Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

D
Profiline Maniküre/Pediküre-Set
Gebrauchsanleitung
G
Profiline Manicure/Pedicure set
Instruction for Use
F
Instruments de manucure et
de pédicure Profiline
Mode d´emploi
E
Set para manicura/pedicura
Profiline
Instrucciones para el uso
I
Set per manicure/pedicure –
Linea professionale
Instruzioni per l´uso
T
Profiline Manikür/Pedikür-Seti
Kullanma Talimatı
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: [email protected]
MP 60 +
Profi-Set
o
Набор для маникюра /
RUS
педикюра
Инструкция по применению
Q
Profiline – zestaw do manicure/
pedicure
Instrukcja obsługi
O
Profiline manicure-/pedicureset
Gebruiksaanwijzing
P
Kit de manicura/pedicura Profiline
Instruções de utilização
K
Σετ µανικιύρ/πεντικιύρ
Profiline
δηγίες ρήσεως
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Beurer MP 60

  • Página 1 Σετ µανικιύρ/πεντικιύρ Profiline Linea professionale δηγίες ρήσεως Instruzioni per l´uso Profiline Manikür/Pedikür-Seti Kullanma Talimatı BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: [email protected]...
  • Página 2: Wichtige Hinweise

    – Kontrollieren Sie während der Behandlung die Ergebnisse regelmäßig. Dies gilt besonders für Diabetiker, da sie weniger schmerzempfindlich sind und es leichter zu Verletzungen kommen kann. Die 3 Aufsätze, die mit dem Basisgerät MP 60 geliefert werden, sind grundsätzlich dia- betikergeeignet. Beachten Sie jedoch, nicht mit hoher Drehzahl und besonders vorsichtig zu arbeiten.
  • Página 3: Wissenswertes Zum Gerät

    äußerst hochwertigen und langlebigen Ausführungen erhältlich. Dieses Nachrüst-Set lässt sich in die Aufbewahrungstasche des MP 60 problemlos integrieren. Mit dem Gerät MP 60 und den Aufsätzen des MP 60 Profiset sind Sie bestens ausgestattet. Dies kann sonst nur der pro- fessionelle Fußpfleger bieten.
  • Página 4 – Beachten Sie, dass die Schleifaufsätze bei eingeweichter bzw. feuchter Haut eine reduzierte Wirkung zeigen. Aus diesem Grund bitten wir Sie, keine Vorbehandlung im Wasserbad durch- zuführen. – Entfernen Sie nicht die gesamte Hornhaut, um den natürlichen Schutz der Haut beizubehalten. –...
  • Página 5: Technische Daten

    F – Saphirfräser rund Dieser Zubehöraufsatz dient dem vorsichtigen Entfernen von Hühneraugen. Wenn Sie diesen Aufsatz benutzen, bedenken Sie bitte, dass Sie beim Abtra- gen der Hautschicht des Hühnerauges schnell tiefer in die Haut eindringen und somit auch die Knochenhaut verletzen können. G –...
  • Página 6 The three attachments supplied with the base unit MP 60 are basically suitable for diabetics. Nevertheless, do not use high speed and work particularly carefully. Ask your doctor in case of doubt and when using other attachments in the upgrade set.
  • Página 7: Commencing Operation

    This upgrade set an be integrated without problem in the MP 60 instrument case. You have the best equipment with the MP 60 instrument and the MP 60 professional set attachments. This can otherwise be offered only by a professional chiropodist.
  • Página 8 right (clockwise running). The two buttons marked with plus (+) and minus (-) allow you to se- lect the speed of rotation. Start every application at low speed and increase it only as required. – All file and cutting attachments are coated with a sapphire grain. This guarantees extremely long life and almost guarantees freedom from wear.
  • Página 9 e – Flame milling cutter For removing ingrowing nails. Carefully guide the flame cutter up to the part to be treated and remove parts of the nail as necessary. F – Sapphire milling cutter, round This accessory attachment is for the careful removal of corns. When using this attachment, please remember when removing the layer of skin from the corn that you will quickly penetrate deeper into the skin and this could injure the periosteum.
  • Página 10: Remarques Importantes

