En el caso de que tenga usted alguna pregunta sobre este producto, diríjase a su distribui‐ Notas relativas a este manual de instruccio‐ dor STIHL o directamente a nuestra empresa de nes.............. 2 distribución. Indicaciones relativas a la seguridad y téc‐...
Perfeccionamiento técnico El uso de máquinas a motor que emitan ruidos STIHL trabaja permanentemente en el perfeccio‐ puede estar limitado temporalmente por disposi‐ namiento de todas las máquinas y dispositivos; ciones nacionales o locales.
Llevar guantes de protección robus‐ No realizar modificaciones en la máquina ya que tos de material resistente (p. ej. de eso podría afectar a la seguridad. STIHL renun‐ cuero). cia a cualquier responsabilidad por daños perso‐ nales y materiales que se produzcan al emplear STIHL ofrece una extensa gama de equipa‐...
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español – Comprobar los dispositivos de protección Abrir con cuidado el cierre del depósito para que (p. ej. el protector de la herramienta de corte, se reduzca lentamente la presión existente y no plato de rodadura) en cuanto a daños o bien salga combustible despedido.
Controlar o corregir el ajuste del ralentí con regu‐ laridad. Si pese a ello se mueve la herramienta de corte en ralentí, encargar la reparación a un distribuidor especializado. STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL. Prestar atención en caso de que el suelo esté...
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español visual), disminución de la audición, mareos y Antes de ausentarse de la máquina – parar el pérdida de concentración, dejar de trabajar motor. inmediatamente – estos síntomas se pueden Comprobar la herramienta de corte con regulari‐...
– ¡peligro de diferente ni un diámetro superior al de la herra‐ lesiones! por ejemplo, por girar la herramienta de mienta de corte de metal STIHL más grande per‐ corte en ralentí. mitida para esta máquina a motor – ¡peligro de lesiones! Utilización de herramientas de...
2.13 Cinturón de porte Emplear únicamente bujías en perfecto estado, autorizadas por STIHL – véase "Datos técnicos". El cinturón de porte está contenido en el volu‐ men de suministro o se puede adquirir como Inspeccionar el cable de encendido (aislamiento accesorio especial.
(el tronco de un 2.15 Cabezal de corte con cuchillas árbol, rama, tocón, piedra o algo simi‐ de plástico – STIHL PolyCut lar). La máquina es lanzada entonces hacia atrás – en sentido contrario al Para segar bordes de prados silvestres (sin pos‐...
Página 11
2 Indicaciones relativas a la seguridad y técnica de trabajo español 2.18 Cuchilla cortamalezas Para cortar hierba enredada, aclarar hierba sil‐ vestre y matorrales y para el aclareo de arboleda joven con un diámetro de tronco de máximo 2 cm – no cortar madera más gruesa – ¡peligro de accidente! Existe un riesgo de rebote aumentado cuando la herramienta incide en un obstáculo por el sector...
– Afilar periódicamente la cuchilla cortamalezas, si se percibe su embotamiento, según las prescripciones y – de ser necesario – equili‐ brarla (STIHL recomienda acudir a un distri‐ buidor especializado STIHL) 2.19 Hoja de sierra circular Para cortar matorrales y árboles de hasta 4 cm...
Herramienta de corte Protector, tope Empuñadura Cinturón de porte Combinaciones permitidas 4 STIHL AutoCut C 26‑2 En función de la herramienta de corte, seleccio‐ 5 STIHL TrimCut 31‑2 nar la combinación correcta de la tabla. 6 STIHL DuroCut 20‑2 7 STIHL PolyCut 20‑3 ADVERTENCIA 3.2.2...
14 Hoja de sierra circular 200, dientes en pico (Ø 200 mm) En la máquina básica se pueden montar las 15 Hoja de sierra circular 200, dientes en cincel siguientes herramientas de acople STIHL: (Ø 200 mm) Herramienta de acople Aplicación Fresadora de suelo...
5 Montar la empuñadura doble español Montar la empuñadura doble 5.2.2 Montar la empuñadura de mando con un apoyo de empuñadura fijo El apoyo de empuñadura fijo no está montado en el estado de suministro y hay que montarlo en el vástago. 5.2.1 Montar el asidero tubular ►...
español 5 Montar la empuñadura doble 5.2.3 Fijar el cable del acelerador 5.3.1 Desmontar las abrazaderas de apriete INDICACIÓN No plegar el cable del acelerador ni tenderlo en radios estrechos: el acelerador se tiene que poder mover con facilidad. 13 12 ►...
