Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ESTUFA DE GAS EXTERIOR | OUTDOOR GAS STOVE
POÊLE À GAZ D'EXTÉRIEUR | FOGÃO DE GÁS
EXTERIOR | STUFA A GAS PER ESTERNI
HTW-ESTGAS14000SETA
Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto.
Please, read carefully this manual before using the product.
Avant d'utiliser l'équipement, lisez attentivement les instructions.
Por favor leia atentamente este manual antes de usar o equipamento.
Per favore leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo prodotto.
G r a c i a s | T h a n k y o u | Merci | O b r i g a d o | Grazie
ES
MANUAL DE USUARIO
EN
OWNER'S MANUAL
FR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
IT
MANUALE DELL'UTENTE
SETA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HTW SETA

  • Página 1 ESTUFA DE GAS EXTERIOR | OUTDOOR GAS STOVE POÊLE À GAZ D'EXTÉRIEUR | FOGÃO DE GÁS EXTERIOR | STUFA A GAS PER ESTERNI SETA HTW-ESTGAS14000SETA Por favor lea atentamente este manual antes de usar este producto. Please, read carefully this manual before using the product.
  • Página 3 ESPAÑOL MANUAL DE USUARIO ESTUFA DE GAS EXTERIOR SETA HTW-ESTGAS14000SETA...
  • Página 5: Advertencia Reglas De Seguridad

    ADVERTENCIA REGLAS DE SEGURIDAD POR FAVOR LEA LAS SIGUIENTES REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR EL CALENTADOR POR TU SEGURIDAD Si huele a gas: 1. Cierre el suministro de gas al aparato. 2. Apague cualquier llama abierta. 3. Si el olor persiste, llame inmediatamente a su proveedor de gas o al Departamento de Bomberos.
  • Página 6 ADVERTENCIA Lea las instrucciones antes de la instalación y el uso. - Este aparato debe ser instalado y la bombona de gas almacenada de acuerdo con la normativa vigente; - No obstruya los orificios de ventilación de la carcasa del cilindro; - No mueva el aparato cuando esté...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDO Cuidado ………………………………………………………. Soporte y ubicación del calentador ……………..………… Requisitos de gas …………………………………………..Prueba de fugas ……………………………………...……… Operación y almacenamiento …………………….………... Limpieza y cuidado ………………………………………….. Partes y especificaciones ..……………………………...….. Procedimientos y piezas de montaje ……………..…….. 11 Lista de verificación de problemas ……...………….……... 15...
  • Página 8: Cuidado

    CUIDADO POR FAVOR LEA ATENTAMENTE LAS SIGUIENTES DIRECTRICES DE SEGURIDAD ANTES DE LA OPERACIÓN Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o formación apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Página 9 Cierre la válvula de gas inmediatamente si detecta olor a gas. Apague la válvula del cilindro. Si hay una fuga en la conexión de la manguera / regulador: apriete la conexión y realice otra prueba de fuga. Si continúan apareciendo burbujas, devuélvalo al lugar de compra de la manguera. Si la fuga está...
  • Página 10 No se debe colgar ropa u otros materiales inflamables en el calentador ni colocar sobre o cerca del calentador. Cambiar la bombona de gas en un lugar ampliamente ventilado, alejado de cualquier fuente de ignición (velas, cigarrillos, otros aparatos que produzcan llamas, ...);...
  • Página 11: Soporte Y Ubicación Del Calefactor

    SOPORTE Y UBICACIÓN DEL CALEFACTOR TECHO El calentador es principalmente para uso en exteriores. Asegúrese siempre de que exista una ventilación adecuada de aire fresco. 100 cm Mantenga siempre una distancia adecuada a los materiales combustibles, es decir, 100 cm superiores y 100 cm laterales como mínimo. El calefactor debe colocarse en un suelo firme y nivelado.
  • Página 12: Funcionamiento Y Almacenamiento