    à la douleur et risquent de se blesser plus facilement. Les 3 embouts, fournis avec l‘appareil de base MP 60 conviennent aux diabé- tiques en principe. Cependant il ne faut pas travailler avec un nombre de tours élevé et il faut être particulièrement prudent.
  • Página 11: Mise En Service

    MP 60. Avec l‘appareil MP 60 et les embouts MP 60 set professionnel, vous êtes équipé au mieux. Normale- ment seul le pédicure professionnel peut vous en proposer autant.
  • Página 12 – Pour mettre l‘appareil en marche, déplacez l‘interrupteur à coulisse vers la gauche (marche vers la gauche) ou vers la droite (marche vers la droite). Les deux touches, marquées plus (+) et moins (-), permettent de sélectionner le nombre de tours de l‘axe d‘entraînement. Com- mencez chaque application par un nombre de tours peu élevé, puis augmentez selon les be- soins.
  • Página 13 D – Fraiseuse cylindrique Ponçage de la surface des ongles d‘orteils lignifiés, ainsi que premier lissage de ceux-ci. A cet effet, tenez la fraiseuse cylindrique horizontalement par rap- port à la surface de l‘ongle et enlevez la couche d‘ongle voulue en exerçant des mouvements lents et circulaires.
  • Página 14: Donnés Techniques

    En principio los 3 adaptadores que se suministran incluidos al aparato básico MP 60 son aptos para pacientes diabéticos. Sin embargo, evite usted trabajar a revoluciones altas y tome usted especial cuidado. Consulte a su médico en casos de dudas y si usted aplica otros adaptadores del set de reequipamiento.
  • Página 15: Puesta En Operación

    MP 60. Usted queda equipado óptimamente con el aparato MP 60 y los adaptadores del MP 60 set pro- fesional. Este equipamiento lo ofrece hasta ahora solamente el pedicuro profesional.
  • Página 16: Informaciones Generales

    3. Aplicación 3.1 Informaciones generales – La finalidad exclusiva del presente aparato es la manicura y pedicura. – Seleccione usted el adaptador deseado y colóquelo en el eje del aparato ejerciendo una leve presión. Los adaptadores quedan conectados al enclavarse (audiblemente). Para desmontar el adaptador separarlo del aparato en dirección axial.
  • Página 17: Limpieza

    Con el set profesional de reequipamiento dispone usted de 6 adaptadores adicionales: Debido a que estos adaptadores son de tipo profesional, rogamos a usted manejarlos con sumo cuidado ya que si son aplicados de forma incorrecta, podrían causar lesiones. Especialmente al aplicarse altas velocidades es necesario trabajar con sumo cuidado.
  • Página 18: Especificaciones Técnicas

    I 3 accessori inter- cambiabili compresi nella fornitura dell‘MP 60 sono fondamentalmente adatti per diabetici. Si suggerisce tuttavia di non utilizzare un elevato numero di giri e di agire con cautela. In caso di dubbio e qualora si intendano utilizzare ulteriori accessori intercambiabili del relativo set di accessori consultare il proprio medico.
  • Página 19: Messa In Funzione

    6 ulteriori accessori intercambiabili di altissima qualità e dalla lunga du- rata. Questo set di accessori può essere comodamente inserito nell‘apposita tasca dell‘MP 60. Con l‘apparecchio MP 60 e gli accessori intercambiabili dell‘MP 60 set professionale disporrete...
  • Página 20: Funzionamento Elettrico