Página 17
5 Montar la empuñadura doble español 5.3.3 Montar la empuñadura de mando ► Asentar todo el conjunto de piezas asegura‐ das en el apoyo de la empuñadura (8), con el ► Desenroscar el tornillo (9); la tuerca (10) per‐ tornillo de muletilla orientado en el sentido del manece en la empuñadura de mando (11) motor ►...
español 5 Montar la empuñadura doble 5.3.4 Fijar el cable del acelerador 5.3.6 Girar el asidero tubular ... A la posición de transporte INDICACIÓN No plegar el cable del acelerador ni tenderlo en radios estrechos: el acelerador se tiene que poder mover con facilidad.
6 Montar el asidero tubular cerrado español Montar el asidero tubular ► Colocar la abrazadera (3) en el asidero tubular cerrado (4) y aplicarlos juntos al vástago (5) cerrado ► Colocar la abrazadera (6) ► Aplicar el estribo (2) – tener en cuenta la posi‐ Montar el asidero tubular ción cerrado con estribo...
español 7 Ajustar el cable del acelerador Fijar el asidero tubular cerrado ► Oprimir el fiador de la empuñadura de mando hasta el extremo de la ranura con una herra‐ mienta Modificando la distancia (A), se puede poner el ► Oprimir a fondo el bloqueo del acelerador (1) y asidero tubular cerrado en la posición más favo‐...
8 Montar la argolla de porte español Montar la argolla de porte Acoplar los dispositivos de protección Ejecución en plástico Montar el protector Para la posición de la argolla de porte, véase "Componentes importantes". 1 Protector para herramientas de segar ►...
español 10 Montar la herramienta de corte Montar el faldón y la cuchilla ► Enroscar el tornillo y apretarlo Montar el tope ADVERTENCIA Peligro de lesiones por objetos despedidos y el contacto con la herramienta de corte. El faldón y la cuchilla se tienen que acoplar al protector (1) siempre que se empleen cabezales de corte.
10 Montar la herramienta de corte español 10.3 Bloquear el árbol 10.2.1 Volumen de suministro sin piezas de fijación Para montar y desmontar las herramientas de Sólo se pueden montar cabezales de corte que corte, se ha de bloquear el árbol (1) con el pasa‐ se fijen al propio árbol (1).
español 10 Montar la herramienta de corte 10.8 Montar herramientas de corte ► Quitar la arandela de presión (3) del árbol (4), no quitar el plato de presión (5) de metal 10.5 Montar la herramienta de corte Guardar bien la hoja de instrucciones adjuntada y el embalaje de la herramienta de corte de ADVERTENCIA metal.
► Colocar el plato de rodadura (11) ► Bloquear el árbol (12) El STIHL MotoMix está mezclado para obtener la ► Enroscar la tuerca (13) en el árbol en sentido máxima durabilidad del motor con el aceite de antihorario y apretarla empleando para ello la motor de dos tiempos HP Ultra STIHL.
JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC o ISO-L-EGD. STIHL prescribe el aceite de motor de dos tiem‐ pos STIHL HP Ultra o un aceite de motor de alto rendimiento similar para poder garantizar los valores límite de emisiones durante toda la vida útil de la máquina.
12.2 Repostar combustible máquina" Al repostar, no derramar combustible ni llenar el depósito hasta el borde. STIHL recomienda utili‐ zar el sistema de llenado STIHL para combusti‐ ble (accesorio especial). ► Abrir el cierre del depósito ► Repostar combustible ADVERTENCIA Tras el repostaje, apretar el cierre del depósito lo...
español 13 Ponerse el cinturón de porte 13.2 Cinturón doble 13.3 Enganchar la máquina en el cinturón de porte ► Ponerse el cinturón doble (1) y cerrar la placa broche (3) El tipo y la ejecución del cinturón de porte y del ►...
14 Equilibrar la máquina español 13.4 Desenganchar la máquina del Hasta que se cumplan las condiciones que figu‐ cinturón de porte ran en "Posiciones de equilibrado", efectuar los siguientes pasos: ► Oprimir la brida en el mosquetón (1) y retirar ►...
español 15 Arrancar / parar el motor 15.1.2 Empuñadura de mando en el vástago Hojas de sierra circular ► Deben "flotar" unos 20 cm (8 in) sobre el suelo Una vez obtenida la posición de equilibrado correcta: ► Apretar el tornillo de la argolla de porte 15 Arrancar / parar el motor 15.1 Elementos de mando...
