Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

rtists
TONDEUSE DE PRECISION LO-PRO
LO-PRO TRIMMER
FX726E - T178a
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para BaByliss PRO LO-PRO FX726E

  • Página 1 rtists TONDEUSE DE PRECISION LO-PRO LO-PRO TRIMMER FX726E - T178a...
  • Página 2: Directives D'utilisation

    six mois. FRANCAIS 5. Vérifier que l’interrupteur est sur “0” lorsque vous n’utilisez pas Veuillez lire attentivement les l’appareil. 6. Nettoyer les lames à l’aide de consignes de sécurité avant la brosse de nettoyage incluse. toute utilisation de l’appareil. Essuyer le boîtier à l’aide d’un linge sec.
  • Página 3: Outil De Réglage À Zéro

    NETTOYAGE DES LAMES Avant de remplacer le jeu de lames, éteindre et débrancher Les lames de votre tondeuse ont l’appareil. Retourner l’appareil de été fabriquées avec précision, façon à ce que les lames pointent pour un usage spécifi que, et de- vers le bas.
  • Página 4 Étape 1 – Desserrer doucement gnées, bien resserrer les vis. les deux petites vis de chaque côté Fig. 3 Lame xe(grandelame) du jeu de lames à l’aide du tourne- vis fourni. 0.5 mm - 1 mm Étape 2 – Faire glisser l’outil de ré- Lame mobile (petite lame) glage à...
  • Página 5: Recyclage De La Batterie Lithium-Ion

    RECYCLAGE DE LA BATTERIE LITHIUM-ION Lame en «T» Cet appareil contient une bat- Tondeuse de fi nition terie lithium-ion. Pour protéger l’environnement, cette batterie Adaptateur doit être retirée et jetée de ma- Brosse de nettoyage nière appropriée en fi n de vie. Pour retirer la batterie : Huile lubrifi ante 1.
  • Página 6: Précautions D'utilisation

    plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur rayonnante. • Il est conseillé de recharger l’ap- pareil tous les mois, même si vous ne pensez pas l’utiliser ; cela aidera à préserver la vie de la bat- terie rechargeable. •...
  • Página 7: On/Off Switch

    is not operating. ENGLISH 6. Remove hair trimmings and de- bris from the blades using the Please carefully read the safety provided cleaning brush. Wipe the housing clean with a dry instructions before using the cloth. appliance. 7. Apply a few drops of lubricating oil to the blades and wipe off any LO-PRO TRIMMER excess oil with a dry cloth.
  • Página 8: Blade Care

    BLADE CARE outlet. Turn the trimmer upside down so that the teeth of the Because the trimmer blades are trimmer are facing down. Place precision-made for a very special the trimmer on a fl at surface and use, they should always be han- using the screwdriver, loosen the dled with care and cleaned regu- fastening screws from the blade...
  • Página 9 Step 2 – Slide the zero gap tool Step 4 – MAKE SURE THE MO- VING CUTTING BLADE DOES over the gold fi xed blade until it NOT EXTEND PAST THE FIXED is tight against the back portion of BLADE. WARNING: IF THE CUT- the moving cutting blade.
  • Página 10: Product Features

    CONTAINS LITHIUM-ION BAT- To remove the battery block for TERY. MUST BE COLLECTED, disposal or recovery, follow these RECYCLED OR DISPOSED OF instructions: PROPERLY. DO NOT DISPOSE OF 1. Disconnect the trimmer from IN THE MUNICIPAL WASTE. household outlet. 2. Discharge the battery pack completely before removing.
  • Página 11 TRIMMER CHARGING PRECAU- TIONS • Avoid charging the battery at temperatures below 5°C or abo- ve 35°C. • Avoid charging the battery in direct sunlight or near a radiating heat source. • Even though the trimmer may not be used for an extended pe- riod, charge for 3 hours every 6 months to preserve battery.
  • Página 12 Gerät auf O („OFF“) geschaltet DEUTSCH ist, wenn der Trimmer nicht ver- wendet wird. Lesen Sie zuerst die 6. Mit der beiliegenden Reini- Sicherheitshinweise. gungsbürste Haarreste und Ab- lagerungen von den Klingen ent- LO-PRO TRIMMER fernen. Das Gehäuse mit einem FX726E trockenen Tuch abwischen.
  • Página 13 NICHT REGELMÄSSIG GEREINIGT Fig. 2 UND GEÖLT, ERLISCHT DIE GA- RANTIE. WECHSELN (ENTFERNEN) DES KLINGENMODULS Um das Klingenmodul zu ent- fernen, den Trimmer ausschalten Klingenpolster Schrauben und den Stecker aus der Steckdose ziehen. Den Trimmer umdrehen, so Bewegliche dass die Zähne nach unten zeigen. Klinge Den Trimmer auf eine ebene Fläche Feste Klinge...
  • Página 14 den, da das Gerät über keine ande- ren Teile verfügt, die vom Benutzer gewartet werden können. KLINGE, TRIMMERGRIFF UND ADAPTER NICHT ABSPÜLEN NULLSPALT-TOOL WICHTIG! Die Klingen nur mit Schritt 3 - Drücken Sie mit den Hilfe des Einstellwerkzeugs und Fingern auf beiden Seiten des unter genauer Beachtung der Nullspalt-Tools nach oben, bis die Anweisungen auf Null stellen.
  • Página 15 Schritt 4 - VERGEWISSERN SIE nungsgemäß entsorgt werden, SICH, DASS DIE BEWEGLICHE wenn das Gerät nicht mehr ver- SCHNEIDEKLINGE NICHT ÜBER wendet wird. Gehen Sie wie folgt DIE FESTE KLINGE HINAUSRAGT. vor, um den Batterieblock zur Ent- ACHTUNG: WENN DIE SCHNEIDE- sorgung oder Wiederaufbereitung KLINGE ÜBER DIE FESTE KLINGE zu entfernen:...
  • Página 16 quelle. - Auch wenn der Trimmer über „T“-Klinge einen längeren Zeitraum nicht Trimmer benutzt wird, sollten der Akku alle 6 Monate 3 Stunden lang aufge- Adapter laden werden, um seine Lebens- Reinigungsbürste dauer zu verlängern. - Das Netzkabel kann nicht ersetzt Schmieröl werden.
  • Página 17 worden opgeladen. NEDERLANDS 5. Zorg dat de schakelaar uit staat (‘0’) als de trimmer niet gebruikt Deze veiligheidsrichtlijnen wordt. aandachtig lezen vooraleer het 6. Verwijder haartjes en vuil van apparaat te gebruiken ! de messen met het meegele- verde schoonmaakborsteltje. LO-PRO TRIMMER Veeg de behuizing schoon met FX726E...
  • Página 18 SCHOONMAKEN EN SMEREN Fig. 2 VAN DE MESSEN, VERVALT DE GARANTIE. HET VERVANGEN (VERWIJDE- REN) VAN DE MESSENSET Om de messenset te verwijderen, zet u de trimmer in de UIT-stand Meskussen Schroeven en haalt u de stekker uit het stopcontact. Draai de trimmer Bewegend mes ondersteboven zodat de tandjes van de trimmer naar beneden...
  • Página 19 erkende servicemedewerker, aangezien het apparaat geen andere onderdelen heeft die door de gebruiker kunnen worden onderhouden. SPOEL HET MES, DE HAND- GREEP OF DE ADAPTER NIET AF MET WATER. Stap 3 - Druk, met uw vingers aan weerszijden van het zero gap- ZERO GAP-AFSTELGEREED- afstelhulpje, het snijmes omhoog SCHAP...
  • Página 20: De Lithium-Ion Batterij Afvoeren