    FUNCIONAMIENTO Y ALMACENAMIENTO PARA ENCENDER EL CALEFACTOR 1. Abra completamente la válvula del cilindro de suministro de gas. 2. Presione y gire la perilla de control variable a la posición PILOTO (90 "en sentido antihorario) 3. Presione la perilla de control variable y manténgala presionada durante 30 segundos. Mientras mantiene presionada la perilla de control variable, presione el botón de encendido varias veces hasta que se encienda la llama piloto.
  • Página 13: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO • Limpie las superficies con recubrimiento de polvo con un trapo suave y húmedo. No limpie el calentador con limpiadores que sean combustibles o corrosivos. • Quite los desechos del quemador para mantenerlo limpio y seguro para su uso. •...
  • Página 14 A. Construcción y características Calefactor de terraza / jardín transportable con carcasa de tanque Carcasa de acero con recubrimiento en polvo o acero inoxidable Conexiones de manguera de gas con abrazadera metálica (tapones de rosca para Alemania) Emisión de calor del reflector B.
  • Página 15: Piezas De Montaje

    PIEZAS DE MONTAJE Herramientas necesarias: Llave de boca de 10 y 13 mm Llave de apertura ajustable (2) 20 cm de largo Alicates para juntas deslizantes de 23 cm de largo Destornillador Philips con hoja mediana Botella de spray de solución de jabón para prueba de fugas Piezas suministradas: Soporte con carcasa de cilindro de GLP y soportes de 3 postes.
  • Página 16: Procedimientos Y Piezas De Montaje

    PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE NOTA: Fije el ensamblaje de la rueda (opcional) a la base A. Alinee los orificios en el soporte de la rueda con los orificios correspondientes en la base. B. Asegúrese de que el conjunto de la rueda esté paralelo a la base y apriete completamente los pernos.
  • Página 17 PASO 3 PASO 3 Coloque la carcasa del tanque en el soporte. Carcasa del tanque PASO 4 PASO 4 4-1. Retire los 4 tornillos del quemador. Tornillos 4-2. Introduzca la manguera de gas en el poste. 4-3. Fije la unidad del quemador al poste con los 4 tornillos. PASO 5 PASO 5 5-1.
  • Página 18 PASO 6 PASO 6 ADVERTENCIA: Retire la cubierta protectora antes de ensamblar. Nota: Si es necesario para la alineación adecuada de las secciones del reflector, afloje cada perno antes de seguir ensamblando y vuelva a apretar después de alinear las secciones. PASO 6-1 PASO 6-1 Deslice dos paneles reflectores juntos.
  • Página 19: Lista De Verificación De Problemas

    LISTA DE VERIFICACIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS PROBABLES SOLUCIONES La válvula de gas puede estar Encienda la válvula de gas El piloto no se enciende Rellenar el tanque de GLP Tanque de combustible vacío Limpiar o reemplazar la abertura Apertura bloqueada Purgar el aire de las líneas Aire en el sistema de suministro Compruebe todos los accesorios...
  • Página 21 ENGLISH OWNER'S MANUAL OUTDOOR GAS STOVE SETA HTW-ESTGAS14000SETA...
  • Página 23 WARNING SAFETY RULES PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY RULES BEFORE OPERATING THE HEATER FOR YOUR SAFETY If you smell gas: 1. Turn off the gas supply to the appliance. 2. Extinguish any open flames. 3. If the odor persists, immediately call your gas supplier or the Fire Department.
  • Página 24 WARNING Read the instructions before installation and use - This appliance must be installed and the gas cylinder stored in accordance with current regulations; - Do not obstruct the ventilation holes of the cylinder housing; - Do not move the appliance when it is in operation; - Close the valve on the gas cylinder or regulator before moving the appliance;...
  • Página 25 TABLE OF CONTENTS Care………………………………………………………..Heater bracket and location……………..………….... Gas requirements …………………………………………..Leak test……………………………………...………..... Operation and storage…………………….………....Cleaning and care …………………………………………... Parts and Specifications ..……………………………...…..Assembly Procedures and Parts ……………..……..11 Problem checklist……...………….……......
  • Página 26: Care

    CARE PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY GUIDELINES CAREFULLY BEFORE OPERATION This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Página 27 Shut off the gas valve immediately if gas odour is detected. Turn off the cylinder valve. If there is a leak at the hose connection / regulator: Tighten the connection and perform another leak test. If bubbles continue to appear, return to place of hose purchase. If the leak is at the regulator / cylinder valve connection: disconnect, reconnect and perform another leak check.
  • Página 28 Change the gas cylinder in a well ventilated place, away from any source of ignition (candles, cigarettes, other appliances that produce flames, ...); To check that the regulator gasket is correctly positioned and able to fulfil its function. To avoid obstructing the ventilation openings in the cylinder housing; To shut off the gas supply at the gas cylinder valve or regulator after use;...
  • Página 29: Gas Requirements