Página 31
15 Arrancar / parar el motor español ► Poner la máquina en el suelo en una posición estable: el apoyo del motor y el protector para la herramienta de corte constituyen el apoyo ► En caso de estar montado: quitar de la herra‐ mienta de corte el protector para el transporte La herramienta de corte no deberá...
español 16 Transporte de la máquina 15.2.3 Una vez que el motor esté en marcha ► Arrancar de nuevo el motor ► Oprimir inmediata y brevemente el acelerador; 15.5.3 Ajuste del cable del acelerador el cursor del mando unificado salta a la posi‐ ►...
16 Transporte de la máquina español 16.3 Cuchilla cortamalezas 250 mm 16.4 Hojas cortahierbas hasta 260 mm ► Desenganchar el estribo de sujeción del pro‐ tector para el transporte ► Girar el estribo de sujeción hacia fuera 0458-393-8721-C...
español 16 Transporte de la máquina ► Desenganchar el estribo de sujeción del pro‐ tector para el transporte ► Aplicar desde abajo el protector para el trans‐ porte a la herramienta de corte ► Girar el estribo de sujeción hacia dentro ►...
17 Indicaciones para el servicio español ► Enganchar el estribo de sujeción del protector para el transporte 17 Indicaciones para el servi‐ 17.1 Durante el primer tiempo de servicio Siendo la máquina nueva de fábrica, no se deberá hacer funcionar sin carga en un margen elevado de revoluciones hasta haber llenado por tercera vez el depósito de combustible, a fin de que no se produzcan esfuerzos adicionales...
español 19 Ajustar el carburador 3 / 4 ► Colocar el filtro de fieltro (4) en la caja del fil‐ tro (5) con el rotulado hacia dentro ► Asentar la tapa del filtro ► Apretar el tornillo en la tapa del filtro 19 Ajustar el carburador El carburador se ha ajustado en fábrica a valores estándar.
– hacerlo antes ya si los electrodos ajuste estándar. están muy quemados – emplear sólo bujías autorizadas por STIHL y que estén desparasi‐ 19.3 Ajustar el ralentí tadas – véase "Datos técnicos"...
► En caso que no se vea grasa en el lado inte‐ ► Subsanar las causas del ensuciamiento de la rior del tornillo de cierre (1): enroscar el bujía tubo (2) con grasa para engranajes STIHL Causas posibles: (accesorio especial) – Exceso de aceite de motor en el combustible ►...
22 Cambiar el cordón de arranque / resorte de retracción español 22 Cambiar el cordón de 22.2 Desmontar el rodillo del cordón arranque / resorte de retracción 22.1 Desmontar la tapa del disposi‐ tivo de arranque ► Desenroscar el tornillo (5) y retirar el rodillo del cordón ►...
español 22 Cambiar el cordón de arranque / resorte de retracción ADVERTENCIA El resorte de retracción está alojado en el rodillo del cordón y puede saltar si no se manipula correctamente. Los trozos del resorte roto pue‐ den estar pretensados todavía y saltar de impro‐ viso al sacarlos de la caja –...
23 Guardar la máquina español 22.5 Montar el rodillo del cordón ► Dejar ir lentamente el cordón de arranque para que se enrolle correctamente en el rodi‐ llo. ► Comprobar la tensión del resorte: – La empuñadura de arranque se tiene que asentar firmemente por tracción en el cas‐...
– si el desgaste es elevado y existen mellas, afilarlas con una afiladora o encargar el servicio al distribuidor especiali‐ zado – STIHL recomienda el distribuidor espe‐ cializado STIHL ► Afilar con frecuencia, quitar poco material: para un simple reafilado suelen ser suficientes dos o tres pasadas con la lima ►...
25 Mantenimiento del cabezal de corte español 25.3 Reajustar el hilo de corte STIHL DuroCut, STIHL PolyCut STIHL SuperCut ADVERTENCIA El hilo sólo se reajusta automáticamente, si tiene 6 cm (2 1/2 in.), como mínimo, de longitud – Para cargar el cabezal de corte con la mano, mediante la cuchilla existente en el protector se parar sin falta el motor –...
