
  • Página 92: Inspectie En Onderhoud

    Inspectie en onderhoud De hoes, het platform, de luchtcellen, de cardiopulmonaire reanimatie-deflatieklep en -slangenset en de bedieningseenheid van het Toto laterale kantelsysteem bevatten een unieke GS1-compatibele barcode die moet worden bewaard en gebruikt in het geval van een garantieclaim. De labels mogen NOOIT worden verwijderd.
  • Página 93: Aard En Frequentie Van Preventief Onderhoud

    Aard en frequentie van preventief onderhoud Inspectie en onderhoud van de Toto Touch-bedieningseenheid De Toto Touch-bedieningseenheid is ontworpen om betrouwbaar te zijn en lang mee te gaan. Er zijn slechts enkele onderdelen die onderhoud nodig hebben. Routineonderhoud is vereist wanneer het servicelampje gaat branden. Raadpleeg de onderhouds- en reparatiehandleiding van Toto voor meer informatie.
  • Página 94: Platform, Kabels, Bedieningseenheid En Luchtslangen

    Instructies voor wassen in de machine Het product kan worden gereinigd en gedesinfecteerd door het 10 minuten te wassen op maximaal 65 ºC of 3 minuten te wassen op maximaal 73 ºC. Drogen Om krimpen te voorkomen, binnen aan de lijn drogen in een schone omgeving. Grondig drogen alvorens u de hoes weer op het Toto-platform aanbrengt.
  • Página 95: Garantie

    Verwijdering aan het einde van de levensduur Als u uw Toto-product goed onderhoudt, gaat het lang mee en is het duurzaam. De bedieningseenheid heeft een verwachte levensduur van maximaal 5 jaar. Om de gevaren voor de gezondheid en het milieu te minimaliseren en te zorgen dat het apparaat wordt gerecycled, moet dit product conform de richtlijn inzake afgedankte elektrische en elektronische apparatuur worden afgevoerd naar een specifieke inzamelfaciliteit voor elektrische en elektronisch apparatuur.
  • Página 96: Technische Specificaties

    Naleving Het Toto-systeem voldoet aan MDD 93/42/EEG en MDR 2017/745 en de volgende normen: BS  EN  ISO 9001:2015 Kwaliteitsmanagementsystemen. BS EN 13485:2016 Medische hulpmiddelen. Kwaliteitsmanagementsystemen. Vereisten voor regelgevende doeleinden. BS EN 14971:2019 Medische hulpmiddelen: Toepassing van risicobeheer op medische hulpmiddelen. BS EN ISO 15223-1:2021 Medische hulpmiddelen.
  • Página 97 Technische specificaties van Toto Touch Stroomingang - VK en EU AC 220-240 VAC 50 Hz, 0,2 A Zekeringclassificatie T1AL250V Compressor SAA-1 Luchtverdeler Timingmotor werkt als roterende klep Regelsysteem Digitaal regelsysteem Stroomverbruik 14 Watt (typisch) / 20 Watt (maximum) Bedieningsmodus Niet-doorlopend Cyclusbeheer Verdeelklep levert lucht aan de opblaasbare cellen Cyclustijd...
  • Página 99 Guía del usuario...
  • Página 100: Anexo 1. Etiquetado Del Sistema De Volteo Lateral Toto

    Anexo 1. Etiquetado del sistema de volteo lateral Toto® Fabricante Fecha y país de Símbolo de precaución Peso máximo del Tubos de aire obstruidos Este lado hacia arriba fabricación usuario Sitio web de Autorizado en Europa Frágil, manejar Pieza aplicada de Pausa del audio 65 ºC durante 10 minutos o información al paciente...
  • Página 101: Contenido Del Paquete

    Esta guía del usuario contiene información importante acerca del modo correcto de utilizar, manipular, limpiar y descontaminar el producto. Léala detenidamente antes de su utilización. Contenido del paquete Antes de empezar, asegúrese de que dispone de todos los componentes necesarios enumerados a continuación.
  • Página 102 Índice Contenido del paquete Especificaciones del producto Uso previsto Alarmas y alertas Sistema de deshinchado de emergencia para reanimación cardiopulmonar Naturaleza y frecuencia del mantenimiento preventivo Limpieza y desinfección Limpieza de los filtros de aire Garantía Especificaciones técnicas...
  • Página 103: Especificaciones Del Producto

    Especificaciones del producto Sistema de volteo lateral Toto - estándar: una unidad de control totalmente personalizable y una plataforma de volteo del paciente. Plataforma Toto Peso máximo del Anchura – mm (in) Longitud – Producto Peso – kg (lb) usuario – kg (lb) mm (in) Estándar 6,7 (14,7)
  • Página 104: Uso Previsto

    Uso previsto La recolocación frecuente de las personas con movilidad reducida y el uso de una superficie de apoyo adecuada son las intervenciones más importantes a la hora de evitar daños por presión . Esto se logra mediante una evaluación individual de cada paciente y la implementación de programas de volteo manual. Toto®...
  • Página 105: Consejos Para Personas No Formadas

    Consejos para personas no formadas Cualquier cambio en el estado de la piel que cause preocupación debe ser notificado a un profesional sanitario Advertencias y precauciones Se debe llevar a cabo una valoración individual de cada paciente antes del uso de este equipo y también es necesario el uso de los dispositivos de redistribución de presión adecuados.
  • Página 106: Grupo Objetivo De Pacientes

    ≥ 220 mm Lados de la cama Colchón / superficie de soporte Plataforma Toto Armazón de la cama DIAGRAMA 1. VISTA LATERAL Lados de la cama Colchón / superficie de soporte Plataforma Toto ≤ 120 mm Armazón de la cama DIAGRAMA 2. VISTA LATERAL ≤...
  • Página 107 Instrucciones de uso Antes de su uso, lea las siguientes instrucciones. Si tiene cualquier consulta que desee realizar, póngase en contacto con Frontier Therapeutics Limited llamando al +44 (0) 330 460 6030 o visite nuestro sitio web: https://www.frontier-group.co.uk. Guía de instalación y funcionamiento de la plataforma Con el fin de garantizar la correcta instalación y el funcionamiento adecuado del sistema, siga atentamente esta guía detallada.
  • Página 108: Posicionamiento Del Paciente

    G. Conecte la unidad de control a la fuente de alimentación mediante el cable suministrado. Posicionamiento del paciente Coloque a los pacientes en decúbito supino en el eje central del colchón. Para ello, la nariz del paciente debe quedar alineada con el centro del cabecero.
  • Página 109: Encendido De La Unidad De Control Toto Touch

    Guía de funcionamiento de la unidad de control Toto Touch Puesta en marcha, parada y pausa de la unidad de control. Selección del lado de la membrana de aire: solo izquierda, solo derecha o ambos. Tiempo de inflado de la membrana de aire: lapso de tiempo durante el que la membrana de aire se mantiene inflada (mínimo 30 minutos y máximo 240 minutos).
  • Página 110: Selección De Inflado De La Membrana De Aire

    Selección de inflado de la membrana de aire • Pulse el botón de selección de lado (2) para desplazarse por las tres opciones disponibles: membranas de aire izquierda y derecha (ajuste predeterminado). solo membrana de aire derecha. solo membrana de aire izquierda. •...
  • Página 111: Ajuste Del Tiempo De Descanso De La Membrana De Aire

    Ajuste del tiempo de descanso de la membrana de aire • Pulse el botón del tiempo de descanso (4) para desplazarse por las cinco opciones disponibles: 30 minutos. 60 minutos. 120 minutos (ajuste predeterminado). 180 minutos. 240 minutos. • Un pitido confirmará la activación junto con los ledes de opción encendidos. INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Página 112: Bloqueo De La Interfaz

    Bloqueo de la interfaz El bloqueo de la interfaz evita la aplicación accidental de cambios no deseados en los ajustes de la unidad de control. • Mantenga pulsado el botón del silenciador de alarma (5) durante cuatro segundos. • Función confirmada por el LED con el candado de bloqueo (9) y un pitido doble. •...
  • Página 113: Alarmas Y Alertas

    Alarmas y alertas La unidad de control Toto Touch dispone de tres alarmas integradas y una alerta de información que garantizan su eficacia y la seguridad del paciente. Situación Alarmas y alertas Indicado por una señal acústica y: de alarma Alarma de fuga de aire Prioridad baja Led de fuga de aire iluminado de forma La presión del sistema ha...
  • Página 114 Guía de resolución de los problemas causador por errores del sistema Problema Causa Comprobación inicial / solución de problemas No hay LED • Es posible que la Compruebe si la toma de alimentación eléctrica encendidos; unidad de control de red está activa. no se escucha no esté...
  • Página 115: Sistema De Deshinchado De Emergencia Para Reanimación Cardiopulmonar

    Sistema de deshinchado de emergencia para reanimación cardiopulmonar El sistema Toto cuenta con una válvula de deshinchado para reanimación cardiopulmonar que permite desinflarlo rápidamente para procedimientos de emergencia. En caso de emergencia, tire con fuerza de la pestaña amarilla para soltarla. Para volver a inflar el sistema, reemplace la pestaña de reanimación cardiopulmonar y asegúrese de que los dos conectores de sellado queden firmemente fijados antes de reiniciar la unidad de control Toto.
  • Página 116: Inspección Y Cuidados