    SUPPORT AND LOCATION OF THE HEATER ROOF The heater is primarily intended for outdoor use. Always ensure that there is adequate fresh air ventilation. 100 cm Always maintain an adequate distance to combustible materials, i.e. 100 cm top and 100 cm sides minimum. The heater must be placed on a firm and level floor.
  • Página 30: Operation And Storage

    OPERATION AND STORAGE TO SWITCH ON THE HEATER 1. Fully open the gas supply cylinder valve. 2. Push in and turn the variable control knob to the PILOT position (90" counterclockwise). 3. Depress the variable control knob and hold for 30 seconds. While holding down the variable control knob, press the ignition button several times until the pilot flame ignites.
  • Página 31: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE • Clean powder coated surfaces with a soft, damp cloth. Do not clean the heater with cleaners that are combustible or corrosive. • Remove debris from the burner to keep it clean and safe for use. • Cover the burner unit with the optional protective cover when the heater is not in use.
  • Página 32 A. Construction and features Transportable terrace / garden heater with tank housing Powder-coated steel or stainless steel casing Gas hose connections with metal hose clamp (screw plugs for Germany) Heat emission of the reflector B. Specifications Use propane or butane gas only Max.
  • Página 33 ASSEMBLY PARTS Tools needed: 10 and 13 mm open-end spanners Adjustable opening spanner (2) 20 cm long Slip-joint pliers 23 cm long Philips screwdriver with medium blade Spray bottle of soap solution for leak proofing Parts supplied: Support with LPG cylinder housing and 3-post brackets. 9 cup nuts (M6 mm), 9 small bolts (M6 x 10 mm), 9 small flat washers (Ø...
  • Página 34: Assembly Procedures

    ASSEMBLY PROCEDURES NOTE: Attach the wheel assembly (optional) to the base. A. Align the holes in the wheel bracket with the corresponding holes in the base. B. Ensure that the wheel assembly is parallel to the base and fully tighten the bolts. STEP 1 STEP 1 1-1.
  • Página 35 STEP 3 STEP 3 Place the tank shell on the bracket. Tank housing STEP 4 STEP 4 4-1. Remove the 4 burner screws. Screws 4-2. Insert the gas hose into the post. 4-3. Attach the burner unit to the post with the 4 screws. STEP 5 STEP 5 5-1.
  • Página 36 STEP 6 STEP 6 WARNING: Remove the protective cover before assembly. Note: If necessary for proper alignment of the reflector sections, loosen each bolt before further assembly and retighten after aligning the sections. STEP 6-1 STEP 6-1 Slide two reflector panels together. Insert an M6 X 10 bolt (II).
  • Página 37: Problem Checklist

    PROBLEM CHECKLIST PROBLEM PROBABLE CAUSES SOLUTIONS Gas valve may be OFF Turn on gas valve Refill LPG tank Pilot light does not light up Fuel tank empty Opening Clean or replace opening Bleed air blocked from lines Check all fittings Air in supply system Loose connections Clean soiled area...
  • Página 39 FRANÇAIS MANUEL DE L’UTILISATEUR POÊLE À GAZ D'EXTÉRIEUR SETA HTW-ESTGAS14000SETA...
  • Página 41: Avertissement Règles De Sécurité

    AVERTISSEMENT RÈGLES DE SÉCURITÉ VEUILLEZ LIRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. POUR VOTRE SÉCURITÉ Si vous sentez une odeur de gaz : 1. Coupez l'alimentation en gaz de l'appareil. 2. Éteignez toute flamme nue. 3. Si l'odeur persiste, appelez immédiatement votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
  • Página 42 AVERTISSEMENT Lisez les instructions avant l'installation et l'utilisation. - Cet appareil doit être installé et la bouteille de gaz stockée conformément à la réglementation en vigueur ; - N'obstruez pas les ouvertures de ventilation dans le boîtier du cylindre ; - Ne déplacez pas l'appareil lorsqu'il est en fonctionnement ;...
  • Página 43 TABLA DE CONTENIDO Soins …………..……………………………………………. Support et emplacement de l'appareil de chauffage …..Besoins en gaz ……...……………………………………..Test de fuite …………..…………………………...……… Fonctionnement et stockage …………………….………... Nettoyage et entretien ………………………………….….. Pièces et spécifications ..………………………….…...….. Procédures et pièces d'assemblage ……………..…….. Liste de contrôle pour le dépannage ……..……….……...
  • Página 44 CARE VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUIVANTES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connaissances s'ils ont reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Página 45: Soins