    Stap 4 - ZORG DAT HET voeren of te recyclen, door on- BEWEGENDE SNIJMES NIET derstaande instructies te volgen: UITSTEEKT OVER HET VASTE 1. Haal de stekker van de trimmer MES. WAARSCHUWING: ALS uit het stopcontact. HET MES UITSTEEKT OVER HET 2.
  • Página 21 VOORZORGSMAATREGELEN BIJ HET GEBRUIK VAN DE TRIMMER • Deze trimmer heeft een inge- bouwde oplaadbare batterij. Gooi hem niet in vuur, maak hem niet heet en gebruik hem niet in een omgeving waar het heet is op. Laad hem ook niet op waar het heet is en laat hem ook niet achter in een omgeving waar het heet is.
  • Página 22: Utilizzo Con Attacco Alla

    ore, ogni sei mesi circa. ITALIANO 5. Controllare che l’interruttore sia su “0” quando l’apparecchio non viene Leggere attentamente utilizzato. le presenti istruzioni di 6. Pulire le lame usando la spazzoli- sicurezza prima di utilizzare na di pulizia in dotazione. Asciugare l’apparecchio! l’alloggiamento con un panno puli- to e asciutto.
  • Página 23 Fig. 2 SOSTITUZIONE (RIMOZIONE) DEL BLOCCO LAME Prima di sostituire il blocco lame, spegnere e staccare l’apparec- chio dalla corrente. Capovolge- re l’apparecchio in modo che le lame siano rivolte verso il basso. Cuscinetto Viti Poggiare l’apparecchio, poi, con un cacciavite, togliere le viti che Lama mobile tengono le lame.
  • Página 24 lato dello strumento di regolazio- ne a zero, spingere verso l’alto fi no STRUMENTO DI REGOLAZIONE a quando la lama di taglio mobile A ZERO si trova allo stesso livello o legger- IMPORTANTE! Utilizzare unica- mente al di sotto della lama fi ssa. mente lo strumento fornito in dotazione per regolare le lame a zero.
  • Página 25 stica. 5. Togliere il circuito stampato e la batteria al litio usando una forbi- ce tagliafi lo. 6. Per tutelare l’ambiente, non get- tare la batteria nei rifi uti dome- stici. Per maggiori informazioni sul recupero dei materiali e il trattamento dei rifi uti, contattare Fase 5 –...
  • Página 26: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE 1. Lama a “T” regolabile a zero 2. Motore digitale da 6800 giri/ 3. Adattatore per attacco alla rete elettrica 4. Spia di carico LED a. Spia blu lampeggiante = in carica b. Spia blu accesa = carica com- pleta c.
  • Página 27: Utilización Enchufado A La Red

    de optimizar la vida útil de la ba- ESPAÑOL tería recargable, aconsejamos recargar el cortapelo durante 3 ¡Lea atentamente estas con- horas aproximadamente cada signas de seguridad antes de seis meses. utilizar el aparato! 5. Compruebe que el interruptor está en «0» cuando no utilice el aparato.
  • Página 28: Sustitución (Retirada) Del Juego De Cuchillas

    MUY IMPORTANTE: ES ESEN- Fig. 2 CIAL LIMPIAR Y LUBRICAR LAS CUCHILLAS CON REGULARI- DAD PARA GARANTIZAR EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DEL APARATO. EL INCUMPLI- MIENTO DE ESTAS INSTRUC- CIONES ANULARÁ LA GARAN- Tornillo Cojinete TÍA. Cuchilla móvil SUSTITUCIÓN (RETIRADA) DEL Cuchilla ja JUEGO DE CUCHILLAS Antes de sustituir el juego de cu-...
  • Página 29: Chila Móvil No Sobresale

    NO MOJE LAS CUCHILLAS, EL CU- ERPO DEL APARATO O EL ADAPTA- DOR. Herramienta de ajuste al cero ¡IMPORTANTE! Utilice única- mente la herramienta incluida Paso 3 - Coloque los dedos a cada para ajustar las cuchillas al cero lado de la herramienta de ajuste al y siga escrupulosamente las in- cero y empuje hacia arriba hasta strucciones.
  • Página 30: Reciclado De La Batería De Ion-Litio

    CIÓN: SI LA CUCHILLA MÓVIL 3. Retire los 4 tornillos situados en SOBRESALE DE LA CUCHILLA la parte superior del comparti- FIJA PUEDE PROVOCAR CORTES mento. EN EL CLIENTE. 4. Retire los 3 pequeños tornillos que mantienen la tapa interna de plástico en su lugar.
  • Página 31: Precauciones De Uso