    Inspección y cuidados La funda, la plataforma, las membranas de aire, la válvula de deshinchado y el conjunto de tubos para reanimación cardiopulmonar y la unidad de control del sistema de volteo lateral Toto cuentan con un código de barras único conforme con GS1. Este código debe conservarse para poder utilizarlo en caso de reclamaciones de la garantía.
  • Página 117: Naturaleza Y Frecuencia Del Mantenimiento Preventivo

    Naturaleza y frecuencia del mantenimiento preventivo Inspección y cuidado de la unidad de control Toto Touch La unidad de control Toto Touch ha sido diseñada para aportar fiabilidad y durabilidad, además de contar con pocas piezas que requieran mantenimiento. Se debe llevar a cabo un mantenimiento rutinario cuando la luz de mantenimiento se ilumina. Consulte el Manual de servicio, mantenimiento y reparación del sistema Toto para obtener más información.
  • Página 118: Instrucciones De Lavado A Máquina

    Instrucciones de lavado a máquina Puede obtenerse una limpieza y desinfección adecuadas lavándolo a temperaturas no superiores a 65 °C durante diez minutos o a 73 °C durante tres minutos. Secado Para evitar que el producto encoja, séquelo en un entorno interior limpio. Se debe secar bien antes de su colocación en la plataforma Toto.
  • Página 119: Eliminación Al Final De La Vida Útil

    Eliminación al final de la vida útil Si se cuida correctamente, el sistema Toto puede tener una vida útil larga. La unidad de control tiene una vida útil prevista de hasta 5 años. Para minimizar los peligros para la salud y el medioambiente, y para garantizar el reciclaje del dispositivo, elimínelo en un centro de recogida selectiva para equipos eléctricos y electrónicos de acuerdo con lo establecido en la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos, y tal como indica el símbolo del contenedor con ruedas que aparece marcado en el producto.
  • Página 120: Conformidad

    Conformidad El sistema Toto cumple con lo establecido en MDD 93/42/CEE y MDR 2017/745, y las siguientes normas: BS EN ISO 9001:2015 para sistemas de gestión de calidad. BS EN 13485:2016 para productos sanitarios. Sistemas de gestión de la calidad. Requisitos para fines normativos. BS EN 14971:2019 Dispositivos médicos/ productos sanitarios (MD).
  • Página 121: Toto Touch: Especificaciones Técnicas

    Toto Touch: especificaciones técnicas Potencia de entrada (Reino Unido y UE) CA 220-240 V CA, 50 Hz, 0,2 A Clas. fusible T1 Al 250 V Compresor SAA-1 Distribuidor de aire Motor de sincronización como distribuidor giratorio Sistema de control Sistema de control digital Consumo energético 14 W (normal) / 20 W (máx.) Modo de funcionamiento Discontinuo Válvula de distribución para suministrar aire a las...
  • Página 123 Manuale per l’utente...
  • Página 124: Descrizione Del Prodotto

    Appendice 1. Etichettatura del sistema di tornitura laterale Toto® Produttore Data e paese Simbolo di attenzione Peso massimo del Tubi dell’aria ostruiti Su questa via di produzione paziente Sito web con informazioni Approvato dall'UE Fragile, maneggiare Parte applicata Pausa segnale 65 ºC per 10 minuti o 73 ºC per i pazienti Rappresentante...
  • Página 125: Contenuto Del Kit

    Il presente manuale per l’utente contiene informazioni importanti sul corretto utilizzo, movimentazione, pulizia e decontaminazione. Leggere con attenzione prima dell’uso. Contenuto del kit Prima di iniziare, assicurarsi di disporre di tutti i componenti necessari elencati qui di seguito. In caso di componenti mancanti o di dubbi, contattare il Servizio clienti di Frontier Therapeutics Limited: +44 (0) 330 460 6030.
  • Página 126 Indice Contenuto del kit Specifiche del prodotto Uso previsto Allarmi e avvisi Sistema di sgonfiaggio di emergenza per rianimazione cardiopolmonare 19 Natura e frequenza della manutenzione preventiva Pulizia e disinfezione Pulizia dei filtri dell’aria Garanzia Specifiche tecniche...
  • Página 127: Specifiche Del Prodotto

    Specifiche del prodotto Sistema per la rotazione laterale Toto - Standard: unità di controllo completamente personalizzabile e piattaforma per la rotazione del paziente. Piattaforma Toto Peso massimo del pazi- Larghezza – mm Lunghezza – mm Peso – kg Prodotto ente – kg (libbre) (pollici) (pollici) (libbre)
  • Página 128: Uso Previsto

    Uso previsto Il riposizionamento frequente di persone con mobilità ridotta e l’uso di una superficie di supporto appropriata sono gli interventi più significativi per prevenire le lesioni da pressione . Ciò è possibile grazie alla valutazione individuale del paziente e all’implementazione di piani di rotazione manuale. Toto®...
  • Página 129: Avvertenze E Precauzioni

    Consigli per i non addetti ai lavori Qualsiasi cambiamento delle condizioni della cute che causi preoccupazione deve essere segnalato a un operatore sanitario. Avvertenze e precauzioni Eseguire le valutazioni individuali del paziente prima dell’utilizzo e posizionare dispositivi di ridistribuzione della pressione adeguati. Si prega di notare quanto segue: •...
  • Página 130 ≥ 220 mm Lati letto Materasso / Superficie di supporto Piattaforma Toto Struttura del letto SCHEMA 1. VISTA DAL LATO Lati letto Materasso / Superficie di supporto Piattaforma Toto ≤ 120 mm Struttura del letto SCHEMA 2. VISTA DAL LATO ≤...
  • Página 131 Istruzioni per l’uso Leggere le seguenti istruzioni prima dell’uso. Per qualsiasi domanda, contattare Frontier Therapeutics Limited al numero +44 (0) 330 460 6030 o visitare il nostro sito web www.frontiergroup.co.uk. Installazione e manuale d’istruzioni della piattaforma Per assicurarsi che il sistema sia installato correttamente e funzioni regolarmente, seguire le seguenti indicazioni passo passo.
  • Página 132: Posizionamento Del Paziente

    G. Collegare l’unità di controllo all’alimentazione principale attraverso il cavo in dotazione. Posizionamento del paziente I pazienti devono essere posizionati supini lungo la linea centrale del materasso allineando il naso del paziente con il punto centrale della testata del letto. Assicurarsi che la testa e le spalle del paziente siano sostenute in modo da evitare possibili torsioni del collo e rotazioni dei fianchi.
  • Página 133 Manuale d’istruzioni dell’unità di controllo Toto Touch Avvio, arresto e pausa dell’unità di controllo. Selezione laterale delle celle d’aria - solo a sinistra, solo a destra o entrambi. Tempo di gonfiaggio della cella d’aria - Periodo di tempo in cui la cella d’aria rimane gonfia; minimo 30 minuti, massimo 240 minuti.
  • Página 134 Selezione del gonfiaggio delle celle d’aria • Premere il pulsante per la selezione laterale (2) per scorrere le tre opzioni disponibili: Cella d’aria sinistra e destra (default). Solo la cella d’aria destra. Solo la cella d’aria sinistra. • La selezione laterale si riferisce al lato del paziente dai piedi del letto. •...
  • Página 135 Modifica del tempo di pausa delle celle d’aria • Premere il pulsante di pausa (4) per scorrere tra le cinque opzioni disponibili: 30 minuti. 60 minuti. 120 minuti (default). 180 minuti. 240 minuti. • Un singolo segnale acustico e la luce LED illuminata dell’opzione confermano l’attivazione. INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Página 136 Blocco dell’interfaccia Il blocco dell’interfaccia impedisce di apportare modifiche non richieste alle impostazioni dell’unità di controllo. • Tenere premuto il pulsante del silenziatore dell’allarme (5) per quattro secondi. • Il blocco è confermato dalla luce LED del lucchetto (9) e dall’emissione di un doppio segnale acustico.
  • Página 137: Allarmi E Avvisi

    Allarmi e avvisi L’unità di controllo Toto Touch ha tre allarmi integrati e un allarme informativo per garantire la sicurezza del paziente e l’efficacia del sistema. Condizione Sono indicati da un allarme Allarmi e avvisi di allarme acustico e: Allarme perdita d’aria Bassa priorità...
  • Página 138 Guida alla risoluzione degli errori di sistema Problema Causa Controlli preliminari/Risoluzione dei problemi Nessun LED • L’unità di controllo Controllare che la presa elettrica a muro acceso; potrebbe non sia alimentata e attiva. nessun essere collegata Controllare che l’unità di controllo sia accesa. allarme all’alimentazione.
  • Página 139: Sistema Di Sgonfiaggio Di Emergenza Per Rianimazione Cardiopolmonare

