Página 6
¡ Keine Änderungen im Inneren des Geräts vorneh- Gerät demontieren men. Wenden Sie sich bei Bedarf an unseren Das Gerät von den Strom- und Gasanschlüssen Technischen Kundendienst. trennen. Die Klammern losschrauben und in umgekehrter Vor dem Aufstellen Reihenfolge vorgehen. ¡ Dieses Gerät entspricht der Klasse 3 nach EN 30-1-1 für Gasgeräte: Einbaugerät.
¡ Μόνο με τη σωστή τοποθέτηση σύμφωνα με τις Sparbrenner οδηγίες τοποθέτησης διασφαλίζεται η ασφάλεια Normalbrenner κατά τη χρήση. Ο εγκαταστάτης είναι υπεύθυνος για την άψογη λειτουργία στη θέση τοποθέτησης. Starkbrenner Miniwok-Mehrkronenbrenner ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος έκρηξης! Το αέριο που διαρρέει μπορεί να οδηγήσει σε Wok-Mehrkronenbrenner έκρηξη.
Página 8
¡ Όταν τοποθετείτε κάτω από τη βάση εστιών έναν ¡ Τοποθετήστε τη σύνδεση αερίου έτσι, ώστε η βάνα φούρνο, μπορεί το πάχος του πάγκου εργασίας να αποκοπής να είναι προσιτή. αποκλίνει από τις διαστάσεις σε αυτές τις οδηγίες. ¡ Βεβαιωθειτε, ότι τα στοιχεία για το είδος του Προσέξτε...
Ρύθμιση των βανών WARNING ‒ Risk of explosion! Θέστε τον περιστροφικό διακόπτη στη θέση Escaping gas may cause an explosion. ελάχιστης ισχύος και τραβήξτε τον προς τα έξω. All Installation, connection, regulating and conver- ▶ Με τη μύτη του κατσαβιδιού πιέστε το εύκαμπτο sion work to a different gas type must be carried ελαστικό...
Página 10
¡ Seal the cut surfaces of wooden work surfaces Gas connection G 1/2 with a special glue seal to protect them from mois- Replace the gas connection elbow on the appli- ture. ance with the gas connection elbow G 1/2 sup- ¡...
¡ Los aparatos con alimentación eléctrica deben co- Reinstalling the appliance nectarse a tierra obligatoriamente. Install the appliance components in reverse order. ▶ ¡ No manipular el interior del aparato. Si es necesa- rio, llame a nuestro Servicio Técnico. Checking if equipment is working Check that turning the rotary knob between the Antes de la instalación position for maximum power and the position for...
Desmontaje del aparato Cambio del tipo de gas Desconecte el aparato de la toma eléctrica y de la Si la normativa del país lo permite, este aparato se toma de gas. puede adaptar a otros gases que figuren en la placa de características.
Página 13
¡ N'installez pas cet appareil sur un réfrigérateur, un lave-linge, un lave-vaisselle ni sur tout autre appa- reil similaire. Installation en toute sécurité ¡ Cet appareil doit être installé uniquement sur un Respectez les consignes de sécurité lorsque vous four à ventilation forcée. Vérifiez les dimensions installez cet appareil.
¡ Disposez le raccordement au gaz de manière à ce Régulation des robinets que le robinet d'arrêt soit accessible. Réglez les boutons sur la position de puissance ¡ Assurez-vous que les informations relatives au minimale et tirez-les. type de gaz et à la pression de gaz figurant sur la Appuyez sur le support en caoutchouc souple plaque signalétique correspondent aux conditions avec la pointe du tournevis pour accéder à...
Página 15
előírásainak figyelembe vételével elvégezni. Külö- zőlap alsó részéhez való hozzáférést. Az elválasz- nös figyelmet kell szentelni a szellőzés az érvény- tólap és a készülék hálózati csatlakozója közötti ben lévő rendelkezéseknek és irányelveknek meg- távolság legalább 10 mm legyen. felelő kialakítására. A másik gázfajtára való átállás- → Ábra , → Ábra sal összefüggő...
Ügyeljen arra, hogy a fúvóka ne váljon le a levétel G 1/2 gázcsatlakozás vagy a rögzítés során. A készüléken lévő gázcsatlakozó könyököt cserél- je ki a tartozéktasakban található G 1/2 gázcsatla- Amennyiben készülékén a wok égőfejnél van egy fémlemez, csavarozza vissza a fémlemezt. kozó...