    PRECAUCIONES DE USO - Este aparato contiene una ba- tería recargable No incinerar/ arrojar al fuego, calentar, utilizar, cargar o dejar en un entorno de altas temperaturas. CARACTERÍSTICAS 1. Cuchilla en «T» ajustable al cero 2. Motor digital de 6800 rpm 3.
  • Página 32 5. Confirme que o aparelho está PORTUGUÊS desligado (posição “0”) quando não estiver a funcionar. Leia primeiro as instruções de 6. Limpe as lâminas com a ajuda segurança. da escova de limpeza fornecida. Limpe o corpo do aparador com APARADOR DE PRECI- a ajuda de um pano seco.
  • Página 33 INSTRUÇÕES INVALIDA A GA- Fig. 2 RANTIA. SUBSTITUIÇÃO (EXTRACÇÃO) DAS LÂMINAS Antes de substituir o conjunto de lâminas, apague e desligue o apa- relho. Volte o aparelho de modo Parafusos Almofada que as lâminas fiquem viradas para baixo. Pouse o aparelho e, Lâmina oscilante depois, retire os parafusos que se- guram as lâminas com uma chave...
  • Página 34 NHO OU O TRANSFORMADOR. tivo de ajuste a zero para cima até a lâmina oscilante fi car ao mesmo DISPOSITIVO DE AJUSTE A ZERO nível ou ligeiramente abaixo da IMPORTANTE! Utilize exclusiva- lâmina fi xa. mente o dispositivo fornecido para ajustar as lâminas a zero e siga escrupulosamente as ins- truções.
  • Página 35 RECICLAGEM DA BATERIA DE IÕES DE LÍTIO Este aparelho possui uma bateria de iões de lítio. Para proteger o ambiente, esta bateria deve ser retirada e eliminada adequada- mente quando o aparelho deixar de funcionar. Para retirar a bateria: 1. Apague e desligue o aparador Etapa n°...
  • Página 36 • Evite carregar o aparelho a tem- peraturas abaixo de 5 °C ou aci- Lâmina em “T” ma de 35 °C. Aparador de acabamento • Evite carregar o aparelho em lo- cal exposto à luz directa do sol ou Transformador fontes de calor radiantes.
  • Página 37 6. Fjern hårafklip og hårrester fra DANSK knivene med den medfølgende rensebørste. Tør kabinettet af Læs først sikkerhedsanvisnin- med en tør klud. gerne. 7. Dryp et par dråber smøreolie på knivene, og tør eventuel over- LO-PRO TRIMMER skydende olie væk med en tør FX726E klud.
  • Página 38: Vedligeholdelse Af Knivene

    og stikket trækkes ud af stikkon- Fig. 2 takten. Vend trimmeren om, så tænderne vender nedad. Læg den på en plan flade, og løsn skruerne, der holder knivsættet på plads, med en skruetrækker. Fjern kni- vsættet fra trimmeren (se Fig. 1). Skruer Kniva edring Fig.
  • Página 39 KNIVENE, TRIMMERENS GREB OG ADAPTEREN MÅ IKKE SKYL- LES MED VAND 0-MM-JUSTERINGSVÆRKTØJ VIGTIGT! Forsøg kun at justere knivene til 0  mm med justerin- gsværktøjet, og overhold anvi- Kontroller, at knivene er justeret sningerne nøje. korrekt. Tænderne på den mindste For at justere knivene til 0 mm skal af knivene (skæret) skal hvile en du bruge justeringsværktøjet.
  • Página 40 5 – Når kniven er justeret til 0 mm vide om nyttiggørelse af mate- eller efter ønske, skal de to skruer rialer og faciliteter til aff aldsbe- på knivens sider spændes forsig- handling. tigt, mens 0-mm-værktøjet holdes INDEHOLDER LITIUMION- på plads. Test apparatet, og gentag BATTERI.
  • Página 41 PRODUKTEGENSKABER 1. T-formet kniv til 0 mm mel- lemrum 2. Digital motor – 6.800 rpm 3. Strømadapter 4. LED-ladeindikatorlampe a. BLÅ LED blinker – oplader b. BLÅ LED lyser – fuldt opladet c. BLÅ LED blinker – 10 minut- ters batteritid tilbage 5.
  • Página 42 6. Avlägsna hår och skräp från SVENSKA bladen med den medföljande rengöringsborsten. Torka rent Läs säkerhetsanvisningarna höljet med en torr trasa. innan du börjar. 7. Applicera några droppar smörjolja på bladen och torka LO-PRO-TRIMMER av överskottsolja med en torr trasa. Detta är viktigt för bladens FX726E underhåll.
  • Página 43 dra kontakten ur vägguttaget. Fig. 2 Vänd trimmern upp och ned så att tänderna pekar nedåt. Placera trimmern på en plan yta och lossa fästskruvarna från bladenheten med en skruvmejsel. Ta bort bla- denheten från trimmern (se bild 1). Skruvar Blad ädring Fig.
  • Página 44 SKÖLJ INTE BLAD, TRIM- fasta bladet. MERHANDTAG ELLER ADAPTER I VATTEN JUSTERINGSVERKTYG FÖR NOL- LÄGE VIKTIGT! Bladen får endast ju- steras till nolläge med justerin- gsverktyget och exakt enligt Kontrollera att bladen är rätt inpas- anvisningarna. sade. Tänderna på det mindre bla- Justeringsverktyget krävs för att det (klippbladet) ska ligga strax justera bladen till nolläge, vilket...
  • Página 45 rats eller ligger så som du vill ha material och avfallsinsamling- det: Dra försiktigt åt de två skru- sanläggningar. varna på vardera sida om bladet INNEHÅLLER LITIUMJONBATTE- medan du håller nolljusterin- RI. MÅSTE SAMLAS IN, ÅTERVIN- gsverktyget på plats. Upprepa ju- NAS ELLER KASTAS KORREKT.
  • Página 46 FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID LADDNING AV TRIMMERN • Undvik att ladda batteriet vid temperaturer under 5  °C eller över 35 °C. • Undvik att ladda batteriet i direkt solljus eller nära en källa som ut- strålar värme. • Även om trimmern inte används under en längre period ska den laddas i 3 ...
  • Página 47 posisjonen «0» (AV) når trimme- NORSK ren ikke er i bruk. 6. Fjern hår og smuss fra bladene sikkerhetsinstruksjonene ved hjelp av rengjøringskosten først. som følger med. Tørk apparatet rent med en tørr klut. LO-PRO TRIMMER 7. Påfør noen dråper med smøreol- je på...
  • Página 48 VIL GJØRE GARANTIEN UGYL- Fig. 2 DIG. UTSKIFTNING (FJERNING) AV BLADSETTET For å fjerne bladsettet må du først stille bryteren på trimmeren til AV-posisjonen, og koble den fra Skruer Bladpute strømkilden. Snu trimmeren slik at tennene på trimmeren er vendt Bevegelig blad ned.
  • Página 49 IKKE SKYLL BLADET; TRIM- MERHÅNDTAKET ELLER ADAP- TEREN I VANN NULLSTILLINGSVERKTØY VIKTIG! Du må bare forsøke å nullstille bladene ved å bruke justeringsverktøyet og følge in- Forsikre deg om at bladene er struksjonene nøye. riktig innrettet. Tennene på det Justeringsverktøyet er nødvendig lille bladet (kutteren) skal hvile en for å...
  • Página 50 Trinn 5 – Når bladet er nullstilt gjenbruksstasjonen for mer in- eller stilt etter ditt eget ønske, formasjon om gjenvinningen av kan du forsiktige stramme til de materialet og avfallshåndterin- to skruene på hver side av bladet gen i ditt område. mens du holder nullstillingsverk- INNEHOLDER LITIUM-IONBAT-...
  • Página 51 PRODUKTETS EGENSKAPER 1. Zero gap T-blad 2. Digital motor – 6800 o/min 3. Strømadapter 4. LED-ladeindikator a. LED BLÅ, blinker – Lading pågår b. LED BLÅ lyser permanent – Fulladet c. LED BLÅ, blinker – 10 minutter batteritid gjenstår 5. Utladningstid: opp til fire timer FORHOLDSSREGLER FOR REN- GJØRING AV TRIMMEREN •...
  • Página 52 sharjalla. Pyyhi runko puhtaaksi SUOMI kuivalla liinalla. 7. Tiputa muutama tippa voiteluöl- Lue turvaohjeet ensin. jyä teriin ja pyyhi ylimääräinen LO-PRO TRIMMERI öljy kuivalla liinalla. Tämä vii- FX726E meinen toimenpide on tärkeä terien asianmukaiseksi ylläpitä- miseksi. Sovitin CA78M 8. Jos latausvalo alkaa vilkkua no- Tärinät <...
  • Página 53: Terän Huolto

    ylösalaisin niin, että trimmerin Fig. 2 hampaat osoittavat alaspäin. Ase- ta trimmeri tasaiselle pinnalle ja löysää teräsarjan kiinnitysruuvit ruuvimeisselillä. Irrota teräsarja trimmeristä (katso kuva 1). Fig. 1 Ruuvit Terän pehmike Teräsarja Liikkuva terä Teräruuvit Kiinteä terä Ruuvit Asenna vaihda trimmerin teräsarja tekemällä...
  • Página 54 Älä kastele terää, trimmerin kahvaa sa kiinteä terän kanssa tai hieman tai sovitinta sen yli. sen yli. NOLLASÄÄTÖ-TYÖKALU TÄRKEÄÄ! Käytä terien nol- lasäätöä vain mukana tulevalla työkalulla ja noudattamalla oh- jeita erittäin tarkkaan. Säätötyökalua tarvitaan terien säätämiseen nolla-asentoon, mikä Varmista, että terät on kohdistettu tarjoaa lyhyemmän ja tarkemman oikein.
  • Página 55: Tuotteen Ominaisuudet

    STI. ÄLÄ HÄVITÄ AKKUA KOTITA- nollaan, kiristä varoen terän mo- LOUSJÄTTEEN MUKANA. lemmilla sivuilla olevat kaksi ru- uvia pitämällä nollasäätö-työkalua paikoillaan. Jos teriä ei ole säädetty «T» -terä oikein testauksen jälkeen, toista Trimmeri säätöprosessi. Sovitin Puhdistusharja Voiteluöljy Nollasäätö-työkalu Ruuvimeisseli LITIUMIONIAKUN KIERRÄTYS Tässä...
  • Página 56 TIMMERIN LATAUKSEEN LIIT- TYVÄT HUOMIOT • Vältä akun lataamista alle 5 °C tai yli 35 °C lämpötilassa. • Vältä akun lataamista suorassa auringonvalossa tai lähellä heh- kuvaa lämmönlähdettä. • Vaikka trimmeriä ei käytettäisi pit- kään aikaan, lataa akkua 3 tunnin ajan kuuden kuukauden välein akun ylläpitämiseksi.
  • Página 57 4. Παράταση της διάρκειας ζωής ΕΛΛΗΝΙΚΑ της μπαταρίας: Για να διατη- ρηθεί η βέλτιστη απόδοση της Συμβουλευτείτε πρώτα τις επαναφορτιζόμενης μπαταρίας, οδηγίες ασφαλείας. η μηχανή πρέπει να φορτίζεται ΚΟΥΡΕΥΤΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ LO-PRO για 3 ώρες περίπου κάθε 6 μήνες. FX726E 5. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης βρίσκεται...
  • Página 58 ισχύος στην πρίζα. Για να εγκαταστήσετε ή να αντικαταστήσετε το σετ λεπίδων ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΟΝ/OFF της κουρευτικής μηχανής, κάντε Για να θέσετε τη συσκευή σε αντίστροφα τη διαδικασία, λειτουργία, απλώς σύρετε τον ευθυγραμμίζοντας τον άξονα του διακόπτη στη θέση «I». Για να μαξιλαριού...
  • Página 59 καθαρίζετε σε τακτική βάση για να χαλαρώστε ελαφρώς τις δύο διασφαλίσετε τη μέγιστη απόδοσή μικρές βίδες σε κάθε πλευρά της τους. Κάθε φορά που τελειώνετε λεπίδας. με τη χρήση της κουρευτικής μηχανής, χρησιμοποιήστε το βουρτσάκι καθαρισμού που παρέχεται για να αφαιρέσετε όλα...
  • Página 60 κόφτη) θα πρέπει να παραμένουν σταθερό το εργαλείο με τεχνολογία ελαφρώς πιο κάτω από το zero gap. Εάν η λεπίδα δεν έχει επάνω άκρο της μεγαλύτερης ρυθμιστεί σωστά, επαναλάβετε τη λεπίδας (του οδηγού κοπής), διαδικασία ρύθμισης. κατά περίπου 0,5 mm έως 1 mm (βλ.
  • Página 61 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ απορρίμματα. Για περισσότερες λεπτομέρειες σχετικά με την 1. Λεπίδα «Τ» με τεχνολογία zero ανάκτηση των υλικών και για τις εγκαταστάσεις διαχείρισης απο- 2. Ψηφιακή οθόνη – 6.800 rpm βλήτων, επικοινωνήστε με τις 3. Προσαρμογέας ισχύος υπηρεσίες απόρριψης αποβλή- 4.
  • Página 62 ναφορτιζόμενη μπαταρία. Δεν πρέπει να τη ρίξετε στη φωτιά, να τη θερμάνετε ή να τη φορτίσετε, να τη χρησιμοποιήσετε ή να την αφήσετε σε περιβάλλον με υψηλή θερμοκρασία.
  • Página 63 vasoljuk, hogy töltse a készüléket MAGYAR körülbelül félévente 3 órán át. 5. Ellenőrizze, hogy a kapcsoló “0” Először olvassa el a biztonsági helyzetben legyen, ha nem hasz- utasításokat! nálja a készüléket. 6. A késeket a mellékelt tisztító kefe LO-PRO PRECÍZIÓS HAJ- segítségével tisztítsa meg.
  • Página 64 A KÉSEK CSERÉJE (ELTÁVOLÍTÁ- Fig. 2 A kések cseréje előtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a tápkábelt. Fordítsa meg a készüléket úgy, hogy a kések lefelé nézzenek. Te- gye le a készüléket, majd csavarja ki a késeket tartó csavarokat egy Csavar Párna csavarhúzó...
  • Página 65 A MARKOLATOT VAGY AZ ADAP- TERT. NULLA BEÁLLÍTÓ SZERSZÁM FONTOS! A kések nullára állításá- hoz csak a mellékelt szerszámot használja, és pontosan kövesse az előírásokat. Ellenőrizze, hogy a kések megfele- Ezt a szerszámot kifejezetten a lően be vannak-e állítva. A mozgó kések nullára állítására tervezték, kés fogainak (kis kés) a fi x kés (nagy ami rövidebb és pontosabb vágást...
  • Página 66 HATÁLYOS ELŐÍRÁSOKNAK ME- nincsenek jól beállítva, ismételje GFELELŐEN ÚJRA KELL HASZNO- meg a beállítási folyamatot. meg a beállítási folyamatot. SÍTANI. NE DOBJA KI A HÁZTARTÁSI HUL- LADÉKOKKAL EGYÜTT. Kés «T» Formázó hajvágó Adapter A LÍTIUM-ION AKKUMULÁTOR ÚJRAHASZNOSÍTÁSA Tisztító kefe A készülék lítium-ion akkumulátort Kenőolaj tartalmaz.
  • Página 67 ÓVINTÉZKEDÉSEK A TÖLTÉSNÉL • Kerülje a készülék töltését 5 °C-nál alacsonyabb vagy 35 °C-nál maga- sabb hőmérsékleten. • Kerülje a készülék töltését köz- vetlen napfényben vagy sugárzó hőforrás közelében. • Célszerű havonta feltölteni a ké- szüléket, még akkor is, ha nem szándékozik használni;...
  • Página 68: Wskazówki Dotyczące Użytkowania

