Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCS438
3" Cut Off Tool
Outil de coupe de 3 po
Herramienta de corte de 3"
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1‑800‑4‑D
WALT
e
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DeWalt DCS438

  • Página 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCS438 3" Cut Off Tool Outil de coupe de 3 po Herramienta de corte de 3" If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Página 2 English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales) Fig. A...
  • Página 3 Fig. A Components Composants Componentes Battery Pile Batería Battery release button Bouton de libération de la pile Botón de liberación de batería Handle Poignée Manija Trigger Gâchette Gatillo Forward/reverse/lock off button Bouton Avance/recul/verrouillage Botón de bloqueo de apagado/ avance/reversa Spindle lock button Bouton de verrouillage de la tige Botón de bloqueo de husillo Direction indicator...
  • Página 4 Fig. B Fig. C 75–100% charged Indicators/Témoin/Indicador Chargé de 75 à 100 % Charging 75–100% cargada Bloc‑piles en Cours 51–74% charged de Chargement Chargé de 51 à 74 % Unidad en Proceso de Carga 51–74% cargada Fully Charged < 50% charged Bloc‑piles Chargé Chargé...
  • Página 5 Fig. H Fig. I Fig. J Fig. K...
  • Página 6: Intended Use

    English 2) Electrical Safety WARNING: Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and a ) Power tool plugs must match the outlet. Never instructions may result in electric shock, fire and/or modify the plug in any way. Do not use any serious injury.
  • Página 7: Cut-Off Machine Safety Warnings

    English h ) Do not let familiarity gained from frequent use of d ) Under abusive conditions, liquid may be ejected tools allow you to become complacent and ignore from the battery; avoid contact. If contact tool safety principles. A careless action can cause accidentally occurs, flush with water.
  • Página 8: Kickback And Related Warnings

    English power tool are not suitable for the higher speed of a q ) Do not use accessories that require liquid smaller tool and may burst. coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. g ) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR your power tool.
  • Página 9: Additional Safety Information

    English motion otherwise kickback may occur. Investigate i ) If guard is not tight in position, do not use. and take corrective action to eliminate the cause of j ) Do not use toothed blades. wheel binding. k ) Do not use this tool as a table saw. h ) Do not restart the cutting operation in the l ) Firmly secure the workpiece.
  • Página 10: Batteries And Chargers

    English BATTERIES AND CHARGERS approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face The battery pack is not fully charged out of the carton. and body. Before using the battery pack and charger, read the WARNING: Always wear proper personal hearing safety instructions below and then follow charging protection that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) procedures outlined.
  • Página 11: Storage Recommendations

    English • Contents of opened battery cells may cause the cap or in a tool, the pack is one battery at the Watt hour respiratory irritation. Provide fresh air. If symptoms rating labeled “Use”. persist, seek medical attention. Example battery pack label: •...
  • Página 12: Important Charging Notes

    English nOTE: To remove the battery pack, some chargers plugged together, and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. require the battery pack release button to be pressed. Minimum gauge for Cord sets hot/Cold Pack Delay Total length of Cord in Feet When the charger detects a battery pack that is too hot Volts (meters)
  • Página 13: Wall Mounting

    English may be removed from the exterior of the charger using WARNING: To reduce the risk of injury, only use wheels a cloth or soft non‑metallic brush. Do not use water or that are no greater than 3" (76 mm) in diameter, have an inner diameter of 3/8”...
  • Página 14: Installing And Removing The Battery Pack

    English Mounting, Removing and Adjusting the OPERATION Dust Shroud (Fig. F) WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack nOTE: The dust shroud is only for tile/concrete and drywall before making any adjustments or removing/ cutting applications to connect to a vacuum for dust installing attachments or accessories.
  • Página 15: Transportation And Storage

    WALT call 1‑800‑4‑D WALT Tool Connect™ Chip is an optional application for your (1‑800‑433‑9258) or visit our website: www.dewalt.com. smart device (such as a smart phone or tablet) that connects Lanyard Connection (Fig. A) the device to utilize the mobile application for inventory management functions.
  • Página 16 • Register online at www.dewalt.com. battery strap or the lanyard. Three Year Limited Warranty • Do not attach more than one tool to each lanyard. For warranty terms, go to https://www.dewalt.com/Legal/ • Only use appropriate D WALT brand lanyard‑ready Warranty/3‑Year‑Limited‑Warranty. attachment kit. NEVER modify tools to create attachment points.
  • Página 17: Utilisation Prévue

    FRAnçAis 1) Sécurité du lieu de travail AVERTISSEMENT : lire tous les avertissements de sécurité et toutes les directives. Le non‑respect a ) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. des avertissements et des directives pourrait se Les lieux encombrés ou sombres sont propices solder par un choc électrique, un incendie et/ou une aux accidents.
  • Página 18: Utilisation Et Entretien D'un Outil Électrique