Página 17
¡ Fissare il cavo di alimentazione al mobile per evi- Girare il piano di cottura e inserirlo nella cavità. In- tare che tocchi le parti calde del forno o del piano serire il piano cottura contro il lato anteriore della cottura.
¡ Se la spina non è accessibile all'utente, prevedere Documentazione della conversione del tipo di gas un interruttore differenziale di sezionamento su tut- Applicare l'etichetta con i dati del nuovo tipo di ▶ ti i poli con un'apertura minima dei contatti di 3 gas vicino alla targhetta di identificazione.
Página 19
¡ Het apparaat mag alleen op een oven met gefor- ¡ Zorg ervoor dat de informatie over type gas en ceerde ventilatie worden geïnstalleerd. Controleer gasdruk zoals vermeld op het typeplaatje overeen- de afmetingen van de oven in de installatiehand- komen met de lokale aansluitvoorwaarden.
Página 20
Druk met de punt van de schroevendraaier op de zu. Szczególną uwagę należy zwrócić na przepisy flexibele rubberen houder, om bij de bypass- i wytyczne dotyczące wentylacji. W przypadku schroef te komen. prac związanych z przestawieniem na inny rodzaj gazu zalecamy kontakt z serwisem. → Fig.
Página 21
lu lub sklejki) w odstępie 10 mm. Uniemożliwia to Przyłącze gazowe G 1/2 dostęp do spodu płyty grzewczej. Odstęp płyty Wymienić kątownik przyłącza gazowego urządze- przegradzającej do przyłącza elektrycznego urzą- nia na dostarczony w torbie na akcesoria kątownik dzenia musi wynosić minimum 10 mm. przyłącza gazowego G 1/2.
Należy zwrócić uwagę na to, aby nie oderwać dy- ¡ Prenda o cabo de alimentação no armário para szy przy jej wyciąganiu lub mocowaniu w palniku. evitar que entre em contacto com peças quentes do forno ou da placa de cozinhar. Jeżeli urządzenie jest wyposażone w metalową...
Vire a placa de cozinhar ao contrário e coloque-a ¡ Se a ficha não estiver acessível para o utilizador, no entalhe. Coloque a placa de cozinhar contra o deve prever um um interruptor de segurança, que lado da frente do entalhe. desligue todos os polos, com uma abertura de → Fig.
Página 24
¡ Nu instalaţi acest aparat pe frigidere, maşini de Documentar a conversão do tipo de gás spălat rufe, maşini de spălat vase sau pe alte apa- Afixe o autocolante com a indicação do novo tipo ▶ rate asemănătoare. de gás próximo da placa de características. ¡...
¡ Asiguraţi-vă că specificaţiile de pe plăcuţa cu date Apăsaţi cu vârful şurubelniţei pe suportul flexibil tehnice privind tipul de gaz şi presiunea gazului din cauciuc pentru a ajunge la şurubul de bypass. corespund cu condiţiile de conectare la reţeaua → Fig.
Página 26
Положите варочную панель нижней стороной вверх на ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность отравления! ровную устойчивую поверхность. При неполном сгорании могут образовываться вредные Приклейте прилагаемый самоклеящийся уплотнитель газы. к нижнему краю варочной панели. Самоклеящийся ▶ Для обеспечения правильной работы достаточное ко- уплотнитель предотвращает попадание жидкостей. личество...
Проверка функционирования Подключение к электросети Убедитесь, при повороте вращающейся ручки между ¡ Этот прибор относится к типу Y: замена сетевого кабе- положением максимальной мощности и положением ля может производиться только специалистом сервис- минимальной мощности горелка не тухнет и не возни- ной...
Página 28
Kurulumdan Önce DİKKAT ‒ Patlama tehlikesi! ¡ Bu cihaz, TS EN 30-1-1 Pişirme cihazları - gaz Gaz kaçağı patlamaya neden olabilir. yakan - Ev tipi - Bölüm 1 - 1: Güvenlik - Genel Bağlantılar üzerinde çalıştıktan sonra, ▶ başlıklı standarda göre Sınıf 3'e karşılık gelir. bağlantılarda sızıntı...
Página 29
Muslukların ayarlanması Düğmeleri asgari güç konumuna çeviriniz ve dışarı çekiniz. Baypas vidasına erişmek için esnek lastik yuvaya tornavidanın ucuyla bastırınız. → Şek. Halka contayı asla çıkartmayınız. Halka contalar, sıvıların ve pisliklerin cihaz içine girmesini ve cihazın fonksiyonlarını kötü etkilemesini engeller. Bypass vidalarının (M) ayarlanması için ilgili tabloya → Şek.