FMC42010
BOUTON DE CHOKE
Une traction sur ce bouton (sur la position
"MARCHE" permet d'augmenter la richesse
du mélange en vue du démarrage du moteur.
N.B.:
Le bouton de starter du modèle à commande à
distance remplit la même fonction que le
contacteur de starter sur le boîtier de comman-
de à distance.
FMU01125
CONTACTEURS D'ASSIETTE ET DE
RELEVAGE ASSISTÉS
Le disposition d'assiette et de relevage assistés
règle l'angle formé par le moteur avec la barre
d'arcasse. Le contacteur de relevage/assiette
assistés est situé sur le côté du capot inférieur.
Une pression sur le bouton "UP" corrige
l'assiette du moteur vers le haut et, ensuite, le
relève. Une pression sur le bouton "DN" corri-
ge l'assiette du moteur vers le bas et, ensuite,
l'abaisse. Lorsque vous relâchez le bouton du
contacteur, le moteur s'arrête dans la position
où il se trouve.
XG
N'utilisez le contacteur de relevage/assiette
assistés situé sur le capot inférieur que
lorsque le bateau se trouve à l'arrêt complet.
L'utilisation
du
relevage/assiette assistés alors que le bateau
est en mouvement augmente le risque de
passer par-dessus bord et peut distraire
l'opérateur, accroissant ainsi le risque de
collision avec un autre bateau ou un obs-
tacle.
N.B.:
Pour les instructions d'utilisation, reportez-
vous aux sections "Réglage de l'angle d'assiet-
te" et "Relevage/abaissement du hors-bord".
F
contacteur
de
2-6
SMC42010
MANDO DEL ESTRANGULADOR
Si se extrae este mando (posición ON), se
suministra la mezcla fuerte necesaria para
arrancar el motor.
NOTA:
El mando de estrangulador del modelo provis-
to de control remoto realiza la misma función
que el interruptor de estrangulador situado en
la caja de control remoto.
SMU01125
INTERRUPTOR DE ASIENTO E
INCLINACIÓN ASISTIDOS
El mecanismo de asiento e inclinación asisti-
dos ajusta el ángulo del motor en relación con
el peto de popa. El interruptor de asiento e
inclinación asistidos está situado en el lateral
de la cubierta inferior del motor. Si se empuja
el interruptor hacia UP (arriba), sube el asiento
del motor y el motor se inclina hacia arriba. Si
se empuja el interruptor hacia DN (abajo), el
motor se inclina hacia abajo y baja el asiento
del motor. Cuando se suelta el interruptor, se
detiene el motor en su posición actual.
p
Utilice el interruptor de asiento e inclinación
asistidos situado en la cubierta inferior del
motor únicamente cuando la embarcación se
haya detenido completamente y el motor esté
parado. Si se intenta utilizar el interruptor de
asiento e inclinación asistidos situado en la
cubierta mientras la embarcación está en mar-
cha, el operador podría caer al agua o no ver
los obstáculos y el tráfico de otras embarcacio-
nes, con el consiguiente peligro de accidente.
NOTA:
Consulte las instrucciones de manejo en las
secciones "Ajuste del ángulo de asiento" e
"Inclinación ascendente/descendente".
ES