    FRAnçAis antidérapantes, un casque de sécurité ou des pièces mobiles sont mal alignées ou coincées, protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert si des pièces sont brisées ou présentent toute réduira les risques de blessures corporelles. autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique.
  • Página 19 FRAnçAis températures hors de la plage de température h ) La taille de l'alésage des disques et des brides indiquée dans les instructions. Une recharge non doit parfaitement correspondre à l'arbre de l'outil conforme ou à une température hors des limites électrique.
  • Página 20 FRAnçAis p ) Ne faites pas fonctionner l'outil électrique à de scie à dent. Ces lames provoquent de fréquents proximité de matières inflammables. Des étincelles rebonds et des pertes de contrôle. pourraient enflammer ces matières. f ) Ne bloquez pas le disque à tronçonner et q ) N'utilisez pas d’accessoires nécessitant n'exercez aucune pression excessive.
  • Página 21: Renseignements De Sécurité Supplémentaires

    FRAnçAis Renseignements de sécurité d ) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire doivent être conformes à la capacité supplémentaires nominale de votre outil. Les accessoires ayant AVERTISSEMENT : ne jamais modifier l’outil électrique un format incorrect ne peuvent pas être gardés ou ou toute pièce de celui‑ci.
  • Página 22 FRAnçAis • Utilisez des pinces ou d’autres façons pratiques de instructions peut entraîner un choc électrique, un sécuriser et maintenez la pièce de travail sur une incendie et/ou des blessures graves. plateforme stable. Tenir le travail par une main ou • Ne pas charger ou utiliser le bloc‑piles en contre votre corps est instable et peut mener à...
  • Página 23 FRAnçAis pas écraser, échapper ou endommager le bloc‑piles. Ne pas ou dans un outil, le bloc est une pile au taux de wattheures se servir d'un bloc‑piles ou chargeur qui a subi un impact, étiquetée « Utiliser ». a été échappé, renversé par un véhicule ou endommagé Exemple d’étiquette de bloc‑piles : d'une façon ou d'une autre (par ex.
  • Página 24: Système De Protection Électronique

    FRAnçAis rallonge appropriée pour l’extérieur réduit le risque de 2. Insérez et appuyez complètement le bloc‑piles. Le(s) choc électrique. voyant(s) de chargement rouge clignotera(ont) de façon continue durant le chargement. • Une rallonge doit avoir un calibre de fil (AWG ou calibrage américain normalisé des fils) approprié 3.
  • Página 25: Montage Mural

    FRAnçAis Remarques importantes sur la charge Roues 1. Pour augmenter la durée de vie du bloc‑piles AVERTISSEMENT : afin de minimiser le risque de et optimiser son rendement, le recharger à une blessure aux yeux, portez toujours une protection pour température ambiante de 18 °C à 24 °C (65 °F à 75 °F). les yeux.
  • Página 26 FRAnçAis cas échéant et la bride intérieure   16  . Les filets de l’axe se 4. Manœuvrez la protection supérieure et le disque vissent à gauche. dans l’ensemble du capteur de poussière   9  tournez l’outil pour le verrouiller en place. L’avant de 5.
  • Página 27 FRAnçAis FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : cet outil est conçu pour être utilisé à sec. Si un refroidissement par eau est nécessaire, AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de utilisez un vaporisateur d’eau propre pour mouiller blessure corporelle, éteignez l’appareil et retirez légèrement la surface seulement, en évitant de trop le bloc‑piles avant d’effectuer tout ajustement ou mouiller la pièce de travail.
  • Página 28: Transport Et Stockage

    Ne pas utiliser WALT appelez au 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) ou une corde ou un cordon. consultez notre site web :www.dewalt.com. • Risque de choc électrique. Assurez‑vous que le courant est coupé lorsque vous travaillez dans zone à...
  • Página 29: Garantie Limitée De Trois Ans

    • Registre en ligne à www.dewalt.com. • Évitez de vous emmêler dans la longe. Garantie limitée de trois ans •...
  • Página 30: Uso Pretendido

    EsPAñOl ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de b ) No opere las herramientas eléctricas en seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las atmósferas explosivas, como ambientes donde advertencias e instrucciones puede provocar descargas haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las eléctricas, incendios o lesiones graves.
  • Página 31: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta Eléctrica