    Sistema di sgonfiaggio di emergenza per rianimazione cardiopolmonare Il sistema Toto è dotato di una valvola di sgonfiaggio per rianimazione cardiopolmonare a rilascio rapido che consente uno sgonfiaggio rapido per le procedure di emergenza. In caso di emergenza, tirare e rilasciare la linguetta gialla. Per rigonfiare il sistema, sostituire l’etichetta di rianimazione cardiopolmonare assicurandosi che entrambi i connettori di tenuta siano saldamente fissati e riavviare l’unità...
  • Página 140 Controllo e cura Il coperchio del sistema di rotazione laterale Toto, il gruppo piattaforma, le celle d’aria, la valvola di sgonfiaggio per rianimazione cardiopolmonare, il set di tubi e l’unità di controllo hanno ciascuno un codice a barre conforme a GS1 univoco che deve essere conservato e utilizzato in caso di richiesta di garanzia.
  • Página 141: Natura E Frequenza Della Manutenzione Preventiva

    Natura e frequenza della manutenzione preventiva Controllo e cura dell’unità di controllo Toto Touch L’unità di controllo Toto Touch è progettata per essere affidabile e duratura, con pochi componenti che richiedono manutenzione. La manutenzione ordinaria è necessaria quando si accende la spia di manutenzione. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di assistenza, manutenzione e riparazione Toto.
  • Página 142: Pulizia Dei Filtri Dell'aria

    Istruzioni per il lavaggio in lavatrice Procedere a lavaggio e disinfezione con un lavaggio a temperature non superiori a 65 °C per dieci minuti oppure a 73 °C per tre minuti. Asciugatura Per evitarne il restringimento, far asciugare la copertura della piattaforma appesa in un ambiente interno pulito.
  • Página 143: Smaltimento A Fine Vita

    Smaltimento a fine vita Se trattato correttamente, il sistema Toto ha una lunga vita utile. L’unità di controllo ha una vita utile prevista fino a 5 anni. Per ridurre al minimo i rischi per la salute e per l’ambiente e per garantire il riciclaggio del dispositivo, smaltire in un impianto di raccolta differenziata per le apparecchiature elettriche ed elettroniche in conformità...
  • Página 144: Specifiche Tecniche

    Conformità Il sistema Toto è conforme alla Direttiva MDD 93/42/CEE e al Regolamento MDR 2017/745, nonché alle seguenti norme: BS EN ISO 9001:2015 Sistemi di gestione della qualità. BS EN 13485:2016 Dispositivi medici. Sistemi di gestione della qualità. Requisiti per scopi regolamentari. BS EN 14971:2019 Dispositivi medici.
  • Página 145 Specifiche tecniche del Toto Touch Ingresso alimentazione - Regno Da 220 a 240 VCA, 50 Hz, 0,2 A Unito e UE Portata fusibile T1AL 250 V Compressore SAA-1 Distributore di aria Tempo di funzionamento del motore come valvola rotativa Sistema di controllo Sistema di controllo digitale Potenza assorbita 14 W (normale)/20 W (massima)
  • Página 147 Navodila za uporabo...
  • Página 148 Priloga 1. Oznake sistema za lateralno obračanje Toto® Proizvajalec Datum in država Simbol za previdnost Največja dovoljena Blokirane zračne cevi V tej smeri navzgor proizvodnje telesna teža uporabnika Evropski pooblaščeni Krhko, obravnavajte Spletno mesto 65ºC za 10 minut ali Del tipa BF Začasno utišanje z informacijami za bolnika predstavnike...
  • Página 149: Vsebina Kompleta

    Ta navodila za uporabo vsebujejo pomembne informacije o pravilni uporabi, ravnanju, čiščenju in dekontaminaciji. Pred uporabo natančno preberite. Vsebina kompleta Pred začetkom preverite, ali imate vse spodaj navedene potrebne sestavne dele. Če kakšen del manjka ali v primeru dvoma, pokličite službo za pomoč strankam družbe Frontier Therapeutics Limited na številko +44 (0)330 460 6030.
  • Página 150 Kazalo vsebine Vsebina kompleta Specifikacije izdelka Predvideni namen Alarmi in opozorila Sistem zasilnega praznjenja za kardiopulmonalno oživljanje Vrsta in pogostost preventivnega vzdrževanja Čiščenje in razkuževanje Čiščenje zračnih filtrov Garancija Tehnične specifikacije...
  • Página 151: Specifikacije Izdelka

    Specifikacije izdelka Sistem za lateralno obračanje – standardni: popolnoma prilagodljiva krmilna enota in platforma za obračanje bolnikov. Platforma Toto Največja dovoljena Širina – mm (inči) Dolžina – mm Izdelek Teža – kg (Ibs) telesna teža uporabnika (inči) – kg (lbs) Standardna 6,7 (14,7) 250 (551)
  • Página 152: Predvideni Namen

    Predvideni namen Pogosto premikanje gibalno oviranih oseb in uporaba ustrezne podporne površine sta najpomembnejša ukrepa za preprečevanje preležanin 1–3 . To je mogoče doseči z individualno oceno bolnika in izvedbo načrtov ročnega obračanja. Toto® je avtomatiziran sistem za lateralno obračanje, ki pomaga zdravstvenemu osebju pri rednemu obračanju bolnikov, pri katerih obstaja tveganje nastanka razjed ali preležanin.
  • Página 153 Nasvet za laike Vsako zaskrbljujočo spremembo stanja kože sporočite zdravstvenemu delavcu. Opozorila in previdnostni ukrepi Pred uporabo je treba izvesti oceno posameznega bolnika in namestiti ustrezne naprave za porazdelitev pritiska. Upoštevajte: • Pred uporabo je treba oceniti nenavadne oblike in drže telesa. •...
  • Página 154 ≥ 220 mm Posteljne stranice Vzmetnica/podporna površina Platforma Toto Posteljni okvir SHEMA 1. GLEDANO S STRANI Posteljne stranice Vzmetnica/podporna površina Platforma Toto ≤ 120 mm Posteljni okvir SHEMA 2. GLEDANO S STRANI ≤ 120 mm Posteljne stranice Vzmetnica/podporna površina Platforma Toto Posteljni okvir SHEMA 3.
  • Página 155 Navodila za uporabo Pred uporabo preberite naslednja navodila. Če imate vprašanja, se obrnite na podjetje Frontier Therapeutics Limited na številki +44 (0) 330 460 6030 ali obiščite naše spletno mesto www.frontiergroup.co.uk. Priročnik za namestitev in uporabo platforme Upoštevajte ta priročnik po korakih ter zagotovite pravilno namestitev sistema in njegovo brezhibno delovanje.
  • Página 156 G. Priklopite krmilno enoto na omrežno napajanje s pomočjo priloženega električnega kabla. Določanje položaja bolnika Namestite ležečega bolnika vzdolž srednjice vzmetnice, tako da nos bolnika poravnate s  sredino vzglavja. Zagotovite, da so glava in ramena podprti ter tako preprečite obračanje vratu in bokov.
  • Página 157 Priročnik za uporabo krmilne enote Toto Touch Zagon, zaustavitev in začasna zaustavitev krmilne enote. Izbira strani zračne blazine – samo leva, samo desna ali obe. Čas napihovanja zračne blazine – časovno obdobje, ko je zračna blazina napolnjena z zrakom; najmanj 30 minut, največ 240 minut. Čas mirovanja zračne blazine –...
  • Página 158 Izbira polnjenja zračne blazine • Pritisnite gumb za izbiro strani (2) in se pomikajte med tremi razpoložljivimi možnostmi: Leva in desna zračna blazina (privzeto). Samo desna zračna blazina. Samo leva zračna blazina. • Izbira strani se nanaša na stran bolnika, če stojimo pri nožnem delu postelje. •...
  • Página 159 Spreminjanje časa mirovanja zračne blazine • Pritisnite gumb za čas mirovanja (4) in se pomikajte med petimi razpoložljivimi možnostmi: 30 minut. 60 minut. 120 minut (privzeto). 180 minut. 240 minut. • En pisk in vklopljene opcijska lučka LED potrdita aktivacijo. INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Página 160 Zaklep vmesnika Zaklep vmesnika preprečuje neželene spremembe nastavitev krmilne enote. • Pritisnite in držite gumb za izklop zvoka alarma (5) štiri sekunde. • Izbira je potrjena z LED lučko ključavnice (9) in dvojnim piskom. • Ko je vmesnik zaklenjen, deluje le gumb za izklop zvoka alarma. •...
  • Página 161: Alarmi In Opozorila

    Alarmi in opozorila Krmilna enota Toto Touch ima tri vgrajene alarme in eno opozorilo, ki zagotavljajo varnost bolnikov in učinkovitost sistema. Alarmi in opozorila Stanje alarma Označuje ga zvočni alarm in: Alarm pri uhajanju zraka Nizka prioriteta Lučka LED za uhajanje zraka sveti rumeno (ko je aktivirano) (6).
  • Página 162 Navodila za odpravljanje napak sistema Težava Vzrok Začetni pregledi/odpravljanje težav Nobena • Krmilna enota morda Preverite, da vtičnica omrežnega napajanja lučka LED ni priklopljena na vir deluje. ne gori; napajanja. Preverite, ali je krmilna enota vklopljena. nobenega • Morda je treba Če točki 1 in 2 ne odpravita težave, izklopite zvočnega zamenjati varovalko.
  • Página 163: Sistem Zasilnega Praznjenja Za Kardiopulmonalno Oživljanje

