Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24
• ISTRUZIONI D'USO
• MODE D'EMPLOI
• GEBRAUCHSANLEITUNG
• INSTRUCTIONS FOR USE
• INSTRUCCIONES DE USO
• INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO
• GEBRUIKSAANWIJZINGEN
• ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
• BRUGSANVISNING
• NÁVOD K POUŽITÍ
• INSTRUKCJE SPOSOBU UŻYCIA
• ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
• KULLANIM BİLGİLERİ
• ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
• INSTRUÇÕES DE USO
All manuals and user guides at all-guides.com
rosso:
pantone 186 C
blu:
pantone 2747 C
composit chicco con trapping sul pallino rosso
logo chicco con trapping sul pallino rosso
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Chicco Balloon

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com composit chicco con trapping sul pallino rosso • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI rosso: pantone 186 C • GEBRAUCHSANLEITUNG • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN logo chicco con trapping sul pallino rosso • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER blu: • BRUGSANVISNING...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com CLICK...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com sia c tronc può fino mett mati Nell’u lizzat mina zarsi 10/1 0 - 6 ATTE RIMU TUAL TUTT DELL TO O DALL • ATT tita: • ATT • ATT sdra star roto • ATT...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com di sonno. La BALLOON può essere usata • ATTENZIONE: E’ pericoloso utilizza- sia come sdraietta che come pol- re la sdraietta su una superficie so- troncina. Nella modalità sdraietta praelevata, per esempio tavoli ecc. può essere utilizzata dalla nascita • ATTENZIONE: Utilizzare sempre i fino a quando il bambino impara a sistemi di ritenuta.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com Esterno: 100% Poliestere. Imbottitura: 100% Poliuretano. ATTENZ devono • N on utilizzare mai per il trasporto MINIRIDUTTORE: velcro. Esterno 100% Poliestere. Imbottitura 100% Poliestere. del bambino in un veicolo a motore. • Questo prodotto necessita di manutenzione periodica. POSIZIO • A ssicurarsi sempre che tutti i com- • L e operazioni di pulizia e manutenzione devono essere effettuate 4. E ’ poss solo da un adulto. - P osizio ponenti siano correttamente ag- • C ontrollare periodicamente la sdraietta per verificarne eventuali la parte rotture, danneggiamenti o parti mancanti: in tal caso non utilizzare.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE: Le maniglie di trasporto (I), quando non utilizzate, smaltimento. devono essere fissate al retro dello schienale grazie a dei nastrini in • N on buttare le pile scariche nel fuoco o disperderle nell’ambiente, ma smaltirle operando la raccolta differenziata. velcro. • N el caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostitu- irle immediatamente, avendo cura di pulire l’alloggiamento delle POSIZIONE FISSA O DONDOLINO ffettuate pile e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto col liquido 4. E ’ possibile utilizzare la sdraietta in posizione fissa o dondolino: fuoriuscito. - P osizione fissa: ruotare i due piedini frontali (B) in avanti fino a che ventuali • G ettare immediatamente le batterie che perdono liquido: potreb- la parte inferiore del piedino tocchi a terra (Fig. 6);...
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com • E tà di utilizzo consentita: da quan- • N on spostare mai la poltroncina do il bambino cammina ed è in con il bambino seduto. ther grado di sedersi e alzarsi da solo In bo (approssimativamente 10/12 mesi) birth RIMOZIONE SISTEMI DI RITENUTA • F ar passare la cinghia addominale attraverso le asole presenti sullo 18 kg max.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com when the child is in the reclined ncina The BALLOON can be used ei- cradle; adjust the length of the ther as a baby bouncer or as a chair. straps as necessary. In bouncer mode, it can be used from • WARNING: Never use the toy bar to birth to when your child starts to sit nti sullo carry the reclined cradle.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Components 9. K eep A - Base and sli child to climb or causing chocking B - Feet safety B1 - Non-slip rubber or strangling hazards. B2 - Open/close buttons BOOSTE • D o not place the chair near windows C - Seat 10. T he r D - Booster cushion remo or walls to prevent the risk for the DD - Headrest seat a E - Toybar the sa child of overreaching and falling over.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com 9. K eep one clasp end blocked and simultaneously pull the belt LED will turn off ). The recording can have a maximum duration of and slide it inside the relative ring (O), to adjust the tension of the 30 seconds. To listen to the recording, press the button. safety harness (Fig. 12). To record again, repeat the steps described above. To obtain an optimal recording, it is recommended to keep a dis- BOOSTER CUSHION tance from the microphone (F7) of about 20 cm with a clear and 10. T he reducer cushion (D) - (DD) is ideal from birth and can be decisive tone of voice; it is important not to block the microphone removed according to needs. To fix it to the seat, place it on the hole in order not to compromise the quality of your recording...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com where the chair will be used is free of objects or furniture that may ob- struct the product or compromise bébé its correct use . utilis • D o not let your child stand up on ce q the chair to avoid the risk of falling. tout • D o not allow more than one child max. at a time to sit on the chair in order être not to compromise its stability . l’enfa • T his chair is intended solely for capa household use and on dry surfaces.