    EsPAñOl apagado antes de conectarlo a la fuente de e ) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas energía o paquete de baterías, o antes de y accesorios. Revise que no haya piezas en levantar o transportar la herramienta. Transportar movimiento mal alineadas o trabadas, piezas herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el rotas o cualquier otra situación que pueda afectar interruptor o enchufar herramientas eléctricas con...
  • Página 32 EsPAñOl exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C g ) El diámetro exterior y el espesor de su accesorio (265 °F) pueden causar una explosión.“ deben estar dentro de la capacidad nominal de su herramienta eléctrica. Los accesorios g ) Siga todas las instrucciones de carga y no de tamaño incorrecto no pueden guardarse o cargue el paquete de batería o la herramienta controlarse adecuadamente.
  • Página 33: Advertencias De Seguridad

    EsPAñOl accesorio giratorio podría sujetar su ropa, tirando del o rebote tienen la tendencia de atorar el accesorio accesorio en su cuerpo. giratorio y causar pérdida de control o retroceso. o ) Limpie regularmente las rejillas de ventilación e ) No sujete una cadena de sierra, cuchilla de la herramienta eléctrica.
  • Página 34: Información De Seguridad Adicional

    EsPAñOl c ) No use accesorios que no hayan sido diseñados y tropiezo o caída. Algunas herramientas con paquetes recomendados específicamente por el fabricante de batería grandes pueden quedar verticales sobre el de la herramienta. Sólo porque el accesorio se puede paquete de batería pero se pueden voltear fácilmente.
  • Página 35: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl plataforma estable. Sostener el trabajo a mano o contra • No cargue o use el paquete de batería en atmósferas su cuerpo es inestable y puede guiar a la pérdida de control explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o y lesiones.
  • Página 36: Recomendaciones De Almacenamiento

    EsPAñOl use un paquete de baterías o cargador que haya recibido en la clasificación de Watts hora indicada al lado de "Uso". un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado Ejemplo de etiqueta de paquete de batería: o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un USO: 120 Wh Envío: 3 x 40 Wh clavo, golpeado con un martillo, o pisado).
  • Página 37 EsPAñOl • Un cable de extensión debe tener un tamaño de 3. La carga está completa cuando las luces de carga roja cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) permanecen encendidas continuamente. El paquete de por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre batería se puede dejar en el cargador o retirarse.
  • Página 38: Instrucciones De Limpieza De Cargador

    EsPAñOl +4,5 °C (+40 °F), o arriba de +40 °C (+104 °F). Esto es o clavos, pueden hacer que las puntas se agrieten importante y evitará causar daños graves a la batería. o rompan. Monte la rueda de forma segura en la dirección de rotación adecuada antes de usarla, y 2.
  • Página 39: Ajuste De Ángulo De Protección (Fig. E)

    EsPAñOl Para Retirar la Cubierta Antipolvo 6. Deslice la rueda sobre el husillo. Asegúrese que la rueda pase sobre el diámetro piloto de la brida interior. 1. Retire la batería. nOTA: Cuando instale ruedas de diamante***, siempre 2. Afloje la profundidad de la tuerca de mariposa de corte iguale la dirección rotación de la rueda con la dirección y extienda completamente la zapata.
  • Página 40: Colocación Adecuada De Manos (Fig. I)

    EsPAñOl Instalación y Desinstalación de Paquete de botella rociadora con agua limpia para humedecer ligeramente la superficie solamente, evite mojar Batería (Fig. H) demasiado la pieza de trabajo. NUNCA sumerja la nOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete herramienta o el paquete de baterías en ningún líquido de batería esté...
  • Página 41: Mantenimiento

    Si necesita asistencia para localizar cualquier • Las herramientas que se dejen caer se balancearán accesorio, póngase en contacto con D WALT llame al en el cordón, lo que podría causar lesiones o 1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio pérdida de equilibrio. web:www.dewalt.com.
  • Página 42: Reparaciones

    1‑800‑4‑D WALT (1‑800‑433‑9258) o visite nuestro sitio alrededor de maquinaria y "en ubicaciones elevadas". Sólo web: www.dewalt.com se puede agregar un juego de conexión listo para cordón a Póliza de Garantía ciertos modelos y se debe instalar por medio de un centro de servicio autorizado.
  • Página 43: Excepciones

    Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). • Registro en línea en www.dewalt.com. Garantía Limitada de Tres Años Para los términos de garantía, visite https:// www.dewalt.com/Legal/Warranty/3‑Year‑Limited‑Warra nty.
  • Página 44 Compatible battery packs and chargers / Blocs‑piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles Battery Packs Blocs‑piles DCB200, DCB201, DCB203, DCB204, DCB204BT**, DCB205, DCB205BT**, DCB206, DCB208, DCB210, DCB230, DCB240, DCBP034 Baterías Chargers Chargeurs DCB103, DCB104, DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132, DCB1102, DCB1104, DCB1106, DCB1112 Cargadores Battery Packs Blocs‑piles...

Tabla de contenido