Página 1
MP 64 DE Maniküre/Pediküre-Set PL Zestaw do manicure/pedicure Gebrauchsanweisung ....4 Instrukcja obsługi ....105 NL Manicure-/pedicureset EN Manicure/pedicure set Gebruiksaanwijzing ...120 Instructions for use ....19 FR Ensemble de manucure/ DA Manicure/pedicuresæt pédicure Betjeningsvejledning .... 134 Mode d’emploi ....... 32...
Página 2
Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus. Unfold page 3 before reading the instructions for use. Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi. Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso. Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina 3.
Página 46
ESPAÑOL Lea detenidamente estas instruccio- nes de uso. Siga las indicaciones de advertencia y de seguridad. Conserve estas instrucciones de uso para futuras consul- tas. Ponga estas instrucciones de uso a dispo- sición de otros usuarios. Si entrega el aparato a un tercero, incluya también las instrucciones de uso.
1. INDICACIONES DE ADVERTENCIA Y DE SEGURIDAD ADVERTENCIA • Utilícelo para el fin para el que ha sido dise- ñado y del modo indicado en estas instruc- ciones de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso. • Este aparato se ha diseñado exclusivamente para su uso privado o en el hogar y no para uso industrial.
• No utilice el aparato si detecta algún daño o si no funciona correctamente. En estos ca- sos, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente. • Las reparaciones solo deberán realizarlas el servicio de atención al cliente o distribuido- res autorizados.
Página 49
evitar quemaduras en la piel, deben hacerse pausas prolonga- das entre las distintas aplicaciones. Por su propia seguridad, compruebe constantemente el calentamiento del aparato. Esto resulta especialmente relevante para personas muy resistentes al calor. • El aparato está concebido para su uso en el hogar, no para uso médico ni comercial.
• Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor. • No se cubra con mantas, cojines o similares mientras utiliza el aparato. • Las manos deberán estar secas siempre que se usen el aparato y el bloque de alimentación. • No tire del cable eléctrico ni del aparato para desenchufarlo. •...
Página 51
Aparato de la clase de protección II El aparato cuenta con una protección de aislamien- to doble y cumple también los requisitos de la clase de protección 2 Solo para uso en interiores Separe los componentes del envase y elimínelos conforme a las disposiciones municipales.
Protección contra cuerpos extraños sólidos con un IP20 diámetro de 12,5 mm y superior Temperatura ambiente nominal ta=45°C Temperatura de funcionamiento máxima Fuente de alimentación conmutada Transformador aislante de seguridad, protegido contra cortocircuitos MG 850 / MG 800 Scale 3:1 Scale 1:1 USB / Toma micro USB PIN1“+“...
• Utilice solo los cargadores indicados en las instrucciones de uso. • Las baterías deben estar correctamente cargadas antes de usar- las. Para una carga correcta, deben cumplirse en todo momento las indicaciones del fabricante o las de estas instrucciones de uso.
4. DESCRIPCIÓN DEL APARATO Los esquemas correspondientes se muestran en la página 3. Aparato de manicura/ Regulación de la velocidad pedicura Indicación del nivel de Indicador de LED de la velocidad dirección de marcha (marcha a izquierda: rojo; marcha a derecha: verde) Interruptor deslizante Luz LED...
Página 55
• Encienda el aparato moviendo el interruptor deslizante hacia abajo (marcha hacia la izquierda, el LED se enciende en rojo) o hacia arriba (marcha hacia la derecha, el LED se enciende en verde). • Con las dos teclas marcadas con más (+) y menos (-) podrá ele- gir la velocidad del eje de accionamiento.
NOTA El aparato se apaga si el accesorio se bloquea durante aprox. 3 segundos mientras se usa. Para reiniciarlo hay que apagarlo breve- mente y volver a encenderlo. Importante: Controle los resultados durante el tratamiento. Esto es de es- pecial importancia para las personas diabéticas, ya que tie- nen menos sensibilidad en manos y pies.
Página 57
Esmerilador fino de zafiro para callos Para eliminar durezas en la planta del pie y el talón. Este accesorio sirve para la aplicación en una superficie grande. Pulidora de durezas de vidrio Pulidora de durezas de vidrio de granulado grueso para eliminar rápidamente durezas gruesas o callos grandes en la planta del pie y el talón.
7. ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUES- Para adquirir accesorios y piezas de repuesto visite www.beurer. com o diríjase a la dirección de servicio técnico de su país (indicada en la lista de direcciones de servicio técnico). Además, las piezas de repuesto y los accesorios también pueden adquirirse en estableci-...
Denominación Número de artículo o de pedido 1 x Disco de zafiro, fino 1 x Disco de zafiro, grueso 1 x Accesorios de zafiro 1 x Adaptador de fieltro 1 x Esmerilador fino de zafiro para callos 572.16 1 x Pulidora de durezas de vidrio 1 x Fresa cilíndrica 1 x Fresa por llama 1 x Fresa de aguja...
• Estos símbolos se encuentran en baterías que contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio. 9. DATOS TÉCNICOS Entrada: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A Alimentación Salida: 5,0 V 1,0 A, 5,0 W...