GYS MULTIPEARL AUTO Manual De Instrucciones página 103

Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 41
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE DATEN /
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS /
SPECIFICHE TECNICHE / DANE TECHNICZNE
Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка / Primaire / Primario / Podstawowy
Tension d'alimentation / Power supply voltage / Versorgungsspannung / Tensión de red eléctrica / Напряжение
питания / Voedingsspanning / Tensione di alimentazione / Napięcie zasilania
Nombre de phases / Number of phases / Anzahl der Phasen / Número de fases / Количество фаз / Aantal fasen /
Numero di fase / Liczba faz
Fréquence secteur / Mains frequency / Netzfrequenz / Frecuencia / Частота сети / Frequentie sector / Frequenza
settore / Częstotliwość sieci zasilania
Fusible disjoncteur / Fuse / Sicherung / Fusible disyuntor / Плавкий предохранитель прерывателя / Zekering
hoofdschakelaar / Fusibile disgiuntore / Wyłącznik bezpieczników
Courant d'alimentation effectif maximal I1eff / Maximum effective supply current I1eff / Corriente de alimentación
efectiva máxima I1eff / Maximale effectieve voedingsstroom I1eff / Corrente di alimentazione effettiva massima
I1eff / Maksymalny efektywny prąd zasilania I1eff
Courant d'alimentation maximal I1max / Maximum supply current I1max / Corriente de alimentación máxima I1max
/ Maximale voedingsstroom I1max / Corrente di alimentazione massima I1max / Maksymalny prąd zasilania I1max
Section du cordon secteur / Mains cable section / Sectie netsnoer / Sección del cable de alimentación / Sezione del
cavo di alimentazione / Odcinek przewodu zasilającego
Puissance active maximale consommée / Maximum active power consumed / Consumo máximo de energía activa /
Maximale actieve verbruikte vermogen / Potenza attiva massima consumata / Maksymalny pobór mocy czynnej
Consommation au ralenti / Idle consumption / Consumo en ralentizado / Stationair verbruik / Consumo al minimo /
Zużycie na biegu jałowym
Rendement à I2max / Efficiency at I2max / Eficiencia a I2máx / Rendement bij I2max / Efficienza a I2max /
Sprawność przy I2max
Facteur de puissance à I2max (λ) / Power factor at I2max (λ) / Factor de potencia a I2max (λ) / Inschakelduur bij
I2max (λ) / Ciclo di potenza a I2max (λ) / Współczynnik mocy przy I2max (λ)
Classe CEM / EMC class / Classe CEM / Klasse CEM / Classe CEM / Klasa EMC
Secondaire / Secondary / Sekundär / Secundario / Вторичка / Secondair / Secondario / Zapasowy
Tension à vide / No load voltage / Leerlaufspannung / Tensión al vacío / Напряжение холостого хода / Nul-
lastspanning / Tensione a vuoto / Napięcie próżniowe
Nature du courant de soudage / Type of welding current / Tipo de corriente de soldadura / Type lasstroom / Tipo di
corrente di saldatura / Rodzaj prądu spawania
Modes de soudage / Welding modes / Modos de soldadura / Lasmodules / Modalità di saldatura / Tryby spawania
Courant de soudage minimal / Minimum welding current / Corriente mínima de soldadura / Minimale lasstroom /
Corrente minima di saldatura / Minimalny prąd spawania
Courant de sortie nominal (I2) / Normal current output (I2) / nominaler Ausgangsstrom (I2) / Corrente di uscita
nominale (I2) / Номинальный выходной ток (I2) / Corriente de salida nominal (I2) / Nominale uitgangsstroom (I2)
/ Nominalny prąd wyjściowy (I2)
Tension de sortie conventionnelle (U2) / Conventional voltage output (U2) / entsprechende Arbeitsspannung (U2)
/ Tensión de salida convencional (U2) / Условное выходные напряжения (U2) / Conventionele uitgangsspanning
(U2) / Tensione di uscita convenzionale (U2) / Konwencjonalne napięcie wyjściowe (U2)
Facteur de marche à 40°C (10
ПВ% при 40°C (10 мин)*
min)*
Норма EN60974-1.
Norme EN60974-1.
Inschakelduur bij 40°C (10 min)*
Duty cycle at 40°C (10 min)*
Norm EN60974-1.
Standard EN60974-1.