    2.2 Funzionamento elettrico Al fine di offrire un rendimento sufficiente per un trattamento buono ed efficiente dei piedi e delle unghie, questo apparecchio è dotato di un alimentatore fisso. 3. Uso 3.1 Cenni generali – Questo apparecchio è destinato solo al trattamento di mani (manicure) e piedi (pedicure). –...
  • Página 21 C – Disco in zaffiro, grana fine Limatura e trattamento delle unghie, grana fine del disco in zaffiro. La caratteristica di questo disco in zaffiro è che solo il disco interno di leviga- tura ruota, mentre il sostegno esterno rimane fermo. Ciò consente una limatura esatta delle unghie senza correre il rischio di bruciare la pelle con il disco rotante.
  • Página 22: Dati Tecnici

    – İşlem sırasında sonuçları düzenli olarak kontrol ediniz. Bu, özellikle, ağrıya karşı daha az duyarlı olduklarından ve bu nedenle yaralanmalarının kolay olmasından dolayı şeker hastaları için geçerlidir. MP 60 Ana aleti ile birlikte teslim edilen 3 başlık, esasen şeker hastalarına uygun olarak üretilmiştir. Bununla rağmen, daha yüksek çevrim hızında olmamasına ve özellikle dik- katli bir biçimde çalıştırmamaya özen gösteriniz.
  • Página 23: İşletmeye Sokma

    6 başlık ile bir Profi-Seti satın alınabilir. Bu Profiset (Ek Donanım Seti), MP 60’ın çantasına da sorunsuzca sığmaktadır. MP 60 Aleti ile ve MP 60 Profiset in başlıkları ile en iyi şekilde donatılmışlardır. Bunu, bunun haricinde yalnız profesyonel bir ayak bakıcısı sunabilir.
  • Página 24 3. Uygulama 3.1 Genel – Bu alet, yalnız ellerin (Manikür) ve ayakların (Pedikür) bakımı için üretilmiştir. – İstenilen başlığı seçiniz ve bunu aletin aksına hafif bir baskıyla yerleştiriniz. Başlık, alete geçer (hafifçe duyulur). Başlığı çıkarmak için, aletten doğru hizada birbirinden çekerek çıkarınız. –...
  • Página 25 D – Silindir freze bıçağı Odunlaşmış ayak tırnak yüzeylerini bileyileme ve de bunların kabaca düzleştirilmesi içindir. Burada, silindir freze bıçağını tırnak yüzeyine yatay bir şekilde yatırınız ve yavaş dairesel hareketlerle istenilen tırnak katmanını kaldırınız. e – Alevli freze bıçağı Ete batmış tırnağı çözmek içindir. Alevli freze bıçağını, uygulayacağınız yü- zeye doğru her zaman dikkatli bir şekilde sürünüz ve gerekli tırnak parçasını...
  • Página 26: Teknik Veriler

    – Регулярно контролируйте результаты во время обработки. Это особенно относится к диабетикам, поскольку они менее чувствительны к боли и им проще получить травму. 3 насадки, которые поставляются вместе с базовым аппаратом MP 60, в принципе подходят диабетикам. Однако старайтесь при этом работать на небольших оборотах и с особенным...
  • Página 27: Ввод В Действие

    профессиональный набор „Profi-Set“ с 6 дополнительными насадками особо качественного и долговечного исполнения. Этот дополнительный набор можно без проблем разместить в сумке для хранения MP 60. Имея аппарат MP 60 и насадки из набора MP 60 Профессиональный набор, Вы будете оснащены самым лучшим образом. Такой же уход может предложить только...
  • Página 28: Общие Сведения

    3. Применение 3.1 Общие сведения – Данный аппарат предназначен только для обработки рук (маникюра) и ног (педикюра). – Выберите нужную насадку и наденьте ее с небольшим усилием на вал аппарата. Насадка войдет в зацепление (со слабым щелчком). Для снятия потяните насадку и аппарат в разные стороны, прилагая...
  • Página 29: Очистка И Уход