    Sistem zasilnega praznjenja za kardiopulmonalno oživljanje Sistem Toto vključuje ventil za hitro zasilno praznjenje za kardiopulmonalno oživljanje, ki omogoča hitro praznjenje v primeru postopkov v sili. V nujnih primerih močno povlecite in spustite rumeni zavihek. Če želite ponovno napolniti sistem, zamenjajte zavihek za kardiopulmonalno oživljanje ter zagotovite, da so tesnilni priključki trdno pritrjeni in ponovno zaženite krmilno enoto Toto Touch.
  • Página 164 Pregled in vzdrževanje Prevleka, sestav platforme, zračne blazine, ventil za praznjenje za kardiopulmonalno oživljanje ter komplet cevi in krmilna enota sistema za lateralno obračanje Toto imajo vse edinstveno črtno kodo, skladno s standardom GS1, ki jo je treba shraniti za namene morebitnega uveljavljanja garancijskih zahtevkov.
  • Página 165: Vrsta In Pogostost Preventivnega Vzdrževanja

    Vrsta in pogostost preventivnega vzdrževanja Pregled in vzdrževanje krmilne enote Toto Touch Krmilna enota Toto Touch je zasnovana za zanesljivo in dolgotrajno delovanje, pri tem pa samo nekaj delov potrebuje vzdrževanje. Rutinski servis je potreben, ko zasveti servisna lučka. Dodatne informacije si preberite v navodilih za servisiranje, vzdrževanje in popravila Toto.
  • Página 166: Čiščenje Zračnih Filtrov

    Navodila za pranje v pralnem stroju Izdelek lahko očistite in razkužite s pranjem pri temperaturah do 65°C za deset minut ali 73°C za tri minute. Sušenje Sušite obešeno v čistem zaprtem prostoru, da preprečite krčenje izdelka. Preden platformo Toto ponovno namestite, pustite, da se popolnoma posuši. Prevleke ne ožemajte in je ne likajte.
  • Página 167: Garancija

    Odstranitev ob koncu življenjske dobe Če za sistem Toto pravilno skrbite, bo dolgotrajno uporaben. Pričakovana življenjska doba krmilne enote je do 5 let. Da bi zmanjšali nevarnosti za zdravje in okolje ter zagotovili recikliranje naprave, jo odpeljite na ločeno zbirališče za električno in elektronsko opremo v skladu z Direktivo o odpadni električni in elektronski opremi ter kot je označeno s simbolom koša na izdelku.
  • Página 168: Dodatne Informacije

    Skladnost Sistem Toto je skladen z MDD 93/42/EGS in MDR 2017/745 ter naslednjimi standardi: BS EN ISO 9001:2015 – Sistemi za upravljanje kakovosti. BS EN 13485:2016 – Medicinski pripomočki. Sistemi za upravljanje kakovosti. Zahteve za regulativne namene. BS EN 14971:2019 – Medicinski pripomočki. Izvajanje upravljanja tveganj za medicinske pripomočke.
  • Página 169 Tehnične specifikacije Toto Touch Vhodna moč – ZK in EU AC 220–240 VAC, 50Hz, 0,2 A Moč varovalke T1AL250V Kompresor SAA-1 Razdelilnik zraka Motor deluje kot vrtljivi ventil. Krmilni sistem Digitalni krmilni sistem Poraba električne energije 14 vatov (tipično)/20 vatov (največ) Način delovanja S prekinitvami Nadzor cikla...
  • Página 171 用户指南...
  • Página 172 附录 1: Toto® 侧翻系统标签 制造商 制造日期和国 警告符号 最大承重 空气软管堵塞 请勿倒置 家/地区 患者信息网站 欧洲授权 易碎, 65℃下持续 10 分钟, BF 型应用部分 暂停声音 小心轻放 代表 或 73℃下持续 3 分钟 保持干燥 批号 医疗器械 切勿穿孔或切割 允许使用漂白剂 维护周期 请参阅说明书 参考号 温度限制 接口锁 唯一设备标识符 切勿熨烫 晾干 序列号 防护等级...
  • Página 173 本用户指南包含有关正确使用、处理、清洁和去污的重要信息。 请在使用前仔细 阅读。 系统组件 开始之前,请确保您拥有下列所有必需组件。 如有任何缺失,或有任何疑问,请联系 Frontier Therapeutics Limited 客户服务部,电话:+44 (0) 330 460 6030。 Toto Touch 控制装置 Toto 平台 一个 Toto Touch 控制装置。 一个含配套罩盖的平台。 • • 一条控制装置电源线。 一组心肺复苏排气阀和导管套件。 • • 一本用户指南。 • 一对带快速连接器的气室。 • 一个运输袋。 • Toto Touch 控制装置标签 启动、停止和暂停控制装置。 气室侧选择。...
  • Página 174 目录 系统组件 产品规格 预期用途 警报和警示 心肺复苏术紧急排气系统 预防性维护的性质和频率 清洁和消毒 清洁空气过滤器 保修服务 技术规格...
  • Página 175: 产品规格

    产品规格 Toto 侧翻系统 - 标准:一个完全可定制的 控制装置和患者翻转平台。 Toto 平台 重量 - 千克 最大用户体重 - 宽度 - 毫米 长度 - 毫米 产品 (磅) 千克(磅) (英寸) (英寸) 标准规格 6.7(14.7) 250(551) 745(29) 1850(73) 深度(平放位置 - 气室为空) 深度(升高位置 - 气室已充气) 产品 CPR 排气阀 毫米(英寸) 毫米(英寸) 标准规格...
  • Página 176: 预期用途