27.1 Trabajos de mantenimiento STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un distribuidor especializado STIHL. 27.2 Elemento antivibrador Entre la unidad motriz y el vástago hay montado un elemento de goma para amortiguar las vibra‐...
Página 45
28 Instrucciones de mantenimiento y conservación español Estas indicaciones hacen referencia a condiciones de trabajo normales. En condiciones de trabajo más complicadas (fuerte acumulación de polvo, etc.) y jornadas de trabajo más largas, deberán reducirse correspondientemente los intervalos indi‐ cados. Empuñadura de mando Comprobación del fun‐...
– Filtro (para aire, combustible) efectuar estos trabajos de mantenimiento el – Dispositivo de arranque usuario mismo, deberá encargarlos a un distri‐ – Bujía buidor especializado. – Elementos antivibradores STIHL recomienda encargar los trabajos de mantenimiento y las reparaciones siempre a un 0458-393-8721-C...
30 Componentes importantes español 30 Componentes importantes 1 Bomba manual de combustible 2 Palanca de la mariposa de arranque 3 Tornillos de ajuste del carburador 4 Empuñadura de arranque 1 Vástago 5 Cierre del depósito de combustible 2 Cabezal de corte 6 Depósito de combustible 3 Protector (sólo para cabezales de corte) 7 Silenciador...
Página 48
Nivel de intensidad sonora L según sistema de homologación de la UE se indica en ISO 22868 www.stihl.com/co2 Con cabezal de corte FS 85 con empuñadura doble: 94 dB(A) Indicar en los datos técnicos específicos del pro‐ FS 85 R: 94 dB(A) ducto.
Waiblingen, 03/02/2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente, Dr. Jürgen Hoffmann ► Llevar los productos STIHL incluido el emba‐ Jefe de departamento homologación y regula‐ laje a un punto de recogida adecuado para el ción de producto reciclado con arreglo a las prescripciones locales.
Caution where there is a risk of damaging the machine or its individual components. Engineering improvements STIHL's philosophy is to continually improve all of its products. For this reason we may modify 0458-393-8721-C...
Observe all applicable local safety regulations, that are explicitly approved for this power tool e.g. by trade organizations, social insurance model by STIHL or are technically identical. If institutions, labor safety authorities etc. you have any questions in this respect, consult your dealer.
Open the fuel cap carefully to allow any pressure build-up in the tank to release slowly and avoid fuel spillage. STIHL can supply a comprehensive range of per‐ Only refuel the machine in a well ventilated sonal protective equipment. place. If fuel has been spilled, immediately clean the machine –...
2 Safety Precautions and Working Techniques English – Use only an approved combination of cutting Do not drop-start the power tool – start the engine as described in the attachment, deflector, handle and harness. All User Manual. The cutting attachment parts must be assembled properly and runs on for a short while after releas‐...
Página 54
– see also adjustments or repairs. STIHL recommends you "Before Starting". have this work done by a STIHL servicing dealer. Check in particular that the fuel system has no Take special care in slippery conditions – damp, leaks and the safety equipment is fully operative.
Página 55
– risk of injury! and have a suitable geometry (shape, thickness). Misuse with mowing lines that are too long A metal cutting attachment not made by STIHL reduces the working speed of the engine. The must not have a different weight, thickness, constant slipping of the clutch causes overheat‐...
Página 56
No general recommendation can be given for the Use only a spark plug of the type approved by length of usage because it depends on several STIHL and make sure it is in good condition – factors. see "Specifications". The period of usage is prolonged by: Inspect the ignition lead (insulation in good con‐...
To reduce the risk of serious injury, never use wire or metal-reinforced line in place of the nylon line. 2.15 STIHL Polycut Mowing Head with Polymer Blades For mowing unobstructed edges of meadows (without posts, fences, trees or similar obsta‐...
Página 58
English 2 Safety Precautions and Working Techniques right or to the rear – opposite to the 2.18 Brush Knife attachment's direction of rotation. For cutting matted grass, wild growth and scrub and thinning young stands with a stem diameter of no more than 2 cm – do not cut thicker stems –...
Página 59
STIHL recommends that you use the non-sha‐ ded area of the circular saw blade. Always start When felling, maintain a distance of at least two the cut with this area of the blade.
Fixed Handle Support Approved Power Tool The fixed handle support is supplied separately Attachments and must be mounted to the drive tube. The following STIHL attachments may be moun‐ ted to the basic power tool: Application Attachment Cultivator with pick tines...