    При наличии дополнительного оснащения – набора для профессионалов „Profiset“ вы располагаете еще 6 насадками: Когда Вы используете насадки для профессионалов, мы призываем вас осторожно обращаться с этими дополнительными устройствами, поскольку вы можете получить раны при неправильном их применении. Особая осторожность рекомендуется при высоких скоростях вращения.
  • Página 30 – Не бросайте аппарат. – Следите за тем, чтобы в аппарат не попала вода. Если это все же произойдет, пользуйтесь аппаратом, только когда он полностью высохнет. – Не используйте для очистки никакие химические чистящие средства или абразивы. – Никогда не погружайте аппарат и блок питания в воду или другие жидкости. 5.
  • Página 31: Szanowny Kliencie

    – Podczas zabiegu należy regularnie kontrolować jego przebieg. Dotyczy to szczególnie dia- betyków, ponieważ są oni mniej wrażliwi na ból i łatwiej mogą doznać obrażeń. 3 końcówki dostarczone z podstawowym urządzeniem MP 60 zasadniczo przeznaczone są dla diabe- tyków. Prosimy pamiętać, aby nie używać wysokich obrotów i wykonywać zabiegi szcze- gólnie ostrożnie.
  • Página 32: Ważne Informacje Dotyczące Aparatu

    Profi-Set z kolejnymi 6 końcówkami. Zestaw uzupełniający można bez proble- mu przechowywać w torbie na MP 60. Idealne połączenie to aparat MP 60 i końcówki MP 60 Profi-Set. Podobny efekt można uzyskać jedynie u profesjonalnej kosmetyczki zajmującej się...
  • Página 33 – Prosimy pamiętać, że końcówki szlifujące wykazują mniejszą skuteczność, gdy skóra jest nasiąknięta lub wilgotna. Z tego względu nie należy wykonywać żadnych przygotowań do za- biegu w kąpieli. – Nie należy usuwać całego zrogowaciałego naskórka, aby pozostawić skórze jej naturalną ochronę.
  • Página 34: Dane Techniczne

    H – stożek szafirowy, długi, gruboziarnisty Szybkie usuwanie zrogowaciałego naskórka lub dużych powierzchni tkanki przyrannej na podeszwie i pięcie. Nasadka ta służy tylko do stosowania na dużych powierzchniach. I – krążek szafirowy, gruboziarnisty Piłowanie i obróbka paznokci, grube uziarnienie krążka szafirowego. Nasadka ta przez piłowanie umożliwia skracanie nawet grubych paznokci.
  • Página 35: Belangrijke Aanwijzingen

    De 3 op- zetstukken die bij het basis apparaat MP 60 geleverd worden zijn in principe geschikt voor dia- betici. Let echter op dat u niet met een hoge draaisnelheid werkt en erg voorzichtig bent. Vraag bij twijfel en bij gebruik van andere opzetstukken van de aanvullingsset uw arts om advies.
  • Página 36: Ingebruikname

    MP 60. Met het apparaat MP 60 en de opzetstukken van de MP 60 professionele set bent u het beste toegerust. Dat kan anders alleen de professionele pedicure bieden.
  • Página 37 – Let op dat de slijpopzetstukken bij een ingeweekte resp. vochtige huid een verminderende werking vertonen. Daarom vragen wij u geen voorbehandeling in het waterbad uit te voeren. – Verwijder niet alle eelt, om de natuurlijke bescherming van de huid te behouden. –...
  • Página 38 F – Saffierfrees, rond Dit accessoire-opzetstuk is bestemd voor het voorzichtig verwijderen van ek- sterogen. Let er bij het gebruik van dit opzetstuk op dat u bij het verwijderen van de huidlaag van het eksteroog snel dieper in de huid dringt en daarbij ook verwondingen aan het beenvlies kunt veroorzaken.
  • Página 39: Informações Importantes