    预期用途 对行动不便的人士进行频繁的体位调整以及使用适当的支撑表面是防止压力损伤的最重要干预 。 这是通过对患者进行单独评估和实施手动翻转计划来实现的。 Toto® 是一种自动侧翻系统,帮助专业医护人员对存在患压疮或受伤风险的患者定期翻身。 长时间平躺或坐着时持续压迫身体某个部位,以及未能重新分布身体表面上的压力都可能导致软组 织持续变形,并最终导致组织损伤 。 体位调整包括定期变换平躺或坐着的病患体位,以缓解或重 新分配压力并提高舒适度。 调整体位的频率通过考虑个体的活动水平来确定 。 30 度侧卧位被认为是压疮或损伤减轻的最佳体 位 。 Toto 可以完全设定翻身频率,拥有 30 度的倾斜角度,完美实现这两个目标。 系统包括一个用户可编程控制装置和一个多患者使用翻身平台,该平台位于患者床垫下方, Toto® 可有效缓解患者最脆弱部位的压力。 Toto 适用于泡沫床垫、交替式气垫、低空气损失床垫以及不超 过 995mm 宽、2100mm 长的床垫床罩。 控制装置提供定制护理,具有由用户确定的侧面选择功能和准确定时的数字充气和休息时间,而且 可由患者设定翻身间隔。 通过先进而简单易懂的集成式警报系统和方便的治疗暂停模式,可实现更 好的病人安全性,无需停止治疗即可与病人进行交互。 该翻身平台通过隐蔽的气室进行操作,即使在患者睡着时,也可通过床垫表面轻柔、一致地横向翻 转患者。 该平台与成型床以及标准和交替式压力释放设备兼容,可提供从头到脚的峰值压力重新 分布。 Toto 系统最大用户体重为 250千克(551磅),这意味着对体重较重患者的管理会变得更加容易, 员工的工作量也会减少。...
  • Página 177 对非专业人士的建议 任何引起担忧的皮肤状况变化均应报告给医疗保健专业人员。 警告和注意事项 应在使用前对患者进行单独评估,并安装适当的压力重新分布设备。 请注意以下事项: 使用前,应对异常的体型和姿势进行评估。 • 对有潜在神经系统疾病的患者使用时,建议格外小心,否则可能导致焦虑加重。 • 应评估其他医疗器械的适用性。 • 尝试离开病床之前,确保 Toto 平台已完全放气。 • 在执行卫生程序期间和使用病床上方工作台时,应启用治疗暂停模式,以避免溢出风险。 • 抬高成型床靠背时,先抬高膝盖休息点。 • 在放置 Toto 平台之前,确保床架表面没有碎屑,否则会损坏罩盖涂层。 • 系统不应在没有床垫的情况下使用。 • 切勿将床垫绑在床架上,否则将无法运行 Toto。 • 如果使用床垫覆层,则必须将其牢固固定在床垫上,而不是固定在 Toto 平台上。 • 如果定位系统、床杆和床单架的支撑框架水平安装于病床上,则 可与它们一起使用。 • Toto 这些设施必须位于 Toto 平台下方。 疏散吊床必须放置在 Toto 平台和床垫之间。 •...
  • Página 178 ≥ 220mm 床侧 床垫 / 支撑表面 Toto 平台 床架 图 1. 侧视图 床侧 床垫 / 支撑表面 Toto 平台 ≤ 120mm 床架 图 2. 侧视图 ≤ 120mm 床侧 床垫 / 支撑表面 Toto 平台 床架 图 3. 仰视图 目标患者群体 存在压疮或受伤风险、需要定期翻身且可能不符合手动翻身计划的行动不便或行动能力较差的患 者。 目标用户 旨在供经过医疗培训和未受过培训的用户在家庭和专业医疗机构内使用。...
  • Página 179 使用说明 使用之前,请阅读以下说明。 如有任何疑问,请拨打 +44 (0) 330 460 6030 联系 Frontier Therapeutics Limited 或访问我们的网站 www.frontiergroup.co.uk。 平台安装与操作指南 为确保系统正确安装并且功能顺畅,请遵照该分步指南操作。 从包装中取出所有物品并检查是否损坏。 取下床垫,将卷起的平台置于病床脚端,铺开直到床垫完全展开并置于床架中心。 拉开盖罩拉链并目视检查,确保通过波普紧固件将平台内的气室固定到位。 如果需要,重新安装盖罩并拉上拉链,确保气室软管穿过外罩脚端的开口。 请注意: 平台盖罩应该可以自由移动,让平台的每一侧都能够自由充气。 使用快速连接器,将充气软管连接至气室软管(”红色至红色“),确保软管没有扭曲 或扭结。 检查心肺复苏术排气阀是否安装到位,以确保无空气泄漏。 更换平台顶部的床垫。 切勿将床垫绑在或紧固在床架上。 使用床挂钩将控制装置悬挂在床脚踏板上。 使用快速连接器,将充气软管连接至控制装置(“黑色至控制装置”),确保软管没有扭曲或 扭结。 10. 通过提供的导线将控制装置连接到主电源。 A. 平台应直接放在床架和现 B. 检查平台是否有明显的 C. 使用快速连接器,将充气软 有床垫下面。 损坏迹象。 管连接至气室软管(“红色至...
  • Página 180 G. 通过提供的导线将控制装置 连接到主电源。 患者定位 将患者的鼻子与床头板中心对齐,沿着床垫中心 线放置仰卧位患者。 确保头部和肩部得到支撑, 防止颈部滚动和臀部转动。 如果患者可以自我支撑并且他们位于床的中间, 则 Toto 可以让患者侧躺。 使用床侧设施时,请考虑使用衬垫、缓冲器或网 状填充物。 中心线...
  • Página 181 Toto Touch 控制装置操作指南 启动、停止和暂停控制装置。 气室侧面选择 - 仅左面、仅右面或左右皆可。 气室充气时间 - 气室保持充气的时间长度;最少 30 分钟,最长 240 分钟。 气室休息时间 - 气室保持放气和平台平放的时间长度;最少 30 分钟,最长 240 分钟。 警报静音和接口锁定模式激活。 INFLATE TIME 240 min 180 min 30 min 120 min 60 min L & R 60 min 120 min 30 min 180 min touch...
  • Página 182 气室充气选择 按下侧面选择按钮 (2),滚动查看三个可用选项: • 左侧和右侧气室(默认)。 仅右侧气室。 仅左侧气室。 侧面选择是指患者侧面,即站立在病床脚端的方向。 • 一次哔哔声确认激活,同时一个 LED 灯亮起。 • INFLATE TIME 240 min 180 min 30 min 120 min 60 min L & R 60 min 120 min 30 min 180 min touch 240 min REST TIME 更换气室充气时间...
  • Página 183 更改气室休息时间 按下休息时间按钮 (4) ,滚动查看五个可用选项: • 30 分钟。 60 分钟。 120 分钟(默认)。 180 分钟。 240 分钟。 一次哔哔声确认激活,同时选项 LED 灯点亮。 • INFLATE TIME 240 min 180 min 30 min 120 min 60 min L & R 60 min 120 min 30 min touch 180 min 240 min...
  • Página 184 接口锁 接口锁可防止对控制装置设置进行不必要的更改。 按住警报静音按钮 (5) 四秒钟。 • 由挂锁 LED 灯 (9) 和两次哔哔声予以确认。 • 接口锁定时,只有警报静音按钮可操作。 • 要取消激活,请按住警报静音按钮 (5) 四秒钟。 • 挂锁 LED 灯 (9) 熄灭并发出两次哔哔声,确认取消激活。 • INFLATE TIME 240 min 180 min 30 min 120 min 60 min L & R 60 min 120 min 30 min 180 min...
  • Página 185 警报和警示 Toto Touch 控制装置具有三个集成警报和一个信息警报,以确保患者的安全和疗效。 警报和警示 警报条件 由声音警报以及以下情况指示: 低优先级 漏气警报 漏气 LED 指示灯持续亮起黄色 系统压力低于最低操作要求, (激活时)(6)。 即:漏气。 低优先级 堵塞警报 堵塞 LED 指示灯持续亮起黄色 控制装置和平台之间的气流被阻断, (激活时)(7)。 即空气软管堵塞。 不适用 维护周期 维护 LED 常亮琥珀色 (8) 需要维护;默认为每使用一年后。 (无声音警报)。 低优先级 断电警报 声音警报,无 LED 灯亮起。 控制装置的电源已中断。 不适用 初始化失败 所有”充气时间 LED 灯“和”休息时 控制装置无法启动...
  • Página 186 系统错误故障排除指南 问题 原因 初步检查 / 故障排除 • 控制装置未连接到电 无 LED 灯亮 检查主电源插座是否带电。 源。 起;无声音 检查控制装置是否已打开。 • 可能需要更换保险丝。 警报。 如果下列第 1 点和第 2 点无法解决问题, 则关闭控制装置并拔下插头: - 检查电源插头保险丝(3A)。 - 检查控制装置保险丝(1A)。 重新启动控制装置。 如果问题仍然存在,请联系 Frontier Therapeutics Limited 以寻求帮助,电话: +44 (0) 330 460 6030。 • 压力已降至最低操作要...
  • Página 187 心肺复苏术紧急排气系统 Toto 系统配备快速释放型心肺复苏术排气阀,为紧急手术提供快速排气支持。 发生紧急情况时,用力拉并松开黄色拉环。 要给系统重新充气,请将心肺复苏术排气阀的拉环复位,确保两个密封连接器均已牢固连接并重新 启动 Toto Touch 控制装置。 心肺复苏排气阀关闭。 心肺复苏排气阀打开。...
  • Página 188 检查和维护 Toto 侧翻系统盖罩、平台组件、气室、心肺复苏排气阀、管路组和控制装置各有一个唯一的 GS1 合 规条形码,应保留并在申请保修时使用。 切勿移除这些标签。 盖罩 定期检查盖罩的内外表面,查看是否有损坏迹象。 将损坏的盖罩报告给病房或科室经理或相应的医疗保健专业人员。 将损坏的盖罩从使用位置取出并更换。 检查拉链的功能和完整性。 平台 定期检查平台的内部和外部,确保波普紧固件和气室完好无损。 确保平台未偏离位置且空气软管未堵塞、扭结或扭曲。 安装和更换损坏的气室 如果发生气室穿孔或泄漏,可以更换两个或任意一个气室。 如需更换部件,请联系 Frontier Therapeutics 客户服务部,电话:+44 (0) 330 460 6030。 关闭控制装置并断开主电源。 使用快速连接器将空气软管从平台断开。 拉开拉链并拉回盖罩,露出平台。 确定故障气室,并通过松开波普紧固件将其拆下。 检查平台是否有其他损坏迹象,包括损坏的潜在来源。 安装新的气室,确保其与正确的部件对齐,并使用波普紧固件将其固定到位。 重新盖上盖罩,确保方向正确,并将气室软管穿过底部的开口。 使用快速连接器(“红色至红色”)重新连接软管,确保软管没有扭曲或扭结。...
  • Página 189: 预防性维护的性质和频率

    预防性维护的性质和频率 Toto Touch 控制装置的检查和维护 Toto Touch 控制装置经过精心设计,运行可靠且经久耐用,仅少数部件需要维护。 当维护指示灯点亮时,需要进行例行维护。 有关详细信息,请参考 Toto 维修、维护和修理手册。 也可查看支持视频:https://bit.ly/TotoVideos 至少每 12 个月清洁一次空气过滤器。 应进行检查,以记录任何可见的损坏迹象。 产品出现故障时,请联系 Frontier Therapeutics Limited 以获取有关维修和修理的建议。 尽管对便携式电器测试没有要求,但指导准则建议指出,延长导线和便携式电气设备应每六个月重 新测试一次。 请参考当地指南。 根据 BS EN 62353:2014 医疗电气设备 - 医用电气设备周期性测试和修理后测试,应在维护、检查、 维修和修理后,以及将控制装置发送至或送回给用户之前进行电气安全测试。 清洁和消毒 系统的所有组件均可使用清洁剂和水进行清洁,以去除任何可见的污染物,并可使用氯进行 化学消毒。 以下为正确清洁和去污程序的指南,但不能替代当地政策和指导准则。 Toto 侧翻系统平台盖罩 建议保留清洁记录,因为 Toto 系统适合重复使用。 轻度与重度污染...
  • Página 190 机洗说明 可通过在不超过 65℃ 的温度下清洗 10 分钟或在 73℃ 下清洗三分钟来实现清洁和消毒。 干燥 为避免缩水,在清洁的室内环境中晾干。 重新安装到 Toto 平台之前,彻底干燥。 切勿轧制或熨烫。 平台、电缆、控制装置和空气软管 清洁之前,请断开主电源。 可以使用酒精抹布和氯衍生物擦拭平台、电缆、控制装置和空气软管。 擦拭控制装置时要小心, 不要让液体通过任何开口进入。 清洁空气过滤器 关闭控制装置的电源。 断开电源线和空气软管。 将控制装置放在平坦的表面上,背部面板朝上(在设备下方放置一块软布以防刮花)。 小心拆下位于控制装置背部面板上的空气过滤器盖 (x1)。 取出过滤器,用清水清洗,然后彻底干燥。 有关详细信息,请参考 Toto 服务、维护和维修手册。...
  • Página 191: 保修服务