Página 62
English 5 Mounting the Bike Handle 5.2.1 Mounting the Handlebar 5.2.2 Mounting the Control Handle ► Mount the handlebar (1) on the drive tube (2) ► Take out the screw (7) – the nut (8) remains in about 40 cm (16 in) (A) from the engine. the control handle (9).
Página 63
5 Mounting the Bike Handle English 5.2.3 Fitting the Throttle Cable 5.3.1 Removing the Clamp Moldings NOTICE Do not kink the throttle cable or lay it in tight radii – make sure the throttle trigger moves freely. 13 12 ► Hold the lower clamp (1) and upper clamp (2) firmly together.
Página 64
English 5 Mounting the Bike Handle 5.3.3 Mounting the Control Handle ► Place the secured assembly on the handle support (8) with the wing screw at the side ► Take out the screw (9) – the nut (10) remains nearest the engine. in the control handle (11).
Página 65
5 Mounting the Bike Handle English 5.3.4 Fitting the Throttle Cable 5.3.6 Swiveling the Handlebar Transport position NOTICE Do not kink the throttle cable or lay it in tight radii – make sure the throttle trigger moves freely. 90° 15 14 ►...
English 6 Mounting the Loop Handle Mounting the Loop Handle ► Position the clamp (6) against the drive tube. ► Place the barrier bar (2) in position as shown. Mounting Loop Handle with ► Line up the holes. ► Insert the screws (7) in the holes and screw Barrier Bar them into the barrier bar (2) as far as stop.
7 Adjusting the Throttle Cable English Securing the Loop Handle ► Use a suitable tool to push the slide to the end of the slot (see illustration). ► Press down the throttle trigger lockout (1) and The loop handle can be adjusted to suit the squeeze the throttle trigger (2) (full throttle) –...
English 9 Mounting the Deflector Fitting the Skirt and Blade For position of carrying ring see "Main Parts". ► Push the carrying ring (1) over the drive tube. WARNING ► Insert the M5 nut in the hex recess in the car‐ rying ring.
10 Mounting the Cutting Attachment English Mounting the Limit Stop 10.2.1 Machine Supplied without Mounting Hardware WARNING Only mowing heads may be used which mount directly to the shaft (1). Risk of injury from thrown objects and contact 10.2.2 Machine Supplied with Mounting Hard‐ with the cutting attachment.
English 10 Mounting the Cutting Attachment 10.3 Blocking the Shaft ► Take the thrust washer (3) off the shaft (4). Do not remove the thrust plate (5). 10.5 Mounting the Cutting Attach‐ ment WARNING Use a deflector that matches the cutting attach‐ ment –...
Página 71
10 Mounting the Cutting Attachment English 10.8 Mounting Metal Cutting Attach‐ WARNING ments Direction of rotation is indicated by an arrow on Keep the leaflet and packaging of the metal cut‐ the inside of the deflector. ting attachment in a safe place. WARNING Wear protective gloves to reduce the risk of direct contact with the sharp cutting edges.
Remove the tool used to block the shaft. 11.2.2 Engine oil 10.9 Removing the Metal Cutting If you mix the fuel yourself, use only STIHL two- stroke engine oil or another high-performance Attachment engine oil classified as JASO FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, ISO-L-EGC or ISO-L- WARNING EGD.
12.2 Filling Up with Fuel Take care not to spill fuel while fueling and do not overfill the tank. STIHL recommends you use the STIHL filler nozzle for fuel (special acces‐ sory). ► Open the tank cap. ► Fill up with fuel.
Página 74
English 13 Fitting the Harness 13.2 Full Harness 13.3 Attaching Machine to Harness ► Put on the harness (1) and close the locking The type and style of the harness and carabiner plate (3). (spring hook) depend on the market. ►...
14 Balancing the Machine English 13.4 Disconnecting Machine from Harness ► Loosen the screw (1). ► Slide the carrying ring (2) along the drive tube. ► Tighten the screw moderately. ► Press down the bar on the carabiner (1) and ►...
English 15 Starting / Stopping the Engine 15.1.2 Control handle on drive tube Circular saw blades ► should "hover" about 20 cm (8 in) above the ground. When the correct floating position has been reached: ► Tighten down the screw on the carrying ring firmly.