    4. Porada dotycząca przedłużenia POLSKI żywotności akumulatora: aby zmaksymalizować żywotność Należy najpierw przeczytać akumulatora, zaleca się ładowa- instrukcje bezpieczeństwa. nie maszynki przez mniej więcej 3 godziny co pół roku. MASZYNKA DO STRZYŻENIA 5. Kiedy urządzenie nie jest wyko- WŁOSÓW O WYSOKIEJ PRECYZJI rzystywane, wyłącznik musi być...
  • Página 69 NIĆ PRAWIDŁOWE DZIAŁANIE Rys. 2 URZĄDZENIA, NALEŻY NIECZNIE REGULARNIE CZYŚCIĆ I SMAROWAĆ OSTRZA. BRAK PRZESTRZEGANIA POWYŻ- SZYCH ZALECEŃ SPOWODUJE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI. Śruba Poduszka WYMIANA (ZDEJMOWANIE) ZE- STAWU OSTRZY Ostrze ruchome Przed wymianą zestawu ostrzy Ostrze należy wyłączyć urządzenie i odłą- nieruchome czyć...
  • Página 70 NIE WOLNO NARAŻAĆ OSTRZY, stronach narzędzia regulacji po- UCHWYTU LUB ZASILACZA NA ziomu zera i popchnąć w górę aż KONTAKT Z WODĄ. do chwili, kiedy ostrze ruchome znajdzie się na tym samym pozio- NARZĘDZIE REGULACJI POZIO- mie lub nieco poniżej ostrza nieru- MU ZERA chomego.
  • Página 71 4. Odkręcić 3 małe śruby mocujące wewnętrzną osłonę plastikową. 5. Wyjąć płytkę drukowaną i aku- mulator litowo-jonowy szczyp- cami do cięcia drutu. 6. Aby zapewnić ochronę środowi- ska, nie należy wyrzucać baterii ze zwykłymi śmieciami domo- wymi. Aby uzyskać więcej szcze- Etap 5 –...
  • Página 72 nik nie zamierza z niego korzy- stać — pomoże to wydłużyć ży- wotność akumulatora. • Przewodu zasilającego nie moż- na wymienić. W przypadku jego uszkodzenia należy wymienić cały zespół (przewód zasilający i zasilacz). WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃ- STWA DOTYCZĄCE UŻYTKO- WANIA CHARAKTERYSTYKA •...
  • Página 73 loze „0“. ČESKY 6. Čepele čistěte přiloženým či- sticím kartáčkem. Otřete kryt Nejprve si přečtěte bezpeč- suchým hadříkem. nostní pokyny. 7. Nakapejte na čepele několik ka- pek mazacího oleje a přebytečný PŘESNÝ ZASTŘIHOVAČ LO-PRO olej setřete suchým hadříkem. FX726E To je důležité pro udržení čepelí v optimálním stavu.
  • Página 74 drží čepele na svém místě. Vyjměte videlné čištění, aby byl zaručen sadu čepelí (obr. 1). maximální výkon. Po každém použití očistěte čepele pomocí obr. 1 přiloženého čisticího kartáčku. Nástavce otřete čistým hadříkem, Čepele vraťte je na místo a poté spotřebič uložte, aby byly čepele chráněny.
  • Página 75 ČEPEL, MŮŽE DOJÍT K POŘEZÁNÍ čepele. ZÁKAZNÍKA. Krok 3 – Položte prsty na obě stra- ny nástroj na nastavení nulové me- Krok 5 – Jakmile jsou čepele na- zery a tlačte nahoru, dokud nebu- staveny na nulovou mezeru (nebo de pohyblivá čepel v úrovni pevné na požadovanou úroveň), jemně...
  • Página 76 SPECIFIKACE které drží vnitřní plastový kryt na místě. 1. „T“ čepel s nulovou vůlí 5. Pomocí štípacích kleští vyjměte 2. Digitální motor: 6800 otáček za desku s plošnými spoji a lithium- minutu -iontovou baterii. 3. Síťový adaptér 6. V zájmu ochrany životního 4.
  • Página 77: Работа От Сети