Ciclo di lavoro a 40°C (10 min)*
Einschaltdauer @ 40°C (10 min)
Norma EN60974-1.
EN60974-1-Norm
Cykl pracy w 40°C (10 min)*
Ciclo de trabajo a 40°C (10 min)*
Norma EN60974-1.
Norma EN60974-1
Température de fonctionnement / Functionning temperature / Betriebstemperatur / Temperatura de funcionamiento
/ Рабочая температура / Gebruikstemperatuur / Temperatura di funzionamento / Temperatura urządzenia podczas
pracy
Température de stockage / Storage temperature / Lagertemperatur / Temperatura de almacenaje / Температура
хранения / Bewaartemperatuur / Temperatura di stoccaggio / Temperatura przechowywania
Degré de protection / Protection level / Schutzart / Grado de protección / Степень защиты / Beschermingsklasse /
Grado di protezione / Stopień ochrony
Classe d'isolation minimale des enroulements / Minimum coil insulation class / Clase mínima de aislamiento del
bobinado / Minimale isolatieklasse omwikkelingen / Classe minima di isolamento degli avvolgimenti / Minimalna
klasa izolacji okablowania
Dimensions (Lxlxh) / Dimensions (LxWxH) / Abmessungen (Lxbxt) / Dimensiones (Lxlxh) / Размеры (ДхШхВ) /
Afmetingen (Lxlxh) / Dimensioni (Lxlxh) / Wymiary (DxSxW)
Poids / Weight / Gewicht / Вес / Peso / Gewicht / Peso / Waga
*Les facteurs de marche sont réalisés selon la norme EN60974-1 à 40°C et sur un cycle de 10 min.
Lors d'utilisation intensive (> au facteur de marche) la protection thermique peut s'enclencher, dans ce cas, l'arc s'éteint et le témoin
Laissez l'appareil alimenté pour permettre son refroidissement jusqu'à annulation de la protection.
L'appareil est de type «courant constant» (caractéristique tombante) en MMA et de type «tension constante» (caractéristique plate) en MIG.
*The duty cycles are measured according to standard EN60974-1 à 40°C and on a 10 min cycle.
While under intense use (> to duty cycle) the thermal protection can turn on, which switches the arc off and the indicator
Keep the machine's supply on, to enable cooling until protection cancellation.
The machine has a specification with a "dropping current output" in MMA and with a "constant current output" in MIG/MAG.
* Einschaltdauer gemäß EN 60974-1 (10 Minuten – 40°C).
Bei sehr intensivem Gebrauch (>Einschaltdauer) kann der Thermoschutz ausgelöst werden. In diesem Fall wird der Lichtbogen abgeschaltet und die entsprechende Warnung erscheint auf der Anzeige.
Das Gerät zum Abkühlen nicht ausschalten und laufen lassen bis das Gerät wieder bereit ist.
Die Stromquelle besitzt im MMA-Modus eine fallende Ausgangkennlini und im im MIG/MAG-Verfahren eine flache.
*Los ciclos de trabajo están realizados en acuerdo con la norma EN60974-1 a 40ºC y sobre un ciclo de diez minutos.
Durante un uso intensivo (> que el ciclo de trabajo), se puede activar la protección térmica. En este caso, el arco se apaga y el indicador
MULTIPEARL AUTO
100%
110 V +/- 15%
50 / 60 Hz
25 A
20.4 A
40.9 A
3 x 2.5 mm²
6730 W
MMA
TIG
MIG-MAG
75 V
MMA, TIG, MIG-MAG
20 A -
20 A -
20 A -
130 A
160 A
150 A
20.8 V -
10.8 V -
1 5V -
25.2 V
16.4 V
21.5V
Imax
22 %
20 %
22 %
75 A
100 A
90 A
60%
90 A
115 A
100 A
-10°C  +40°C
-20°C  +55°C
41 x 73 x 77 cm
s'allume.
switches on.
se enciende.
230 V +/- 15%
1
16 A
12.9 A
30.2 A
17 W
84 %
0.998
A
MMA
TIG
MIG-MAG
76 V
DC
20 A
20 A -
20 A -
20 A - 200 A
200 A
200 A
20.8 V -
10.8 V - 1
15 V - 24 V
28 V
8V
18 %
22 %
20 %
90 A
115 A
110 A
110 A
135 A
130 A
IP21
B
27 kg
103
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido