Página 35
ESPAÑOL ÍNDICE 1 DESCRIPCIÓN ............................36 2 DIAGRAMA DE BLOQUES DE CONEXIÓN ....................37 2.1 SISTEMA MONOFAMILIAR ......................37 2.1.1 Distancias máximas entre los dispositivos ................37 2.2 SISTEMA BIFAMILIAR ........................38 2.2.1 Distancias máximas entre los dispositivos ................38 3 INSTALACIÓN ............................
Si se integra el videointerfono «master» Ref. 1723/98 en los kits Ref. 1723/71 y /72, escanear el siguiente Código QR para descargar el manual de uso completo para la configuración y el empleo de la función de reenvío de llamada. http://qrcode.urmet.com/default.aspx?prodUrmet=156800&lingua=en Videointerfono Ref. 1723/97 — En el kit unifamiliar Ref. 1723/95 como videointerfono adicional «Slave»...
DIAGRAMA DE BLOQUES DE CONEXIÓN 2.1 SISTEMA MONOFAMILIAR Master OP20 OP21 OP22 OP19 Slave OP22 OP19 OP22 Slave 230 V~ OP19 230 V~ OP22 Slave OP19 230 V~ 2.1.1 Distancias máximas entre los dispositivos Tipo de cable SYT1-3P-AWG20 Par trenzado telefónico 1,5 mm Tramo CAT5...
INSTALACIÓN 3.1 DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES Delantero: Icono de alarma Icono de indicación de presencia de correo en el buzón (función LETTERBOX) Icono indicación contestador automático activo (verde fijo) / presencia de mensajes audio POST-IT (rojo parpadeante) / función de reenvío de llamada activa (amarillo fijo) (solo en videointerfono master Ref.
3.2 MODO DE INSTALACIÓN • Fijar el soporte en la pared utilizando una caja 503 y los tornillos entregados con el equipo, o una caja Ø 60 con tornillos apropiados. • Programar los interruptores dip y conectar en los tableros de bornes los conductores del sistema. •...
3.4 DESCRIPCIÓN DE LOS TABLEROS DE BORNES Tablero de bornes Nombre del borne Descripción Entrada Bus (LINE IN) Salida Bus (LINE OUT) 24 Vca alimentación local Llamada al piso Timbre adicional (salida relé 1 – OP5) Entrada sensor de alarma 3.5 DESCRIPCIÓN DEL CONECTOR PARA LA CÁMARA EXTERNA / RELÉ...
4.2 CONFIGURACIÓN DE LOS PUENTES (JP1 Y JP2) En el videointerfono hay dos puentes: • JP1: permite activar el extremo de línea. Es necesario activar el extremo de línea en el videointerfono conectado al final de una línea que no reinicie con un nuevo tramo desde los bornes LINE OUT. Extremo activado (predeterminado) Extremo desactivado •...
4.3.4 Activación de la fonía accionando el pulsador (modo “Push to talk”) Si no hay comunicación entre el teclado y el videointerfono, o si tiene algún disturbio, comprobar que se haya retirado la película transparente que cubre la pantalla del videointerfono. Si se retiró la película y los disturbios de sonido subsisten, es posible activar los dos canales de fonía (hacia el interior y hacia el exterior) de forma individual.
Página 44
3. Sistema bifamiliar para apartamento 0 (APT0) con configuración “Master” 4. Sistema bifamiliar para apartamento 0 (APT0) con configuración “Slave” Función Configuración Videointerfono “Slave” nº 1 Videointerfono “Slave” nº 2 Videointerfono “Slave” nº 3 5. Sistema bifamiliar para apartamento 1 (APT1) con configuración “Master” 6.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Tensión de alimentación: ....................de BUS 37÷48 V De transformador local 24 V~ (+-10%) máxima ......................280 mA @ 48 V Absorción: en reposo (configuración básica) ..............25 mA @ 48 V Potencia absorbida en funcionamiento: ..................máx 16 W Pantalla de cristal líquido: ..............
SCHEMI DI COLLEGAMENTO - WIRING DIAGRAM SCHÉMAS DE RACCORDEMENT - ESQUEMAS DE CONEXIÓN ANSCHLUSSPLÄNE - BEDRADINGSSCHEMA’S 8.1 COLLEGAMENTO DEL KIT MONOFAMILIARE SCH.1723/95 CON 3 VIDEOCITOFONI IN PARALLELO ONE-HOUSEHOLD KIT CONNECTION REF.1723/95 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES IN PARALLEL RACCORDEMENT DU KIT MONO-FAMILLE REF. 1723/95 AVEC 3 MONITEURS EN PARALLELE CONEXIÓN DEL KIT MONOFAMILIAR REF.