    явление. РУССКИЙ 4. Совет по продлению срока службы аккумуляторной Предварительно батарейки: чтобы ознакомьтесь с указаниями оптимизировать срок службы по технике безопасности. батарейки, рекомендуется ТРИММЕР LO-PRO LO-PRO примерно раз в шесть месяцев FX726E заряжать триммер в течение 3 часов. 5. Если вы...
  • Página 78 питания в гнездо на триммере и расположите их на головке включите в розетку. триммера, совместив ось пружины-амортизатора с КНОПКА ВКЛ./ВЫКЛ. направляющей подвижного Чтобы включить прибор, ножа (Fig. Придерживая переведите переключатель ножи, наживите винты, не положение “I”. Чтобы затягивая их. Переверните выключить...
  • Página 79 щеточки, включенной в комплект поставки. Протрите направляющие для стрижки чистой тканью, установите их на место (это защитит ножи от повреждения) и уберите триммер на хранение. Поскольку прибор не содержит Шаг 1 – С помощью прилагаемой никаких других деталей, отвертки слегка отожмите 2 которые...
  • Página 80 Шаг 5 – После того как ножи будут выставлены в ноль (или отрегулированы на иной желаемый уровень), аккуратно затяните два винта с обеих сторон ножевого блока, придерживая на месте приспособление для настройки Удостоверьтесь в том, что ножи в ноль. Сделайте пробный...
  • Página 81: Меры Предосторожности

    внутреннюю пластиковую крышку. 5. С помощью кусачек извлеките печатную плату вместе с литий-ионной батарейкой. 6. С целью защиты окружающей среды не выбрасывайте аккумуляторную батарейку с бытовыми отходами. Для получения подробной информации о сборе и переработке материалов ХАРАКТЕРИСТИКИ и утилизации отходов 1.
  • Página 82 даже если вы не планируете им пользоваться: это поможет продлить срок службы аккумуляторной батарейки. • Шнур питания не подлежит замене. В случае его повреждения следует заменить все устройство (шнур питания и адаптер). МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ПРИБОРА • Данный прибор содержит...
  • Página 83: Kullanim Tali̇matlari

    temizleme fırçası yardımıyla te- TÜRKÇE mizleyin. Dış kısmını kuru bir bez yardımıyla silin. Önce güvenlik talimatlarını 7. Bıçakların üzerine birkaç damla okuyun. yağ damlatın ve yağ fazlasını kuru bir bez yardımıyla silin; bu, bıçak- LO-PRO HASSAS SAÇ & SAKAL ların en iyi koşullarda korunması- KESME MAKİNESİ...
  • Página 84 bıçakların yerinde sabit durmasını Kesim makinenizin bıçakları, özel sağlayan vidaları bir tornavida yar- bir kullanım için hassasiyetle üre- dımıyla çıkarın. Bıçak takımını çıka- tilmiştir ve azami verim sağlamak rın (Şekil 1). için özel bakım ve düzenli temizlik gerektirmektedirler. Her kullanım- Şekil 1 dan sonra, cihazla birlikte verilen temizleme fırçası...
  • Página 85 rilen tornavida yardımıyla bıçak EKİL Sabit bıçak (büyük bıçak) takımının her iki tarafındaki iki 0.5 mm - 1 mm küçük vidayı çıkarın. Hareketli bıçak (küçük bıçak) Aşama 2 – Sıfırlama aletini hare- ketli kesme bıçağının (siyah) arka- Aşama 4 –HAREKETLİ KESİM BI- sına yaslanana kadar sabit bıçağın ÇAĞININ SABİT BIÇAĞIN HİZA- (siyah) üzerinde kaydırın.
  • Página 86 ÖZELLİKLER Bu cihaz şarj edilebilir bir pil içer- mektedir. Çevreyi korumak için, 1. Sıfıra ayarlanabilir “T” bıçak kullanım ömrü sona erdiğinde bu 2. 6800 tr/dakika dijital motor pilin çıkarılması ve uygun bir şe- 3. Güç adaptörü kilde atılması gerekmektedir. Pili 4.
  • Página 87: Naudojimo Patarimai

    5. Kai nenaudojate prietaiso pati- LIETUVIŲ krinkite, ar jungiklis yra ties „0“. 6. Nuvalykite peiliukus pridedamu Prieš naudodami prietaisą valymo šepetėliu. Korpusą valy- dėmiai perskaitykite jo saugos kite sausa šluoste. instrukcijas. 7. Užlašinkite kelis lašus sutepi- mo alyvos tiesiai ant peiliukų ir TIKSLI KIPIMO MAŠINĖLĖ...
  • Página 88 prietaisą ir atsuktuvu išsukite pe- skirti specialiam naudojimui, tad iliukus laikantį varžtą. Išimkite pe- juos reikia kruopščiai prižiūrėti bei iliukus (1 pav.). reguliariai valyti, kad jie veiktų kuo veiksmingiau. Nuvalykite peiliukus 1 pav. po kiekvieno naudojimo prideda- mu valymo šepetėliu. Kirpimo il- Peiliukai gio priedus valykite švaria šluoste, sudėkite juos į...
  • Página 89 PEILIUKAS YRA AUKŠČIAU NEI peiliuko (juodo) kol jis visas įsirems NEJUDAMAS PEILIUKAS, į užpakalinę judamojo peiliuko GALI SUŽEISTI KLIENTĄ. (juodo) pusę. etapas – suimkite kirpimo plikai 5 etapas – Sureguliavus peiliukus nustatymo įtaisą pirštais už šonų ir kirpimui plikai (arba norimu ilgiu), pastumkite į...
  • Página 90: Su Įkrovimu Susijusios At- Sargumo Priemonės

    5. Laidų kirpimo žnyplėmis nuim- c. Greitai mirksintis mėlynas kite spausdintinį grandyną ir ličio indikatorius = liko 10 veikimo jonų akumuliatorių. minučių 5. Veikimo laikas: iki 4 valandų. 6. Saugodami aplinką, neišmeskite SU ĮKROVIMU SUSIJUSIOS AT- akumuliatoriaus su buitinėmis SARGUMO PRIEMONĖS atliekomis. Norėdami gauti dau- giau informacijos apie žaliavų...
  • Página 91: Instrucțiuni De Utilizare

    a optimiza durata de viață a ba- ROMÂNĂ teriei reîncărcabile, se recoman- dă reîncărcarea mașinii de con- Vă rugăm să citiţi cu atenţie ins- tur timp de aproximativ 3 ore, la trucţiunile de siguranţă înainte fiecare șase luni. de a utiliza aparatul. 5. Verificați dacă întrerupătorul se află...
  • Página 92: Înlocuirea (Scoaterea) Setu- Lui De Lame