  • Página 15: Avertissements

    All manuals and user guides at all-guides.com n’est pas prévu pour de longues BALLOON peut être utilisé périodes de sommeil. comme transat ou comme fauteuil • AVERTISSEMENT : Il est dangereux bébé. Comme transat, il peut être d’utiliser le transat sur une surface en utilisé depuis la naissance jusqu’à hauteur, par exemple les tables, etc. ce que l’enfant apprenne à s’asseoir •...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com CONSEILS POUR L’ENTRETIEN on peut AVERTIS • V eiller à ce que la housse soit toujours COMPOSITION TEXTILE d’utiliser REVÊTEMENT : bien fixée à la structure du transat. Extérieur : 100% Polyester. Rembourrage : 100% Polyuréthane. Le transa • N e jamais utiliser pour le transport de AVERTIS MINI-RÉDUCTEUR : inutilisée l’ e nfant dans un véhicule à moteur. Extérieur 100% Polyester. Rembourrage 100% Polyester. bandes v • Ce produit doit être entretenu régulièrement. • S ’assurer que tous les composants • L es opérations de nettoyage et d’entretien doivent être effectuées POSITIO par un adulte.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com on peut tout simplement tirer le dossier vers le haut (Fig. 4-5). commandé pour le fonctionnement de ce produit (Barre de jeux AVERTISSEMENT : Toujours vérifier que le dossier est bloqué avant 2 Piles AA 1,5 V - Box Vibration 1 Pile LR20 1,5 V). d’utiliser le transat. • L es piles doivent être insérées en respectant la polarité. • N e pas mélanger plusieurs types de piles ou des piles usagées et Le transat est équipé de poignées de transport en tissu. des piles neuves. AVERTISSEMENT : Les poignées de transport (I), lorsqu’ e lles sont • Ne pas laisser les piles ou d’éventuels outils à la portée des enfants. inutilisées, doivent être fixées au dos du dossier avec de petites • Ne pas mettre en court-circuit les bornes d’alimentation.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com sur « 0 » pour la désactiver. • C e fauteuil bébé est destiné à une DÉHOUSSAGE utilisation purement domestique Il est possible d’ôter la housse et le mini-réducteur du transat pour wipp les laver. et sur des surfaces sèches. 13. Ôter le mini-réducteur. werd 14. S ortir les harnais de sécurité des fentes du tissu et enlever la • N ’effectuer aucune modification : wipp housse du devant Fig.24. Décrocher les 6 boutons à déclic (Q) aménagés latéralement au-dessous des tubes métalliques, et dé-...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com une • WARNUNG: Es ist gefährlich, die BALLOON kann als Schaukel- ique Schaukelwippe auf erhöhte Flächen wippe sowie als Stuhl verwendet wie Tische, Stühle usw. zu stellen. werden. Verwendung als Schaukel- on : • WARNUNG: Verwenden Sie im- wippe: Von der Geburt an, bis das pro- mer das Rückhaltesystem.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com ZUSAM Die Scha trischen Geräten, gasbetriebenen den Abnutzungszustand des Pro- zu verwe 1. Ö ffnen Geräten usw. aufstellen. dukts und ob es beschädigt ist.Bei ziehen • V ergewissern Sie sich, dass der Be- Beschädigungen dürfen der Spiel- geöffn kelwip zug immer korrekt am Gestell der bügel und die Spielfiguren nicht 2. B efest die en...
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com ZUSAMMENBAU in die entsprechende Halterung einfügen (Abb. 15). Die Schaukelwippe wird fertig zusammengebaut geliefert. Um sie WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor jedem Gebrauch, dass der Pro- zu verwenden, gehen Sie bitte wie folgt vor: Spielbügel richtig eingerastet ist. Der Spielbügel kann in zwei ver- 1. Ö ffnen Sie die Schaukelwippe, indem Sie den Sitz nach oben schiedenen Positionen verwendet werden. Heben Sie ihn hierzu st.Bei ziehen (Abb. 1), bis er einrastet und das Produkt somit korrekt leicht an und drehen Sie ihn in die gewünschte Position (Abb. 16).