Página 77
15 Starting / Stopping the Engine English ► Place the unit on the ground: It must rest securely on the engine support and the deflec‐ tor. ► If fitted: Remove the transport guard from the cutting attachment. To reduce the risk of accidents, check that the cutting attachment is not touching the ground of any other obstacles.
English 16 Transporting the Unit ► Set the choke lever to suit the engine temper‐ WARNING ature. ► Now start the engine. Make sure the carburetor is correctly adjusted. 16 Transporting the Unit The cutting attachment must not rotate when the engine is idling.
16 Transporting the Unit English 16.3 250 mm Brush Knives 16.4 Grass Cutting Blades up to 260 mm ► Disconnect wire rod from the transport guard. ► Swing wire rod outwards. 0458-393-8721-C...
English 16 Transporting the Unit ► Disconnect wire rod from the transport guard. ► Fit the transport guard on the cutting attach‐ ment from below. ► Swing wire rod outwards. ► Swing wire rod into position. ► Fit transport guard on saw blade from below, ►...
17 Operating Instructions English 17 Operating Instructions 17.1 During break-in period A factory-new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads dur‐ ing the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period.
English 19 Adjusting the Carburetor 3 / 4 ► Place the felt element (4) (lettering facing inwards) in the filter housing (5). ► Fit the filter cover. ► Tighten down the screw in the filter cover firmly. 19 Adjusting the Carburetor The carburetor comes from the factory with a standard setting.
– or sooner if the electrodes are badly case. eroded. Install only suppressed spark plugs of the type approved by STIHL – see "Specifica‐ 19.3 Adjust idle speed tions". It is usually necessary to change the setting of 20.1...
► Rectify the problems which have caused foul‐ ► If no grease can be seen on the inside of the ing of the spark plug. screw plug (1): Screw the tube (2) of STIHL Possible causes are: gear lubricant (special accessory) into the filler –...
22 Replacing the Starter Rope and Rewind Spring English 22 Replacing the Starter Rope 22.2 Removing the Rope Rotor and Rewind Spring 22.1 Removing the Starter Cover ► Take out the screw (5) and remove the rope rotor. ► Take out the screws (1). ►...
Página 86
English 22 Replacing the Starter Rope and Rewind Spring ► Thread the rope through the rotor and secure WARNING it with a simple overhand knot. ► Go to "Installing the Rope Rotor". The rewind spring is seated in the rope rotor and 22.4 Replacing a Broken Rewind may pop out and uncoil if care is not taken.
23 Storing the Machine English 22.7 Fitting the Starter Cover ► Slip the rotor over the starter post – turn it back and forth to engage the anchor loop (8) of the rewind spring. ► Insert the screw (5) and tighten it down firmly. ►...
Resharpen with a grinder or have the work done by a dealer – STIHL recommends a STIHL servicing dealer. ► Sharpen frequently, take away as little metal as possible – two or three strokes of the file are usually enough.
Maintenance Work The thermoplastic cutting blades are referred to as "blades" in the following. STIHL recommends that you have servicing and The mowing head is supplied with illustrated repair work carried out exclusively by an author‐ instructions for replacing the blades. Keep the ized STIHL servicing dealer.
English 28 Maintenance and Care 27.2 Antivibration Element A vibration-absorbing rubber element is installed between the powerhead and the drive tube. Have it checked if there are signs of wear or a noticeable increase in vibration levels. 28 Maintenance and Care The following intervals apply to normal operating conditions only.
Gearbox lubrication Check Replenish Safety labels Replace STIHL recommends an authorized STIHL servicing dealer. see chapter "Inspections and Maintenance by Dealer", section "Antivibration Elements" 29 Minimize Wear and Avoid formed by the owner, they should be performed Damage by a servicing dealer.
English 30 Main Parts replaced in good time. Among other parts, this 19 Barrier bar (country specific) includes: 20 Loop handle – Cutting attachments (all types) 21 Drive tube – Mounting hardware for cutting attachments # Serial number (rider plate, nut, etc.) –...
FS 85 with bike handle: 94 dB(A) of a specific engine. FS 85 R with barrier bar: 94 dB(A) The applicable exhaust emission requirements Sound power level L to ISO 22868 are fulfilled by the intended usage and mainte‐...
When repairing the machine, only use replace‐ tion: ment parts which have been approved by STIHL for this power tool or are technically identical. EN ISO 11806-1, EN 55012, EN 61000‑6‑1...
Página 95
34 EC Declaration of Conformity English 0458-393-8721-C...