    NAREA CORECTĂ A  APARATU- Fig. 2 LUI. NERESPECTAREA ACESTOR INSTRUCȚIUNI VA DUCE LA ANULAREA GARANȚIEI. ÎNLOCUIREA (SCOATEREA) SETU- LUI DE LAME Înainte de a înlocui setul de lame, opriți și deconectați aparatul. Rotiți Dispozitiv de amortizare urub aparatul astfel încât lamele să fie îndreptate în jos.
  • Página 93 ușor sub aceasta. ușor sub aceasta. INSTRUMENT DE REGLARE LA ZERO IMPORTANT! Utilizați doar in- strumentul furnizat pentru a re- gla lamele la zero și asigurați-vă că urmați cu strictețe instrucțiu- nile. Acest instrument este conceput Verifi cați dacă lamele sunt aliniate special pentru a ...
  • Página 94 ACEST APARAT CONȚINE O BATE- buri de pe fi ecare parte a  setului RIE REÎNCĂRCABILĂ LITIU-ION, de lame, ținând fi x, în poziția sa, CARE TREBUIE RECICLATĂ ÎN instrumentul de reglare la zero. CONFORMITATE CU STANDAR- Încercați aparatul. Dacă lamele nu DELE ÎN VIGOARE.
  • Página 95 culoare albastră = au mai rămas 10 minute 5. Autonomie: până la 4 ore MĂSURI DE PRECAUȚIE LA ÎNCĂRCARE • Evitați încărcarea aparatului la temperaturi sub 5  °C sau peste 35 °C. • Evitați încărcarea aparatului în lumina directă a razelor de soare sau în apropierea unei surse de căldură...
  • Página 96 trimmeri uzlādēt 3  stundas ap- LATVIETIS mēram reizi sešos mēnešos. 5. Kad ierīci nelietojat, pārlieci- Pirms ierīces lietošanas, lū- nieties, ka slēdzis atrodas po- dzu, uzmanīgi izlasiet drošības zīcijā „0”. norādījumus. 6. Notīriet asmeņus, izmantojot komplektācijā iekļauto tīrīša- TRIMMERIS PILNĪGAI nas suku.
  • Página 97 ASMEŅU BLOKA NOMAIŅA 2 pav. (IZŅEMŠANA) Pirms nomainīt asmeņu bloku, izslēdziet un atvienojiet ierīci. Apgrieziet ierīci, lai asmeņi būtu pagriezti uz leju. Novietojiet ierīci uz stabilas virsmas, tad izņemiet skrūves, notur asmeņus, Pagalvėlė Varžtas izmantojot skrūvgriezi. Izņemiet Judamas asmeņu bloku (1. att.). peiliukais 1.
  • Página 98 ASMEŅU TĪRĪŠANA 1. solis. Uzmanīgi atlaidiet divas Jūsu trimmera asmeņi ir ražoti, mazās skrūves abās asmeņu bloka izmantojot precīzu ražošanas pro- pusēs, izmantojot komplektācijā cesu, tie ir paredzēti specifi skam iekļauto skrūvgriezi. lietošanas veidam, un tiem ir ne- 2. solis. Virziet nulles līmeņa ie- pieciešama īpaša apkope un regu- lāra tīrīšana, lai garantētu optimālu statīšanas darbarīku uz fi ksētā...
  • Página 99 toru. Lai aizsargātu apkārtējo vidi, 3 pav. Nejudamas peiliukas (didelis) šis akumulators ir jāizņem un atbil- 0.5 mm - 1 mm stoši jāutilizē tā kalpošanas mūža beigās. Lai izņemtu akumulatoru: Judamas peiliukais (mažas) 1. Izslēdziet un atvienojiet ierīci. 2. Pirms izņemšanas pilnībā...
  • Página 100 BRĪDINĀJUMI PAR UZLĀDI • Neveiciet ierīces uzlādi, ja apkār- „T” formas asmens tējās vides temperatūra ir zemāka Trimmeris par 5 °C vai augstāka par 35 °C. • Neveiciet ierīces uzlādi, kamēr tā Adapteris atrodas saulē vai izstarojoša siltu- Tīrīšanas suka ma avota tuvumā. •...
  • Página 101 ge, et seadme lüliti on lülitatud EESTLANE asendisse „0“. 6. Puhastage terad komplekti ku- Enne seadme mistahes kasuta- uluva puhastusharjaga. Puha- mist lugege tähelepanelikult stage korpust kuiva lapiga. läbi ohutusjuhised. 7. Tilgutage teradele mõni tilk TÄPPIS-JUUKSELÕIKU- määrdeõli ja pühkige liigne õli kuiva lapiga ära;...
  • Página 102 TERADE PUHASTAMINE lülitage seade välja ja ühendage vooluvõrgust lahti. Pöörake seadet Selle juukselõikusmasina terad on nii, et terad osutaksid allapoole. töötatud välja suure täpsusega ja Paigaldage seade, seejärel keera- nähtud ette vaid otstarbekohaseks ke kruvikeeraja abil terade kinni- kasutamiseks ning terad vajavad tuskruvid lahti.
  • Página 103 Etapp 1 – Keerake komplekti ku- Püsitera (suur tera) joonis 3 uluva kruvikeeraja abil ettevaatli- 0.5 mm - 1 mm kult lahti kaks väikest kruvi tera- komplekti mõlemal küljel. Liikuv tera (väike tera) Etapp 2 – Libistage nullasendi Etapp 4 – KONTROLLIGE, ET reguleerimise tööriist üle püsitera LIIKUV LÕIKETERA EI ULATUKS (must), kuni see on ühtlaselt vastu...
  • Página 104 LIITIUMIOONAKUDE UTILISE- ERIMINE T-kujuline tera Sellesse seadmesse on paigalda- Viimistlev juukselõiku- liitiumioonaku. Keskkonna smasin kaitsmise eesmärgil on vajalik selle Adapter aku nõuetekohane utiliseerimine Puhastushari aku eluea lõppedes. Aku eemal- damiseks: Määrdeõli 1. Lülitage seade välja ja ühendage Nullasendi reguleerimise seade vooluvõrgust lahti. tööriist 2.
  • Página 105 LAADIMISE ETTEVAATUSA- BINÕUD • Vältige seadme laadimist tempe- ratuuril alla 5 °C või üle 35 °C. • Vältige seadme laadimist otsese päikesevalguse käes või kiirgava soojusallika läheduses. • Seadet on soovitatav laadida iga kuu, isegi kui te ei kavatse seda kasutada; see aitab säilitada ta- aslaetava aku kasutusiga.