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com cken Sie nicht die Mikrofonöffnung, damit die Qualität Ihrer Aufnah- melstelle • WARNUNG: Der Platz, an dem der me nicht beeinträchtigt wird. und um Die Musikkonsole kann abgenommen werden. Drücken Sie hierzu Materiali Stuhl verwendet wird, muss frei die Taste E1 (Abb.18). negative Wenn Sie die Musikkonsole abgenommen haben, kann sie mithil- den. Nä von Objekten oder Einrichtungs- fe des Bandes (I1) an das Bettchen gehängt werden (Abb. 19). Das Abfallen Band hat zwei Ösen, so dass es mit den meisten Bettchen kompa- gegenständen sein, die seinen kor- GARAN tibel ist (Abb. 20). WARNUNG: Um mögliche Verletzungen durch Verheddern zu ver- Die Gara rekten Gebrauch behindern oder hindern, ist dieses Spielzeug zu entfernen, wenn das Kind beginnt, Gebrauc auf allen Vieren zu krabbeln.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com melstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, zu recyceln m der und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits frei negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen wer- den. Nähere Auskunft bekommen Sie bei Ihrem örtlichen Amt für ngs- Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler. kor- GARANTIE Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler oder Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der Gebrauchsan- leitung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen. Be-...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com los la hamaca sobre una superficie ele- BALLOON puede utilizarse vada, como mesas, etc. como hamaca o como asiento. En la • C on • ADVERTENCIA: Utilice siempre modalidad hamaca puede utilizarse los sistemas de sujeción. desde el nacimiento hasta que el • U tilice siempre el sistema de reten- niño aprende a sentarse por sí solo ción cuando el niño está sentado (aproximadamente 5/6 meses, 9 kg en la hamaca; Si es necesario, regu-...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com • Este producto requiere un mantenimiento periódico. • L as operaciones de limpieza y mantenimiento deben ser llevadas a los componentes estén correcta- ele- cabo únicamente por personas adultas. • R evise periódicamente que la hamaca no presente eventuales ro- mente enganchados y montados. turas o daños, y que no falte ninguna de sus partes: si las presenta, • C ontrole periódicamente que no no utilice el producto. mpre • P ara el lavado, respete las instrucciones que figuran en la etiqueta haya piezas desgastadas, tornillos del producto. sueltos, materiales desgastados o eten- Lave a mano con agua fría...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com 10/1 de velcro. • S aque las pilas del producto si no va a utilizarlo durante un período prolongado. (USO POSICIÓN FIJA O BASCULANTE • S aque las pilas de la barra de juego y de la Caja de vibración antes 4. L a hamaca puede utilizarse en posición fija o basculante: de la eliminación. • N o arroje las pilas usadas al fuego ni las tire en el medio ambiente; - P osición fija: Gire los dos pies delanteros (B) hacia adelante hasta estas deben eliminarse mediante recogida selectiva. que la parte inferior del pie toque el suelo (Fig. 6). • E da • E n caso de pérdida de líquido de las pilas, cámbielas de inmediato, - P osición basculante: Gire los pies delanteros (B) en el sentido limpie el compartimento y lávese bien las manos en caso de con- opuesto, de manera tal que el pie no toque el suelo (Fig. 7).
  • Página 27 All manuals and user guides at all-guides.com 10/12m hasta 18 Kg período utilizar el producto. (USO ASIENTO) ón antes • N unca desplace el asiento con el mbiente; niño sentado en el mismo. • E dad de uso permitida: desde que el mediato, de con- niño camina y es capaz de sentarse DESMONTAJE DE LOS SISTEMAS DE RETENCIÓN y levantarse por sí solo (aproximada- podrían • H aga pasar la correa abdominal a través de los ojales presentes...
  • Página 28: Importante

    All manuals and user guides at all-guides.com joelhos e pés. A BALLOON pode ser usada to d • ATENÇÃO: Esta espreguiçadeira não tanto como espreguiçadeira quan- elét foi especificamente desenvolvida to como cadeira. Na modalidade para períodos prolongados de sono. • A ss espreguiçadeira pode ser utilizada • ATENÇÃO: É perigoso utilizar a espre- desde o nascimento até quando a guiçadeira sobre superfícies elevadas...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com nunca deixe a espreguiçadeira per- • Q uando não estiver a ser utilizado, to de fontes de calor, de aparelhos mantenha o produto fora do alcan- a não elétricos, a gás, etc. ce das crianças. lvida ono. • A ssegure-se de que o forro está CONSELHOS DE MANUTENÇÃO spre- corretamente fixado à estrutura da COMPOSIÇÃO TÊXTIL adas espreguiçadeira. REVESTIMENTO: Exterior: 100% poliéster. Acolchoado: 100% poliuretano. • N unca utilize para o transporte da iste- criança num veículo a motor.
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com para uma mais reclinada, segure os dois botões laterais (Fig. 3) e tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta (como indicado Rodando puxe-os para cima, mantendo-os premidos; escolha a reclinação no produto). Coloque a tampa de novo e aperte bem o parafuso. desativá desejada entre as 4 posições disponíveis. Esta operação pode ser Repita a mesma operação para a caixa de vibração. efetuada com a criança na espreguiçadeira. Neste caso, tornar-se- • A substituição das pilhas deve ser sempre efetuada por um adulto. REMOÇ É possíve -á ligeiramente mais difícil. • U tilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado ATENÇÃO: Acompanhe sempre o encosto com os dedos durante çadeira p para o funcionamento deste produto (Barra de brinquedos 2 pilhas 13. Retire as fases de regulação da inclinação. AA 1,5 V - Caixa de Vibração 1 Pilha LR20 1,5V). 14. R etire Para passar de uma posição mais reclinada para uma de reclinação • N ão misture pilhas gastas com pilhas novas nem pilhas de marcas e com inferior, basta simplesmente puxar o encosto para cima (Fig. 4-5).
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com para não comprometer a sua esta- ndicado Rodando o manípulo no sentido horário ativa-se a vibração, para parafuso. desativá-la retorne o manípulo para a posição “0”. bilidade. adulto. REMOÇÃO DO FORRO • E sta cadeira foi projetada para um É possível remover o revestimento e a almofada redutora da espregui- endado çadeira para lavá-los. 2 pilhas uso puramente doméstico e sobre 13. Retire a almofada redutora. 14. R etire os cintos de segurança das ranhuras existentes no tecido e marcas superfícies secas. e comece a remover o revestimento pela frente Fig.24. Abra as 6 • N ão realize nenhuma alteração: molas de pressão (Q) localizadas lateralmente por baixo dos tubos...