Página 69
(*) Spostare su OFF solo se nell’impianto è presente più di un videocitofono. Move to OFF only if there is more than one video door phone in the system. Ne déplacer sur OFF qu’en présence de plus d’un moniteur dans l’installation. Colocar en OFF sólo si en el sistema hay más de un videointerfono.
8.2 COLLEGAMENTO DEL KIT BIFAMILIARE SCH.1723/96 CON 3 VIDEOCITOFONI IN PARALLELO AD OGNI UTENZA TWO-HOUSEHOLD KIT CONNECTION REF.1723/96 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES IN PARALLEL FOR EACH USER RACCORDEMENT DU KIT BI-FAMILLE REF. 1723/96 AVEC 3 MONITEURS EN PARALLELE POUR CHAQUE APPARTEMENT CONEXIÓN DEL KIT BIFAMILIAR REF.
Página 71
(#) Spostare su OFF solo se nell’appartamento è presente più di un videocitofono. Move to OFF only if there is more than one video door phone in the apartment. Ne déplacer sur OFF qu’en présence de plus d’un moniteur dans l’appartement. Colocar en OFF sólo si en el apartamento hay más de un videointerfono.
8.3 COLLEGAMENTO DEL KIT MONOFAMILIARE SCH.1723/71 CON 3 VIDEOCITOFONI IN PARALLELO ONE-HOUSEHOLD KIT CONNECTION REF.1723/71 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES IN PARALLEL RACCORDEMENT DU KIT MONO-FAMILLE REF. 1723/71 AVEC 3 MONITEURS EN PARALLELE CONEXIÓN DEL KIT MONOFAMILIAR REF. 1723/71 CON 3 VIDEOINTERFONOS EN PARALELO ANSCHLUSS DES EINFAMILIENHAUS-KITS TYP1723/71 MIT 3 PARALLEL GESCHALTETEN VIDEOSPRECHANLAGEN AANSLUITING VAN DE KIT VOOR EEN WONING NR.1723/71 MET 3 PARALLEL GESCHAKELDE...
Página 73
(*) Spostare su OFF solo se nell’impianto è presente più di un videocitofono. Move to OFF only if there is more than one video door phone in the system. Ne déplacer sur OFF qu’en présence de plus d’un moniteur dans l’installation. Colocar en OFF sólo si en el sistema hay más de un videointerfono.
8.4 COLLEGAMENTO DEL KIT BIFAMILIARE SCH.1723/72 CON 3 VIDEOCITOFONI IN PARALLELO AD OGNI UTENZA TWO-HOUSEHOLD KIT CONNECTION REF.1723/72 WITH 3 VIDEO DOOR PHONES IN PARALLEL FOR EACH USER RACCORDEMENT DU KIT BI-FAMILLE REF. 1723/72 AVEC 3 MONITEURS EN PARALLELE POUR CHAQUE APPARTEMENT CONEXIÓN DEL KIT BIFAMILIAR REF.
Página 75
(*) Spostare su OFF solo se nell’impianto è presente più di un videocitofono. Move to OFF only if there is more than one video door phone in the system. Ne déplacer sur OFF qu’en présence de plus d’un moniteur dans l’installation. Colocar en OFF sólo si en el sistema hay más de un videointerfono.
Página 78
Serratura elettrica (12Vca Max 15VA) Electric lock (12Vac Max. 15VA) Serrure électrique (12Vca Maxi 15VA) Cerradura eléctrica (12 Vca Máx. 15 VA) Elektroverriegelung (12 Vca, max. 15 VA) Elektrisch slot (12Vca Max 15VA) Pulsante per azionamento serratura elettrica pedonale Button for pedestrian gate electric lock Bouton de commande de la serrure électrique pour piétons Pulsador de accionamiento de la cerradura eléctrica para peatones Taste zur Betätigung der Elektroverriegelung des Eingangs Knop voor de in/uitschakeling van het elektrische voordeurslot Contatti del relè...
NOTE LEGATE AGLI SCHEMI NOTES ON DIAGRAMS REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN OPMERKINGEN OMTRENT DE SCHEMA’S VX.008 (Rev. A) Connettere le apparecchiature ad un filtro e a un dispositivo di protezione per la linea d’alimentazione. Connect the devices to a filter and power line protection device.
Página 80
Voor meer informatie over waar u het afval van dit materiaal kunt overhandigen voor recycling neemt u contact op met het stadsbestuur, de plaatselijke afvaldienst of de winkel waar u het product heeft gekocht. DS 1723-049B LBT 20838 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com...