    报废处置 Toto 系统若得到正确维护和保养,则经久耐用。 控制装置的使用寿命长达 5 年。 为了最大程度降低对健康和环境的危险,并确保设备得到再循环,请根据废弃电气电子设备指令, 由单独的电气电子设备回收机构进行处置,如产品上标记的轮式垃圾桶符号所示。 使用寿命结束时,按照说明对平台进行清洁和消毒,并与无害的医疗废物一起处理。 存储 不使用时,应使用提供的运输袋将 Toto 侧翻系统存放在远离公众的安全位置。 切勿拖动。 • 切勿在 Toto 平台顶部存放其他物品。 • 切勿存放在散热器或其他加热装置附近。 • 切勿存放在潮湿的环境中。 • 保修服务 Toto 系统保修有效期为两年,从发货之日起生效。 如果存在缺陷或故障,请立即联系 Frontier Therapeutics Limited 客户服务部,电话:+44 (0) 330 460 6030 或发送电子邮件至 info@frontier- group.co.uk。 Frontier Therapeutics Limited 保证在常规使用和维修情况下,设备不会出现材料和工艺缺陷。 在保修期内,任何因工艺或材料缺陷而引起缺陷的产品将由...
  • Página 192: 技术规格

    符合性声明 Toto 系统符合 MDD 93/42/EEC 和 MDR 2017/745 及以下标准: BS EN ISO 9001:2015 质量管理体 系。 BS EN 13485:2016 医疗器械。 质量管理体系。 监管目的要求。 BS EN 14971:2019 医疗器械。 风险管理在医疗器械中的应用。 BS EN ISO 15223-1:2021 医疗器械。 与要提供的医疗设备标签、标 记和信息一起使用的符号。 一般要求 BS EN ISO 10993-5:2009 医疗器械生物评估。 体外细胞毒性 测试。...
  • Página 193 Toto Touch 技术规格 电源输入 - 英国和欧盟 AC 220-240VAC 50Hz,0.2A 保险丝额定值 T1AL250V 压缩机 SAA-1 空气分配器 作为旋转阀运行的正时马达 控制系统 数字控制系统 耗用功率 14 瓦(典型值)/20 瓦(最大) 工作模式 非连续 循环控制 向可充气单元供应空气的分配阀 循环时间 可调节 30 > 240 分钟 压力设置 最小 140mmHg 管道输出 平台最大载重 250Kg 温度范围: 10℃ 至 40℃ 工作环境...
  • Página 195 ‫دليل المستخدم‬...
  • Página 196 Toto® ‫ملحق 1. ملصق نظام التدوير الجان� ب ي‬ ‫الوزن اال أ قىص للمستخدم‬ ‫خ ر اطيم الهواء مسدودة‬ ‫اجعل هذا الجانب‬ ‫رمز التنبيه‬ ‫المص ن ّ ع‬ ‫تاريخ وبلد التصنيع‬ ‫موج ّ ه ً ا ال أ عيل‬ ‫الموقع اال إ لك� ت و� ف‬ ‫مرخص...
  • Página 197 ‫يحتوي دليل المستخدم هذا عىل معلومات مهمة حول طريقة االستخدام الصحيحة، والتعامل، والتنظيف، وإزالة التلوث. يرجى‬ .‫الق ر اءة بعناية قبل البدء � ف ي االستخدام‬ ‫محتويات المجموعة‬ ‫قبل البدء، يرجى التأكد أن لديك كافة المكونات ال� ف ورية المدرجة أدناه. � ف ي حالة عدم وجود أي منها، أو � ف ي حالة الشك � ف ي عدم وجودها، يرجى االتصال بخدمة‬ .
  • Página 198 ‫المحتويات‬ ‫محتويات المجموعة‬ ‫مواصفات المنتج‬ ‫الغرض المقرر‬ ‫التنبيهات والتحذي ر ات‬ ‫جهاز االنكماش لال إ نعاش القل� ب ي ال ر ئوي � ف ي حالة الطوارئ‬ ‫طبيعة وتك ر ار الصيانة الوقائية‬ ‫التنظيف والتطه� ي‬ ‫تنظيف فالتر الهواء‬ ‫الضمان‬ ‫المواصفات...
  • Página 199 ‫مواصفات المنتج‬ ‫ - قيايس ي : وحدة تحكم قابلة للتخصيص‬Toto ‫نظام الدوران الجان� ب ي‬ .‫بالكامل ومنصة تدوير المريض‬ Toto ‫منصة‬ - ‫الوزن اال أ قىص للمستخدم‬ )‫الطول - ملليم� ت (بوصة‬ )‫العرض - ملليم� ت (بوصة‬ ‫المنتج‬ )‫الوزن - كجم (رطل‬ )‫كجم...
  • Página 200 ‫الغرض المقرر‬ ‫يعد تصحيح الوضع المتكرر لال أ ف ر اد الذين يعانون من ضعف � ف ي الحركة واستخدام سطح دعم مناسب من أهم التدخالت لمنع قرحة الضغط3-1. ويتحقق ذلك من‬ .‫خالل التقييم الفردي للمر� ف وتنفيذ خطط تغي� ي الوضعية اليدوي‬ ‫...
  • Página 201 ‫التحذي ر ات واالحتياطات‬ : ‫يلزم إج ر اء تقييمات فردية للمر� ف قبل االستخدام مع استخدام اال أ جهزة المناسبة ال إ عادة توزيع الضغط. ي ُ رجى مالحظة ما ييل ي‬ .‫يلزم تقييم أشكال ووضعيات الجسم غ� ي العادية قبل االستخدام‬ .‫ي...
  • Página 202 ‫022 ≥ ملليمتر‬ ‫جوانب الرسير‬ ‫م ر تبة / سطح الدعم‬ Toto ‫منصة‬ ‫إطار الرسير‬ ‫الرسم التوضيجي 1. عرض من الجانب‬ ‫جوانب الرسير‬ ‫م ر تبة / سطح الدعم‬ Toto ‫منصة‬ ‫021 ≤ ملليمتر‬ ‫إطار الرسير‬ ‫الرسم التوضيحي 2. عرض من الجانب‬ ‫021 ≤...
  • Página 203 ‫تعليمات االستخدام‬ :‫ عيل الهاتف‬Frontier Therapeutics Limited ‫قبل االستخدام، ي ُ رجى ق ر اءة التعليمات التالية. إذا كانت لديك أي استفسا ر ات، ف� ي ُ جى االتصال برس ش كة‬ .www.frontiergroup.co.uk ‫0306 064 033 (0) 44+ أو تفضل بزيارة موقعنا اال إ لك� ت و� ف ي‬ ‫دليل...
  • Página 204 ‫ز. قم بتوصيل وحدة التحكم بمصدر الكهرباء‬ .‫باستخدام الكابل المور ّ د‬ ‫تحديد وضعية المريض‬ ‫ضع المر� ف‬ ‫ذو الوضع الضعيف عيل طول الخط المركزي للم ر تبة عن طريق‬ ‫محاذاة أنف المريض مع مركز اللوح اال أ مامي. تأكد من دعم ال ر أس والكتف� ي ف‬ .‫لمنع...
  • Página 205 Toto ‫دليل تشغيل وحدة التحكم باللمس عىل منصة‬ .‫بدء تشغيل وحدة التحكم وإيقافها والقيام بإيقافها مؤق ت ً ا‬ .‫اختيار جانب الخلية الهوائية - اليسار فقط، أو اليم� ي ف فقط، أو كالهما‬ .‫وقت انتفاخ الخاليا الهوائية - طول الف� ت ة الزمنية ال� ت ي تظل فيها الخلية الهوائية منتفخة؛ 03 دقيقة كحد أد� ف ، بحد أقىص 042 دقيقة‬ ،...
  • Página 206 ‫اختيار انتفاخ خلية الهواء‬ :‫اضغط عيل زر التحديد الجان� ب ي (2) للتمرير ع� ب الخيا ر ات الثالثة المتاحة‬ .) ‫الخلية الهوائية اليرسى واليم� ف (اف� ت ا� ف ي‬ .‫الخلية الهوائية اليم� ف فقط‬ .‫الخلية الهوائية اليم� ف فقط‬ .‫يش�...
  • Página 207 ‫تغي� ي وقت راحة الخلية الهوائية‬ :‫اضغط عيل زر وقت ال ر احة (4) للتمرير ع� ب الخيا ر ات الخمسة المتاحة‬ .‫03 دقيقة‬ .‫06 دقيقة‬ .) ‫021 دقيقة (اف� ت ا� ف ي‬ .‫081 دقيقة‬ .‫042 دقيقة‬ .‫ للخيار المضاء‬LED ‫صفارة واحدة لتأكيد التنشيط جنب ً ا إىل جنب مع ضوء‬ INFLATE TIME 240 min 180 min...
  • Página 208 ‫قفل الواجهة‬ .‫يمنع قفل الواجهة أي تغ� ي ات غ� ي مرغوبة تط ر أ عيل إعدادات وحدة التحكم‬ . ٍ ‫اضغط مع االستم ر ار عيل زر كتم صوت المنبه (5) لمدة أربع ثوان‬ .‫ للقفل (9) وصفارة مزدوجة‬LED ‫تم التأكيد عليه بواسطة ضوء‬ .‫عندما...
  • Página 209 ‫التنبيهات والتحذي ر ات‬ .‫ عيل ثالثة منبهات متكاملة وتنبيه معلومات واحد لضمان سالمة المريض وفعاليته‬Toto ‫تحتوي وحدة التحكم باللمس‬ : ‫يشار إليها بتنبيه مسموع وما يىل ي‬ ‫حالة المنبه‬ ‫التنبيهات والتحذي ر ات‬ ‫يىص ف ي ء مؤرس ش ترسب الهواء باللون اال أ صفر بشكل دائم‬ ‫إنذار...
  • Página 210 ‫دليل استكشاف أخطاء النظام وإصالحها‬ ‫الفحوصات اال أ ولية / استكشاف اال أ خطاء وإصالحها‬ ‫السبب‬ ‫المشكلة‬ .‫تأكد من أن مأخذ التيار الكهربا� أ ي متصل بالكهرباء ونشط‬ ‫قد ال يتم توصيل وحدة التحكم‬ ‫ال توجد مصابيح‬ .‫تحقق من تشغيل وحدة التحكم‬ .‫بمصدر...
  • Página 211 ‫نظام االنكماش الطارئ ل ال إ نعاش القل� ب ي الرئوي‬ .‫ بصمام االنكماش الرسيع لال إ نعاش القل� ب ي ال ر ئوي والذي يسمح باالنكماش الرسيع ال إ ج ر اءات الطوارئ‬Toto ‫يتم� ي ف نظام توتو‬ .‫� ف ي حالة الطوارئ، اسحب اللسان اال أ صفر بحزم وحرره‬ .Toto ‫ال...
  • Página 212 ‫الفحص والعناية‬ ‫، وتجميع المنصة، وخاليا الهواء، وصمام االنكماش القل� ب ي ال ر ئوي ومجموعة اال أ نابيب ووحدة التحكم لكل منها رمز رس ش يطي‬Toto ‫غطاء نظام التدوير الجان� ب ي لنظام‬ .‫ والذي يجب االحتفاظ به واستخدامه � ف ي حالة المطالبة بالضمان. ي ُ حظر إ ز الة هذه الملصقات‬GS1 ‫فريد متوافق مع‬ ‫الغطاء‬...
  • Página 213 ‫طبيعة وتك ر ار الصيانة الوقائية‬ Toto Touch ‫الفحص والعناية بوحدة التحكم‬ .‫ لتكون موثوقة وطويلة اال أ مد، مع أج ز اء قليلة من ال� ت ي تحتاج إىل صيانة‬Toto Touch ‫تم تصميم وحدة التحكم‬ .‫ لال ط ّ الع عيل المزيد من المعلومات‬Toto ‫يلزم إج ر اء أعمال الخدمة الدورية عندما يىص ف ي ء مصباح الخدمة. ي ُ رجى م ر اجعة دليل الخدمة والصيانة واال إ صالح من‬ https://bit.ly/TotoVideos :‫تتو...
  • Página 214 ‫تعليمات الغسل � ف ي الغسالة‬ .‫يمكن القيام بعمليات التنظيف والتطه� ي من خالل الغسل عيل درجات ح ر ارة ال تتجاوز 56 درجة مئوية لمدة عرس ش دقائق أو 37 درجة مئوية لمدة ثالث دقائق‬ ‫التجفيف‬ .Toto ‫لتجنب االنكماش، قم بالتجفيف � ف ي بيئة داخلية نظيفة. جففه تمام ً ا قبل إعادة تركيبه � ف ي منصة‬ .
  • Página 215 ‫التخلص من المنتج بعد انتهاء عمره االف� ت ا� ف‬ ‫ي‬ .‫ االف� ت ا� ف ي طوي ال ً جد ً ا إذا تمت العناية به بشكل صحيح. يصل العمر االف� ت ا� ف ي المتوقع لوحدة التحكم إىل 5 سنوات‬Toto ‫يكون عمر نظام‬ ‫لتقليل...
  • Página 216 ‫التوافق‬ ‫ ال أ نظمة إدارة‬BS EN ISO 9001:2015 :‫ والمعاي� ي التالية‬MDR 2017/745 ‫ و‬MDD 93/42/EEC ‫ مع المواصفت� ي ف‬Toto ‫يتوافق نظام‬ ‫ لال أ جهزة الطبية. تطبيق إدارة‬BS EN 14971:2019 .‫ لال أ جهزة الطبية. أنظمة إدارة الجودة. متطلبات اال أ غ ر اض التنظيمية‬BS EN 13485:2016 .‫الجودة‬ ‫...
  • Página 217 Toto Touch ‫المواصفات الفنية الخاصة بـ‬ ‫دخل الطاقة - المملكة المتحدة ودول االتحاد اال أ‬ ‫تيار م� ت دد 042-022 فولت تيار م� ت دد 05 ه ر تز، 2.0 أمب� ي‬ ‫ورو� ب ي‬ ‫تصنيف المصاهر‬ T1AL250V ‫الضاغط‬ SAA-1 ‫محرك...
  • Página 219 ‫מדריך למשתמש‬...
  • Página 220 Toto® ‫נספח 1. סימון מערכת ההפיכה הרוחבית‬ ‫משקל משתמש‬ ‫סמל זהירות‬ ‫יצרן‬ ‫הצד הזה למעלה‬ ‫צינורות האוויר‬ ‫תאריך ייצור‬ ‫חסומים‬ ‫מרבי‬ ‫ומדינת ייצור‬ ‫56 למשך 01 דקות‬ºc ‫אתר אינטרנט‬ BF ‫חלק מיושם סוג‬ ‫שביר, יש לנקוט‬ ‫השהיית שמע‬ ‫באישור נציג‬ 3 ‫37 למשך‬ºc ‫או‬...
  • Página 221 ‫מדרי למשתמש זה מכיל מידע חשוב לגבי פעולות השימוש, הטיפול, הניקוי והחיטוי הנכוו‬ ‫ך‬ .‫נות. קרא בקפידה לפני השימוש‬ ‫תכולת הערכה‬ ,‫לפני שתתחיל, ודא שברשותך כל הרכיבים הנחוצים המופיעים להלן. אם כמה מהרכיבים חסרים, או אם יש לך ספק‬ .+44 )0(330 460 6030 ‫ בטלפון‬Frontier Therapeutics Limited ‫פנה לשירות הלקוחות של‬ Toto ‫פלטפורמת‬...
  • Página 222 ‫תוכן עניינים‬ ‫תכולת הערכה‬ ‫מפרטי מוצר‬ ‫מטרה מיועדת‬ ‫אזעקות והתראות‬ ‫מערכת ריקון אוויר בחירום להחייאה‬ ‫אופי ותדירות התחזוקה המונעת‬ ‫ניקוי וחיטוי‬ ‫ניקוי מסנני אוויר‬ ‫אחריות‬ ‫מפרט טכני‬...
  • Página 223 ‫מפרטי מוצר‬ ‫ - רגיל: יחידת בקרה‬Toto ‫מערכת ההפיכה הרוחבית‬ ‫הניתנת להתאמה אישית מלאה ופלטפורמה להפיכת‬ .‫המטופל‬ Toto ‫פלטפורמת‬ ‫משקל מרבי של המשתמש‬ ‫מוצר‬ ‫אורך - מ”מ‬ ‫רוחב - מ”מ‬ ‫משקל - ק”ג‬ ‫- ק”ג‬ ‫רגיל‬ 1,850 ‫שסתום ריקון אוויר‬ ‫עומק...
  • Página 224 ‫מטרה מיועדת‬ ‫מיקום מחדש תכוף של אנשים עם מוגבלות בתנועה ושימוש במשטח תמיכה מתאים הם ההתערבויות‬ ‫. דבר זה מושג באמצעות הערכת מטופל פרטנית והטמעת תכניות הפיכה‬ ‫המשמעותיות ביותר למניעת נזקי לחץ‬ .‫ידנית‬ ‫ הינה מערכת הפיכה רוחבית אוטומטית התומכת באנשי מקצוע בתחום הבריאות בהפיכה קבועה של חולים‬Toto® .‫הנמצאים...
  • Página 225 ‫עצות לאנשים מן השורה‬ .‫יש לדווח על כל שינוי במצב העור הגורם לחשש לאיש מקצוע בתחום הבריאות‬ ‫אזהרות ואמצעי זהירות‬ ‫יש לבצע הערכות מטופלים פרטניות לפני השימוש ולהתקין מכשירים מתאימים לחלוקת לחץ. נא לשים לב לדברים‬ :‫הבאים‬ .‫יש להעריך צורות ותנוחות גוף יוצאות דופן לפני השימוש‬ ‫יש...
  • Página 226 ‫022 ≥ מ”מ‬ ‫מגנים למיטה‬ ‫מזרן / משטח תמיכה‬ Toto ‫פלטפורמת‬ ‫מסגרת המיטה‬ ‫תרשים 1. תצוגה מהצד‬ ‫מגנים למיטה‬ ‫מזרן / משטח תמיכה‬ Toto ‫פלטפורמת‬ ‫021 ≤ מ”מ‬ ‫מסגרת המיטה‬ ‫תרשים 2. תצוגה מהצד‬ ‫021 ≤ מ”מ‬ ‫מגנים למיטה‬ ‫מזרן / משטח תמיכה‬ Toto ‫פלטפורמת‬...