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com stoeltje op verhogingen, zoals tafels, De BALLOON kan zowel als wip- enz., te plaatsen. stoeltje als ook als ligstoeltje worden • C on • LET OP: Gebruik altijd de veilig- gebruikt. In de wipstand kan het van- heidssystemen. af de geboorte tot aan het moment • G ebruik altijd het veiligheidssys- waarop het kind zelfstandig kan zit- teem als het kind in het wipstoeltje loss ten (ongeveer 5/6 maanden, max. 9...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com VERKLEINKUSSEN: Buitenkant 100% polyester. Vulling 100% polyester. derdelen goed zijn vastgemaakt en afels, • Dit artikel heeft geregeld onderhoud nodig. • R einiging en onderhoud mogen alleen door een volwassene wor- gemonteerd. den gedaan. • C ontroleer regelmatig op even- eilig- • C ontroleer het wipstoeltje regelmatig op eventuele breuken, be- schadigingen of ontbrekende delen: gebruik het niet in geval van tuele versleten onderdelen, losse beschadiging. • V olg bij het wassen de aanwijzingen op het etiket van het product. ssys- schroeven, versleten materialen of Met koud water met de hand wassen eltje losse naden en vervang bescha-...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com voor het vervoer (I) met klittebandjes aan de achterkant van de rug- van kinderen. 13. Verw leuning worden vastgemaakt. • Z org ervoor dat er geen kortsluiting tussen de voedingsklemmen 14. H aal de be ontstaat. VASTE OF SCHOMMELSTAND • V erwijder de lege batterijen uit het product, teneinde te vermijden 6 dru los, m 4. H et wipstoeltje kan in de vaste of de schommelstand worden dat mogelijk gelekte vloeistof het product beschadigt.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 13. Verwijder het verkleinkussen. • B reng geen aanpassingen aan: eni- emmen 14. H aal de veiligheidsgordels uit de openingen in de stof en begin de bekleding aan de voorkant weg te nemen figuur 24. Maak de gerlei wijzigingen kunnen de vei- rmijden 6 drukknoppen (Q) aan de zijkanten onder de metalen buizen los, maak de velcro op het trilapparaat los (figuur 25). Verwijder ligheid nadelig beïnvloeden.
  • Página 36 All manuals and user guides at all-guides.com • V ždy použijte zádržný systém, když Příp BALLOON může být použitý jak dítě sedí v lehátku; délku pásů pří- jako lehátko, tak jako křesílko. Při po- padně upravte příslušnými sponami. užití jako lehátko může být použitý • N ep • UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte od narození, až dokud se dítě nena- blíz hrací hrazdu jako rukojeť na přenos učí samo sedět (přibližně 5/6 měsí- lehátka.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com Nečistěte chemicky když Případné poškozené části okamžitě • P o každém vyprání zkontrolujte pevnost látky a švů. pří- vyměňte. • D louhodobé vystavení slunečním paprskům může způsobit vy- ami. • N epokládejte lehátko s dítětem blednutí látek. vejte blízko oken nebo zdí, kde by se dítě ČÁSTI Součásti enos mohlo vyšplhat po provazech, zác- A – Základna B – Nožky lonách či jiných předmětech nebo B1 – Protiskluzová pryž...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com POUŽITÍ BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ F4: Spouští veselé melodie 8. P ři prvním použití jsou bezpečnostní pásy již zapnuté (obr. 10). F5: Tlačítko hlasového záznamu • V ýro F6: Rukojeť spouštění zvuků a melodií Pro odjištění stiskněte konce jazýčků přezky a obě přezky vytáhněte x 43 (obr. 11). V tomto okamžiku můžete do lehátka uložit dítě. F7: Mikrofon – LED Před spuštěním hlasového záznamu se ujistěte, že je zvuková hrač- UPOZORNĚNÍ: Při používání lehátka vždy zapněte pásy jejich vlo- • UP ka zapnutá. Držte tlačítko F5 stisknuté; jakmile začne červená LED žením do pásu mezi nohama a zkontrolujte jejich správné napnutí blikat, je možné začít zaznamenávat vlastní hlas; pro přerušení zá- a zajištění. znamu tlačítko pusťte (LED zhasne). Maximální délka záznamu je 30 9. D ržte konec přezky, současně zatáhněte za pás a protáhněte jej sekund.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com výrobku při běžných podmínkách použití, v souladu s návodem k • V ýrobek má následující rozměry 80 použití. Záruka se nevztahuje na škody vzniklé v důsledku nespráv- ného použití, opotřebení nebo nahodilých událostí. Dobu trvání x 43 x 32/62. záruky na vady týkající se shodnosti výrobku upravují konkrétní vá hrač- předpisy uplatňované v zemi, kde by výrobek zakoupen. • UPOZORNĚNÍ: V prostoru, v němž ená LED ušení zá- bude křesílko používáno, se nesmí mu je 30 vyskytovat žádné předměty či ná- bytek, který by bránil jeho správné- t od mi- mu použití.
  • Página 40: Ostrzeżenia

    All manuals and user guides at all-guides.com na podwyższeniu, np. na stole, jest BALLOON może być używany źród niebezpieczne. zarówno jako leżaczek, jak i fotelik. • U pe • OSTRZEŻENIE: Zawsze używaj Jako leżaczek może służyć dziecku od systemu zabezpieczeń. urodzenia do czasu, gdy dziecko na- żac • K iedy dziecko znajduje się w le- uczy się samodzielnie siadać (w przy-...
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com kuchenek gazowych lub innych jest należy używać drążka na zabawki źródeł ciepła. oraz wiszącej na nim zabawki. W • U pewnij się, że tapicerka jest po- ywaj razie stwierdzenia uszkodzeń, prze- prawnie zamocowana na ramie le- chowywać je w miejscu niedostęp- żaczka. w le- nym dla dzieci. • N igdy nie używać leżaczka do prze- przy- • J eżeli leżaczek nie jest używany,...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com kowanie należy wykonać następujące czynności: żek na zabawki jest prawidłowo zamocowany. Drążek na zabawki ko próbu 1. R ozłożyć leżaczek pociągając ku górze siedzisko (Rys. 1), aż do można ustawiać na dwa sposoby. Trzeba go lekko wyjąć z gniazda i Taśma (I1 nie zacze usłyszenia kliknięcia, które oznacza, że produkt jest prawidłowo obrócić w wymagany sposób (Rys. 16) rozłożony. Upewnić się, czy leżaczek po obydwu stronach jest 12. Z abawki można zawiesić na drążku przeciągając tasiemki przez...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com zabawki ko próbuje raczkować. gniazda i Taśma (I1) do zaczepu, jeżeli nie jest używana może zostać ponow- ło jednocześnie kilkoro dzieci, gdyż nie zaczepiona za pas transportowy, tak jak na Rys. 21 mógłby się on przewrócić. mki przez Aby ponownie założyć zabawkę dźwiękową na drążku, przesunąć ją tak jak na Rys 22, do momentu usłyszenia „KLIKNIĘCIA” oznacza- • T en fotelik jest przeznaczony wy- jącego zaczepienie. NYCH łącznie do użytku domowego, na SKRZYNKA WIBRACYJNA odkręcić Skrzynka wibracyjna (Rys. 23) znajduje się na przednim podparciu wyczer- suchych powierzchniach.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com • Γ ια ζεται για να κοιμάται το παιδί για Το BALLOON μπορεί να χρη- καγ μεγάλα χρονικά διαστήματα. σιμοποιηθεί ως ρηλάξ αλλά και ως ντά • ΠΡΟΣΟΧΗ: Είναι επικίνδυνο να χρη- καθισματάκι. Ως ρηλάξ μπορεί να κές σιμοποιείτε το ρηλάξ πάνω σε υπε- χρησιμοποιηθεί από τη γέννηση έως...
  • Página 45 All manuals and user guides at all-guides.com • Γ ια να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρ- των. Σε περίπτωση ζημιάς μην χρησι- ί για καγιάς μην αφήνετε το ρηλάξ κο- μοποιήσετε τη μπάρα παιχνιδιού και ντά σε πηγές θερμότητας, ηλεκτρι- το αιωρούμενο παιχνίδι και κρατήστε χρη- κές συσκευές ή αερίου κλπ. το μακριά από τα παιδιά. υπε- • Β εβαιωθείτε ότι η επένδυση είναι • Ό ταν δεν το χρησιμοποιείτε, φυ- απέ- πάντα σωστά στερεωμένη στο σκε- λάσσετε το προϊόν μακριά από τα...
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com σιμοποιήσετε πρέπει να κάνετε τις παρακάτω ενέργειες: σάγοντας τα κάτω άκρα της μπάρας στις ειδικές οπές σύνδεσης Για να κά 1. Α νοίξτε το ρηλάξ τραβώντας προς τα επάνω το κάθισμα (Εικ. 1) (Εικ. 15). κασία. ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από κάθε χρήση, να βεβαιώνεστε πάντα ότι η μπά- Για να επ μέχρι να ακουστεί το κλικ που επιβεβαιώνει το σωστό άνοιγμα του προϊόντος. Βεβαιωθείτε ότι έχουν ανοίξει σωστά και οι δύο ρα παιχνιδιού είναι σωστά στερεωμένη. Η μπάρα παιχνιδιού μπορεί...
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com ύνδεσης Για να κάνετε εκ νέου εγγραφή επαναλάβετε την πιο πάνω διαδι- κασία. ως κούνια. Για να επιτύχετε την βέλτιστη εγγραφή, συνιστάται να κρατάτε το τι η μπά- • Τ ο προϊόν έχει διαστάσεις 80 x 43 x 32/62. ύ μπορεί μικρόφωνο σε απόσταση (F7) περίπου 20 cm με καθαρό και απο- φασιστικό τόνο της φωνής. Είναι σημαντικό να μην φράζετε την οπή ψωμένης • ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε ότι του μικροφώνου ώστε να μην επηρεάζεται η ποιότητα εγγραφής.
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com ται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, veya επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον Hopp και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέ- bare σιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το mayı οποίο αγοράσατε τη συσκευή. ay, m ΕΓΓΥΗΣΗ Το προϊόν είναι εγγυημένο για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό olara κανονικές συνθήκες χρήσης όπως προβλέπεται από τις οδηγίες χρή- σης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε...
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com BALLOON, bebek hoppalası • UYARI: Daima bağlama sistemini veya sandalye olarak kullanılabilir. kullanınız. Hoppala modunda; doğumdan iti- • Ç ocuk ana kucağı içerisinde iken, baren çocuğunuz kendi başına otur- daima bağlama sistemini kullanı- mayı öğreninceye kadar (yaklaşık 5/6 nız; kayışların uzunluğunu gereken ay, maks. 9 kg) kullanılabilir. Sandalye şekilde ayarlayınız.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com aralıklarla kontrol ediniz: Bu durumda ürünü kullanmayınız. - S allana • S alıncağı temizlemeye ilişkin talimatlar için, lütfen bakım etiketine yöne çe daları, aşınmış veya dikişi sökülmüş başvurunuz. SANDAL kumaşları düzenli olarak kontrol Soğuk suda elde yıkayınız 5. Ana ku UYARI: A ediniz ve tüm hasarlı parçaları der- Çamaşır suyu kullanmayınız lıdır. Şase hal değiştiriniz. 6. A na ku Makinede kurutmayınız meye • A na kucağını pencerelerin veya du- 7. A na k Ütülemeyiniz belirte varların yakınında çocukla birlikte...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com - S allanan mod: ön ayakları (B), ayaklar yere değmeyecek şekilde ters • O yuncağın çalışma özelliğini azaltabileceği için, şarj edilebilir pille- etiketine yöne çeviriniz (Şek. 7). rin kullanılması tavsiye edilmez. • Ş arj edilebilir piller kullanılıyorsa, şarj etmeden önce pilleri oyun- SANDALYE NASIL KAPATILIR caktan çıkartınız. • Ü rünü yağmur altında bırakmayınız; su sızıntıları elektronik devre- 5. Ana kucağı, taşıma amacıyla kapatılabilir. UYARI: Ana kucağı, çocuk içinde otururken kesinlikle kapatılmama- sine hasar verecektir. • Ş...
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Bağlama sistemlerini tekrar takmaya gerek duyarsanız (ürünü ana kucağı olarak kullanmak için), bu adımları tersi sırayla tekrarlayınız. dan önce, emniyet kemerini (bacak Gerekirse, kemerleri çocuğunuzun bedenine göre ayarlayınız. arası kayışı ve bel kemeri) çıkarınız кори Bu ürün 2012/19/AB Direktifine uygundur. ve uygun yerlere yerleştiriniz. Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, крісе ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı • UYARI: Çocuğu asla yalnız bırak- можн...
  • Página 53 All manuals and user guides at all-guides.com ünü ana ayınız. спираючись на руки, коліна і ноги. Модель BALLOON можна ви- • УВАГА: Цей шезлонг не призна- користовувати і як шезлонг, і як embolü, чений для тривалого сну дитини. крісельце. В якості шезлонга виріб dan ayrı • УВАГА: Небезпечно використо- можна використовувати від народ- a, elekt- mesi için вувати шезлонг на піднятій по- ження до моменту, коли дитина...
  • Página 54 All manuals and user guides at all-guides.com РЕКОМЕНДАЦІЇ З ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯДУ Для того у полож • Н і в якому разі не використовуйте для СКЛАД ТКАНИН спинку в ПОКРИТТЯ: УВАГА: перевезення дитини в транспортно- Зовнішня оббивка: 100% поліестер. Набивка: 100% поліуретан. була пра му засобі, оснащеному двигуном. М’ЯКА ЕРГОНОМІЧНА ПОДУШКА: Крісельц • О бов’язково завжди перевіряй- Зовнішня оббивка: 100% поліестер. Набивка: 100% поліестер. тканинн...
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com Для того щоб перевести спинку з більш розлогого положення • Д ля функціонування цього виробу використовуйте алкалінові у положення з меншим кутом нахилу, можна просто потягнути батарейки рекомендованого типу або еквівалентні батарейки спинку вгору (Мал. 4-5). (ігрова планка з 2 батарейками AA 1,5В - вібраційний пристрій з...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com Повертаючи ручку у напрямку годинникової стрілки, вмикається вібрація. Щоб її вимкнути, поверніть ручку в положення “0”. сельця, не усаджуйте в нього од- ночасно кілька дітей. ЯК ЗНЯТИ ЧОХОЛ как в Чохол і м’яку ергономічну подушку можна зняти з крісельця для • Ц е крісельце призначено для ви- прання. стве 13. Зніміть м'яку ергономічну подушку. користання в домашніх умовах та изде 14. В итягніть ремені безпеки з отворів у тканині та почніть зніма- ти чохол спереду (Мал.24). Розстібніть 6 кнопок (Q) з боків під на сухих поверхнях. го ро металевими трубками, відстебніть липучку на вібраційному пристрої (Мал. 25), потім обережно зніміть чохол зі всього • Н...
  • Página 57: Меры Предосторожности

    All manuals and user guides at all-guides.com о од- тельного сна ребенка. BALLOON можно использовать • ВНИМАНИЕ: Опасно устанавливать как в качестве качалки, так и в каче- я ви- качалку на возвышенные поверхно- стве креслица. В качестве качалки ах та сти, такие как столы, стулья и пр. изделие можно использовать с само- • ВНИМАНИЕ: Обязательно ис- го рождения ребёнка до того момен- удь- пользуйте системы удерживания та, как он научится сидеть самостоя- зпе- ребёнка. тельно (примерно 5/6 месяцев, макс. вес 9 кг). В качестве кресла изделие • К огда ребенок сидит в качалке, у на...
  • Página 58 All manuals and user guides at all-guides.com издел сторо поломок. При обнаружении не- надлежащим образом прикре- 2. В ставь исправностей не используйте щее о плен к конструкции изделия. планку с игрушками и держите её • З апрещается использовать крес- РЕГУЛИ 3. Ч тобы в недоступном для детей месте. лице-качалку для перевозки ре- (Рис. 3 один...
  • Página 59 All manuals and user guides at all-guides.com изделия. Проверьте, что качалка правильно открылась с обеих тесьму в специальные отверстия, расположенные на пере- сторон. кладине (Рис. 17). не- 2. В ставьте нижний конец планки для игрушек в соответствую- уйте щее отверстие (Рис. 2). МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРИЧЕ- СКИМИ КОМПОНЕНТАМИ ИЗДЕЛИЯ те её РЕГУЛИРОВКА...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com большинства моделей кроваток (Рис.20). прибора месте, где используется кресло, ВНИМАНИЕ: В целях предупреждения травм, обусловленных сбора. Н запутыванием, следует убрать эту игрушку, когда ребенок начи- старого нет предметов, которые препят- нает приподниматься, опираясь на руки и колени, учится/умеет утилизац ползать. снизить ствуют или мешают его соответ- Когда тесьма (I1) не используется, ее можно прикрепить к ремню дей, а та для транспортировки в соответствии с указаниями Рис. 21. лов, из к ствующему использованию.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com прибора в конце его срока службы в специальные организации есло, сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и епят- утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье лю- твет- дей, а также способствует повторному использованию материа- лов, из которых состоит изделие. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили вать изделие.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com • C er sono prolongados. A BALLOON pode ser usada está • ATENÇÃO: É perigoso utilizar a como espreguiçadeira ou cadeira. tura espreguiçadeira sobre superfícies Na modalidade espreguiçadeira, • N ão elevadas como, por exemplo, me- pode ser usada desde o nascimen- tran sas, etc.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com • C ertifique-se que o revestimento • Q uando não estiver em uso, man- está fixado corretamente na estru- tenha o produto longe do alcance ar a tura da cadeira de descanso. da criança. ícies • N ão utilize a espreguiçadeira para CONSELHOS DE MANUTENÇÃO transportar a criança em um veícu- lo motorizado. cinto COMPOSIÇÃO TÊXTIL REVESTIMENTO: • C ertifique-se que todos os compo- Externo: 100% Poliéster. Redutor: 100% Poliuretano.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com 3. P ara regular a inclinação do encosto de uma posição mais alta a pilhas descarregadas do compartimento e coloque pilhas novas, A caixa d uma mais inclinada, segure as duas teclas laterias (Fig. 3) e puxe-as tendo o cuidado de respeitar a polaridade correta (como está indi- cadeira. Girando para cima mantendo-as pressionadas; escolha a reclinação dese- cado no produto), coloque a tampa de novo e aperte até fim o pa- jada, entre as 4 posições disponíveis. Esta operação pode ser feita rafuso. Repita a mesma operação para a Caixa de vibração (Barra de vá-la rec também com a criança na espreguiçadeira. Neste caso esta ação brinquedos 2 Pilhas AA 1,5 V - Caixa de Vibração 1 Pilha LR20 1,5V). REMOÇ será ligeiramente mais difícil. • A substituição das pilhas deve sempre feita sempre por um adulto. É possíve ATENÇÃO: Acompanhe sempre o encosto com os dedos durante • U tilize pilhas alcalinas iguais ou equivalentes ao tipo recomendado guiçadei as fases de regulagem da reclinação. para o funcionamento deste produto (Barra de entretenimento 2 13. Retire Para passar de uma posição mais inclinada para uma posição com Pilhas AA 1,5V - Caixa de Vibração 1 Pilha LR20 1,5V). 14. R etire inclinação inferior, é possível simplesmente puxar o encosto para • A s pilhas devem ser colocadas respeitando a polaridade correta.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com s novas, A caixa de vibração (Fig. 23) está localizada no suporte dianteiro da stá indi- cadeira. prejudicar a sua estabilidade. Girando a botão no sentido horário ativa-se a vibração, para desati- fim o pa- • E sta cadeira é destinada ao uso ex- Barra de vá-la recoloque o botão na posição “0”. 20 1,5V). clusivamente doméstico, sobre su- REMOÇÃO DO REVESTIMENTO m adulto. É possível remover o revestimento e o redutor acolchoado da espre- endado perfícies secas. guiçadeira para lavá-los. mento 2 13. Retire o redutor acolchoado. • N ão realize nenhuma modificação: 14. R etire os cintos de seguranças das fendas presentes no tecido orreta. e inicie a retirar o revestimento pela frente Fig.24. Solte os 6 bo- ovas. qualquer alteração pode prejudicar tões de pressão (Q) localizados lateralmente embaixo dos tubos metálicos, retire o velcro da caixa de vibração (Fig. 25) e retire,...