    A princípio, os 3 acessórios entregues com o aparelho de base MP 60 são adequados para diabéticos. Porém, não trabalhe com um alto número de rotações e dispense cuidado especial. Em caso de dúvida e ao usar outros acessórios do kit complementar, consulte o seu médico.
  • Página 40: Colocação Em Serviço

    útil. Este kit complementar pode ser integrado sem problemas na bolsa do MP 60. Com o aparelho MP 60 e os acessórios MP 60 kit profissional possuirá um excelente equipamento. Normalmente, somente um pedicuro profissio- nal pode oferecer este tipo de equipamento.
  • Página 41 – Observe que a eficiência dos acessórios de limagem reduz-se na presença de pele molhada ou húmida. Por esta razão, pedimos que não faça nenhum pré-tratamento no banho de água. – Não retire o calo todo para manter a protecção natural da pele. –...
  • Página 42: Dados Técnicos

    F – Fresa de safira redonda Este acessório permite a remoção cuidadosa de cravos. Ao usar este acessório, lembre-se, por favor, que, ao retirar a camada de pele do cravo, po- derá entrar rapidamente na pele e ferir desta forma também o periósteo. G –...
  • Página 43 για τυς διαητικύς, διτι αυτί είναι λιγτερ ευαίσθητί στν πν και έτσι µπρύν ευκλτερα να πρκληθύν τραυµατισµί. ι 3 πρσθήκες, ι πίες πρµηθεύνται µε τη ασική συσκευή MP 60, είναι κατά καννα κατάλληλες για διαητικύς. Πρσέετε µως, να µην εργάεστε µε υψηλές στρές και να είστε ιδιαίτερα πρσεκτικί. Σε περίπτωση...
  • Página 44 σετ µε 6 ακµη πρσθήκες σε εαιρετικά υψηλής πιτητας και ανθεκτικ τύπ κατασκευής. Αυτ τ σετ πρσθετυ επλισµύ ενσωµατώνεται άριστα στη θήκη ύλαης της συσκευής MP 60. Με τη συσκευή MP 60 και τα πρσθετα εαρτήµατα τυ MP 60 Σετ πρσθετυ επλισµύ είστε άριστα επλισµένι. Ανάλγ επλισµ µπρεί να σας πρσέρει...
  • Página 45 – Επιλέγετε τ επιθυµητ πρσθετ εάρτηµα και τ τπθετείτε µε ελαρά πίεση επάνω στν άνα της συσκευής. ι πρσθήκες ασαλίυν (ακύγεται ελαρά). Για την ααίρεση τραάτε την πρσθήκη απ τη συσκευή σε ευθεία κατεύθυνση. – Ενεργπιείτε τη συσκευή, µε τ να µετακινήσετε τ συρµεν διακπτη πρς τα αριστερά (αριστερή...
  • Página 46 Με τ επαγγελµατικ σετ πρσθετυ επλισµύ έετε στη διάθεσή σας ακµα 6 πρσθετες πρσθήκες: Επειδή εδώ πρκειται για επαγγελµατικές πρσθήκες, σας παρακαλύµε να είστε πρσεκτικί µε τη ρησιµπίηση των πρσθετων εαρτηµάτων, διτι απ ακατάλληλη ρήση µπρείτε να τραυµατισθείτε. Ιδιαίτερα σε υψηλ αριθµ στρών συνιστύµε ιδιαίτερη πρσή κατά τη ρήση.
  • Página 47 – Τα πρσθετα εαρτήµατα µπρύν ταν απαιτείται για λγυς υγιεινής να καθαριστύν µε ένα υγρπιηµέν σε αλκλ πανί ή µε µια ύρτσα. Στη συνέεια ρντίετε για καλ στέγνωµα. – Μην αήνετε τη συσκευή να πέσει κάτω. – Πρσέετε, ώστε να µην εισέλθει νερ στ εσωτερικ της συσκευής. Εάν µως συµεί κάτι...

Este manual también es adecuado para:

Mp 60 + profi-set

Tabla de contenido