  • Página 106 5. Kad uređaj ne koristite provjeri- HRVATSKI te nalazi li se prekidač u položaju „0”. Prije svake uporabe proizvoda 6. Oštrice čistite priloženom četki- pažljivo pročitajte sigurnosne com za čišćenje. Pretinac očistite upute. suhom krpom. 7. Nekoliko kapi ulja za podmazi- TRIMER ZA PRECIZNO vanje kapnite na oštrice i suhom krpom obrišite višak;...
  • Página 107 ČIŠĆENJE OŠTRICA janja. Okrenite ga tako da oštrice budu usmjerene prema dolje. Oštrice trimera precizno su izrađe- Namjestite uređaj, vijke koji oštri- ne za specifi čnu primjenu te zahti- cu drže na njenom mjestu izvadite jevaju poseban oblik održavanja s pomoću odvijača. Skinite sklop i redovitog čišćenja kako bi se oštrica (Slika 1).
  • Página 108 2. korak – ručicu za podešavanje 4. korak – PROVJERITE NE PRE- MAŠUJE LI POMIČNA OŠTRICA postavite u nulti položaj na fi ksnoj FIKSNU. UPOZORENJE: oštrici (crna), tako da se ona nalazi POMIČNA OŠTRICA PREMAŠUJE nasuprot stražnjeg dijela pomične FIKSNU, MOGLA BI POREZATI oštrice (crna).
  • Página 109 ZNAČAJKE 3. Odvrnite četiri vijka koji se nala- ze na gornjoj strani pretinca. 1. „T” oštrica koja se može namje- 4. Odvrnite tri mala vijka kojima stiti na nulu je plastični unutarnji poklopac 2. Digitalni motor s 6800 o/min učvršćen na svoje mjesto. 3.
  • Página 110 батерията: За да оптимизирате БЪЛГАРСКИ експлоатационния живот на презарядните батерии, Моля, прочетете внимателно препоръчително е да инструкциите за безопасност, зареждате машинката за около преди да използвате уреда 3 часа на всеки шест месеца. 5. Проверете дали ПРЕЦИЗНА МАШИНКА ЗА превключвателят е на „0“, ПОДСТРИГВАНЕ...
  • Página 111 МНОГО ВАЖНО : РЕДОВНОТО ПОЧИСТВАНЕ И СМАЗВАНЕ НА ОСТРИЕТАТА Е ОТ СЪЩЕСТВЕНО ЗНАЧЕНИЕ ЗА ОСИГУРЯВАНЕ НА ПРАВИЛНАТА РАБОТА НА УРЕДА. НЕСПАЗВАНЕТО НА ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЩЕ АНУЛИРА ГАРАНЦИЯТА. ПОДМЯНА (ОТСТРАНЯВАНЕ) НА КОМПЛЕКТА ОСТР ЕТА Преди да смените комплекта остриета, изключете уреда и го...
  • Página 112 НЕ МОКРЕТЕ ОСТРИЕТАТА, Стъпка 3 – поставете пръстите ДРЪЖКАТА ИЛИ АДАПТЕРА. си от всяка страна на инструмента за зануляване и ИНСТРУМЕНТ ЗА ЗАНУЛЯВАНЕ натиснете нагоре, докато ВАЖНО! зползвайте само подвижното острие е на същото инструмента, предоставен ниво или малко под за...
  • Página 113 4. Отвийте 3-те малки винта, които придържат вътрешния пластмасов капак на мястото му. 5. звадете платката и литиево- -йонната батерия с помощта на ножове за рязане на тел. 6. За да защитите околната среда, не изхвърляйте батерията Стъпка 5 – след като остриетата заедно...
  • Página 114 3. Мрежови адаптер 4. LED индикатор за зареждане a. мигаща синя светлина = зареждане b. синя светлина = напълно заредена c. бързо мигаща синя светлина = остават 10 минути живот на батерията 5. Живот на батерията: до 4 часа ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ ЗА ЗАРЕЖДАНЕ...
  • Página 115 4. Порада щодо подовження УКРАЇНСЬКА терміну служби акумуляторної батареї. Для оптимізації Перед початком експлуатації терміну служби акумуляторної пристрою уважно прочитайте батареї рекомендується правила техніки безпеки. заряджати машинку для стрижки протягом трьох годин ТОЧНА МАШИНКА ДЛЯ кожні шість місяців. СТРИЖКИ LO-PRO 5.
  • Página 116 КНОПКА ВВІМКНЕННЯ/ гвинти на місце, не затягуючи ВИМКНЕННЯ їх занадто сильно. Переверніть Щоб увімкнути пристрій, машинку для стрижки і установіть вимикач у положення вирівняйте леза. «I». Щоб вимкнути пристрій, установіть вимикач у положення «0». ВАЖЛИВО: ЩОБ ЗАБЕЗПЕЧИТИ НАЛЕЖНУ РОБОТУ ПРИСТРОЮ, НЕОБХІДНО...
  • Página 117 ремонту повинні виконуватися стороною рухомого ріжучого уповноваженим технічним леза (чорного кольору). спеціалістом. У цьому пристрої немає жодних деталей, призначених для ремонту або заміни користувачем. УНИКАЙТЕ ПОТРАПЛЯННЯ ВОДИ НА ЛЕЗА, РУЧКУ Й АДАПТЕР. Етап  3. Розташуйте пальці ІНСТРУМЕНТ ДЛЯ з обох боків...
  • Página 118 ЯКЩО РУХОМЕ ЛЕЗО його від мережі. ВИХОДИТЬ ЗА НЕРУХОМЕ 2. Перш ніж витягнути ЛЕЗО, ВОНО МОЖЕ ПОРІЗАТИ акумулятор, повністю КЛІЄНТА. розрядіть його. 3. Відкрутіть чотири гвинти, що знаходяться на верхній частині корпусу. 4. Відкрутіть три маленьких гвинти, що фіксують внутрішню пластикову...
  • Página 119 якщо ви не збираєтеся ним користуватися, оскільки це допоможе зберегти термін служби акумуляторної батареї. •  Кабель живлення не підлягає заміні. У разі пошкодження необхідно замінити весь вузол (кабель живлення й адаптер). ЗАСТЕРЕЖНІ ЗАХОДИ ПІД ЧАС ЕКСПЛУАТАЦІЇ •  Цей пристрій оснащено ХАРАКТЕРИСТИКИ...
  • Página 120 BaByliss SARL Zl du Val de Calvigny 59141 Iwuy – FR FAC 2022/03...

Este manual también es adecuado para:

T178a

Tabla de contenido