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com for eksempel borde, stole, osv. riale BALLOON kan anvendes både • OBS.: Benyt altid fastspændingssy- søm som liggestol og som stol. Liggestols- stemerne. konfigurationen kan benyttes fra bar- • B enyt altid fastspændingssystemet, • A nb nets fødsel og indtil det lærer at sæt- når barnet sidder i liggestolen; se- te sig op uden hjælp (omkring de 5/6 lernes længde kan eventuelt juste- væg måneder, højst 9 kg). Stolekonfigura- res med de relevante anordninger. tionen kan anvendes når barnet kan • OBS.: Transportér aldrig liggesto- gå og er i stand til at sætte sig ned og rejse sig op uden hjælp (omkring de len ved hjælp af legetøjsholderen.
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com Ingen blegemidler rialer som er slidte eller gået op i Må ikke tørres mekanisk gssy- sømmen, og udskift øjeblikkeligt eventuelt beskadigede dele. Må ikke stryges met, • A nbring aldrig liggestolen med Må ikke kemisk renses ; se- barnet i nærheden af vinduer eller • K ontrollér stoffets og syningernes tilstand efter hver vask. • E n længerevarende udsætning for sollys kan medføre en afbleg- uste- vægge, hvor barnet kan nå snore, ning af produktets tekstiler.
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com len. Fjern barnet fra liggestolen, inden strukturen klappes sammen! • B ruges der genopladelige batterier, skal disse tages ud af legetøjet, 6. D et er nødvendigt at trykke samtidig, på de 2 taster i de frontale før de genoplades. • OB • E fterlad aldrig produktet udenfor i regnvejr; vandinfiltrationer vil fødder (Fig. 8), for at klappe liggestolen sammen. 7. L iggestolen åbnes igen ved blot at trække sædet opad (Fig. 9) beskadige det elektroniske kredsløb.
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com egetøjet, Dette produkt er i overensstemmelse med direkti- vet 2012/19/EU. • OBS.: Sikkerhedsselerne (skridt- ioner vil Symbolet “ingen skraldespand” på apparatet betyder, at rem og mavebæltet) skal fjernes produktet ved endt levetid skal holdes adskilt fra hus- s under holdningsaffald og skal sendes til et indsamlingssted for og sættes i de relevante sæder, før udtjente elektriske og elektroniske apparater. Ved køb at...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com BALLOON ‫ميكن استخدام املنتج‬ ‫• حتذير: جتنب استخدام املقعد الهزاز في حالة‬ ‫ف بأجزاء‬ ‫كمقعد هزاز أو مقعد للطفل. في منط املقعد‬ ‫دامهم‬ .‫كسر أو فقدان جزء من أجزائه‬ ‫الهزاز، ميكن استخدامه بد ء ً ا من الوالدة حتى‬...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com ‫املرغوب من بني 4 أوضاع متاحة. ميكن تنفيذ هذه اخلطوة والطفل جالس باملقعد. وفي‬ .‫هذه احلالة قد تزداد صعوبة التنفيذ‬ ‫• حتذي‬ ‫جتميعه بشكل صحيح. في حال وجود أي تلف بأجزاء‬ .‫حتذير: قم دائما بتوجيه مسند الظهر باألصابع عند ضبط مستوى اإلمالة‬ ‫لالنتقال...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com .‫حروق أو إصابات أخرى‬ .‫• ال تستخدم املنتج كمقعد في النمط الهزاز‬ .‫• ال حتاول إعادة شحن البطاريات غير القابلة إلعادة الشحن: فقد تنفجر‬ ‫• ال ينصح باستخدام البطاريات القابلة إلعادة الشحن، فقد يؤدي ذلك إلى تقليل قدرة‬ .32/62 x 43 x 80 ‫•...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com ARTSANA S. P. A. Артсана С.п.А. ‫• ال تس‬ Via Saldarini Catelli, 1 Виа Салдарини Кателли, 1 22070 Grandate - Como - Italia ‫• أبعاد‬ 22070 Грандата (СО) - Италия 800-188 898 тел. (+39) 031 382 111 ‫• حتذي‬ www.CHICCO.com факс (+39) 031 382 400 ‫املقع‬ www.CHICCO.com ARTSANA FRANCE S.A.S. часы работы: 8.30-17.30 (европейское время) ‫أو تؤث‬ 17/19 Avenue De La Metallurgie 93210 Saint Denis La Plaine - France ‫• ال تت‬ ООО “Артсана Рус” 0820 87 00 41 (0.12€Ttc/Mn) Россия 107150 Москва www.CHICCO.fr ‫سق‬...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 76 186 C logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 800 188 898 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...

Tabla de contenido