  • Página 227 ‫הוראות שימוש‬ Frontier Therapeutics ‫לפני השימוש, נא לקרוא את ההוראות הבאות. אם יש לכם שאלות, אנא צרו קשר עם‬ .www.frontiergroup.co.uk ‫ בטלפון 0306 064 033 (0) 44+ או בקרו באתר האינטרנט שלנו‬Limited ‫התקנת הפלטפורמה ומדריך הפעלה‬ .‫כדי לוודא שהמערכת מותקנת נכון ומתפקדת בצורה חלקה, פעל לפי שלבי המדריך המפורט‬ .‫הסר...
  • Página 228 ‫ו. חבר את יחידת הבקרה לחשמל‬ .‫הראשי באמצעות הכבל המסופק‬ ‫מיקום המטופל‬ ‫מקם מטופלים בתנוחת פרקדן לאורך הקו המרכזי של‬ ‫המזרן על ידי יישור אפו של המטופל עם מרכז לוח‬ ‫הראש. ודא שהראש והכתפיים נתמכים למניעת גלגול‬ .‫של הצוואר וסיבוב הירכיים‬ ‫...
  • Página 229 Toto Touch ‫מדריך הפעלה ליחידת הבקרה של‬ .‫הפעלה, הפסקה והשהיה של יחידת הבקרה‬ .‫בחירת צד של תא האוויר - שמאל בלבד, ימין בלבד או שניהם‬ .‫זמן ניפוח של תא האוויר - משך הזמן שתא האוויר נשאר מנופח; מינימום 03 דקות, מקסימום 042 דקות‬ ‫זמן...
  • Página 230 ‫בחירת ניפוח של תא האוויר‬ :‫לחץ על לחצן בחירת הצד (2) כדי לגלול דרך 3 האפשרויות הקיימות‬ .)‫תא האוויר השמאלי והימני (ברירת מחדל‬ .‫תא אוויר ימני בלבד‬ .‫תא אוויר שמאלי בלבד‬ .‫בחירת הצד מתייחסת לצד של המטופל, כשהוא עומד בקצה של המיטה המיועד לרגליים‬ .‫צפצוף...
  • Página 231 ‫שינוי זמן המנוחה של תא האוויר‬ :‫לחץ על לחצן זמן המנוחה (4) כדי לגלול דרך 5 האפשרויות הקיימות‬ .‫03 דקות‬ .‫06 דקות‬ .)‫021 דקות (ברירת מחדל‬ .‫081 דקות‬ .‫042 דקות‬ .‫צפצוף יחיד מאשר הפעלה יחד עם נורית אפשרות ההדלקה‬ INFLATE TIME 240 min 180 min 30 min...
  • Página 232 ‫נעילת ממשק‬ .‫נעילת הממשק מונעת ביצוע שינויים לא רצויים בהגדרות יחידת הבקרה‬ .‫לחץ והחזק את הלחצן להשתקת ההתראה (5) למשך 4 שניות‬ .‫פעולה זו תאושר על-ידי נורית הנעילה (9) וצפצוף כפול‬ .‫כאשר הממשק נעול, רק הלחצן להשתקת ההתראה פעיל‬ .‫להשבתה, לחץ והחזק את הלחצן להשתקת ההתראה (5) למשך 4 שניות‬ .‫ההשבתה...
  • Página 233 ‫אזעקות והתראות‬ ‫ כוללת שלוש התראות משולבות והתראת מידע אחת כדי להבטיח יעילות ואת בטיחות‬Toto Touch ‫יחידת הבקרה‬ .‫המטופל‬ :‫מצוין על-ידי התראה קולית וכן‬ ‫מצב התראה‬ ‫אזעקות והתראות‬ ‫נורית דליפת האוויר דולקת באופן קבוע‬ ‫עדיפות נמוכה‬ ‫התראת דליפת אוויר‬ .)6( )‫בצבע צהוב (כשהיא מופעלת‬ ‫הלחץ...
  • Página 234 ‫מדריך לפתרון בעיות של שגיאות מערכת‬ ‫בדיקות ראשוניות / פתרון בעיות‬ ‫סיבה‬ ‫בעיה‬ .‫ודא ששקע החשמל תקין ומוליך חשמל‬ ‫ייתכן שיחידת הבקרה אינה‬ ‫אין נוריות‬ .‫ודא שיחידת הבקרה דולקת‬ .‫מחוברת למקור חשמל‬ ‫דולקות; לא‬ ‫אם נקודות 1 ו-2 לא פותרות את הבעיה, כבה את‬ .‫ייתכן...
  • Página 235 ‫מערכת ריקון אוויר בחירום להחייאה‬ .‫ כוללת שסתום שחרור לריקון אוויר מהיר להחייאה, המאפשר ריקון אוויר מהיר עבור נהלי חירום‬Toto ‫מערכת‬ .‫במקרה חירום, משוך בחוזקה ושחרר את הלשונית הצהובה‬ ‫כדי לנפח מחדש את המערכת, הרכב מחדש את לשונית ההחייאה, ודא ששני מחברי האיטום מחוברים היטב והפעל‬ .Toto Touch ‫מחדש...
  • Página 236 ‫בדיקה וטיפול‬ ‫לכיסוי, מכלול הפלטפורמה, תאי אוויר, שסתום ריקון האוויר ומערכת הצינורות להחייאה, ויחידת הבקרה של מערכת‬ ‫ אותו יש לשמור ולהשתמש בו במקרה של‬GS1 ‫, לכל אחד מהם קיים ברקוד ייחודי תואם‬Toto ‫ההפיכה הרוחבית‬ .‫תביעת אחריות. לעולם אין להסיר תוויות אלה‬ ‫כיסוי‬...
  • Página 237 ‫אופי ותדירות התחזוקה המונעת‬ ‫ והטיפול בה‬Toto Touch ‫בדיקה של יחידת הבקרה‬ .‫ תוכננה להיות אמינה וארוכת חיים, עם כמה שפחות חלקים הדורשים תחזוקה‬Toto Touch ‫יחידת הבקרה‬ Toto ‫נדרש טיפול שירות שגרתי כאשר נורית השירות נדלקת. נא לעיין במדריך השירות, התחזוקה והתיקון של מערכת‬ https://bit.ly/TotoVideos :‫למידע...
  • Página 238 ‫הוראות לשטיפת המכשיר‬ ‫37 למשך שלוש‬ºC ‫56 למשך עשר דקות או‬ºC ‫ניתן להשיג ניקוי וחיטוי על ידי כביסה בטמפרטורות שלא עולות על‬ .‫דקות‬ ‫ייבוש‬ ‫כדי למנוע כיווץ, יש לייבש על חבל בסביבה נקייה בתוך הבית. יש לייבש ביסודיות לפני ההתאמה מחדש‬ .Toto ‫לפלטפורמה...
  • Página 239 ‫השלכה לאשפה של מוצר שיצא משימוש‬ .‫ עמידה לאורך זמן. תוחלת החיים של יחידת הבקרה היא עד 5 שנים‬Toto ‫עם טיפול נכון, מערכת‬ ‫על מנת למזער סכנות לבריאות ולאיכות הסביבה, וכדי להבטיח את מיחזור המכשיר, יש להשליך אותו למתקן איסוף‬ ‫), וכפי...
  • Página 240 ‫עמידה בתקנים‬ ‫ מערכות‬BS EN ISO 9001:2015 :‫ ולתקנים הבאים‬MDR 2017/745-‫ ו‬MDD 93/42/EEC-‫ תואמת ל‬Toto ‫מערכת‬ BS EN 14971:2019 .‫ מכשור רפואי. מערכות ניהול איכות. דרישות רגולטוריות‬BS EN 13485:2016 .‫ניהול איכות‬ ‫ מכשור רפואי. סמלים לשימוש‬BS EN ISO 15223-1:2021 .‫מכשור רפואי. יישום של ניהול סיכונים במכשור רפואי‬ ‫: הערכה‬BS EN ISO 10993-5:2009 .‫בתוויות...
  • Página 241 Toto Touch ‫מפרטים טכניים‬ ‫כניסת חשמל - בריטניה והאיחוד האירופי‬ 0.2A , AC 220-240VAC 50Hz ‫דירוג נתיכים‬ T1AL250V ‫מדחס‬ SAA-1 ‫מנוע תזמון שפועל כשסתום סיבובי‬ ‫מפזר אוויר‬ ‫מערכת בקרה דיגיטלית‬ ‫מערכת בקרה‬ )‫41 ואט (טיפוסי) / 02 ואט (מרבי‬ ‫צריכת חשמל‬ ‫לא...
  • Página 244 Toto lateral turning system is protected by one or more patents or trademarks. Further information can be found at https://bit.ly/3LlF29z. Toto lateral turning system is a registered trade mark of Frontier Therapeutics Limited © 2022 Frontier Therapeutics Limited All rights reserved. Le système de latéralisation Toto est protégé...

Este manual también es adecuado para:

Toto 4100001Toto 4000000Toto 4100200

Tabla de contenido