    Fermez immédiatement la vanne de gaz si une odeur de gaz est détectée. Fermez le robinet de la bouteille. S'il y a une fuite au niveau du raccord du tuyau / du régulateur : resserrez le raccord et effectuez un autre test d'étanchéité.
  • Página 46 Ne suspendez pas de vêtements ou d'autres matériaux inflammables sur l'appareil de chauffage et ne les placez pas sur ou près de l'appareil. Changez la bouteille de gaz dans un endroit bien ventilé, loin de toute source d'inflammation (bougies, cigarettes, autres appareils produisant des flammes, ...) ;...
  • Página 47: Support Et Emplacement De L'appareil De Chauffage

    SUPPORT ET EMPLACEMENT DU CHAUFFAGE PLAFOND L'appareil de chauffage est principalement destiné à être utilisé à l'extérieur. Veillez toujours à ce que la ventilation de l'air frais soit suffisante. 100 cm Maintenez toujours un espace suffisant par rapport aux matériaux combustibles, c'est-à-dire 100 cm au-dessus et 100 cm sur les côtés au minimum.
  • Página 48: Fonctionnement Et Stockage

    FONCTIONNEMENT ET STOCKAGE POUR ALLUMER L'APPAREIL DE CHAUFFAGE 1. Ouvrez complètement le robinet de la bouteille d'alimentation en gaz. 2. Enfoncez et tournez le bouton de commande variable en position PILOT (90" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre). 3.
  • Página 49: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Nettoyez les surfaces revêtues de poudre avec un chiffon doux et humide. Ne pas nettoyer l'appareil avec des nettoyants combustibles ou corrosifs. • Enlevez les débris du brûleur pour le garder propre et sûr à utiliser. •...
  • Página 50 A. Construction et caractéristiques Chauffage de terrasse/jardin transportable avec boîtier de réservoir Boîtier en acier revêtu de poudre ou en acier inoxydable Raccords du tuyau de gaz avec collier métallique (bouchons à vis pour l'Allemagne) Puissance thermique du réflecteur B. Spécifications Utilisez uniquement du gaz propane ou butane Puissance maximale : 14000 watts Puissance minimale : 5000 watts...
  • Página 51: Pièces D'assemblage

    PIÈCES D'ASSEMBLAGE Outils nécessaires : Clé à fourche de 10 et 13 mm Clé à ouverture réglable (2) de 20 cm de long Pince pour joints coulissants de 23 cm de long Tournevis Philips à lame moyenne Vaporisateur de solution savonneuse pour l'étanchéité Pièces fournies : Support avec boîtier de bouteille GPL et supports à...
  • Página 52: Procédures De Montage

    PROCÉDURES DE MONTAGE REMARQUE : Fixez l'ensemble de roues (en option) à la base. A. Alignez les trous du support de roue avec les trous correspondants de la base. B. Assurez-vous que l'ensemble de la roue est parallèle à la base et serrez complètement les boulons.
  • Página 53 ÉTAPE 3 ÉTAPE 3 Placez la coque du réservoir sur le support. Coque du réservoir ÉTAPE 4 ÉTAPE 4 4-1. Retirez les 4 vis du brûleur. Boulons 4-2. Insérez le tuyau de gaz dans le poteau. 4-3. Fixez l'unité de brûleur au poteau à l'aide des 4 vis. PASO 5 ÉTAPE 5 5-1.
  • Página 54 ÉTAPE 6 ÉTAPE 6 AVERTISSEMENT : Retirez le couvercle de protection avant le montage. Remarque : si nécessaire pour un alignement correct des sections du réflecteur, desserrez chaque boulon avant de poursuivre l'assemblage et resserrez-le après avoir aligné les sections. ÉTAPE 6-1 ÉTAPE 6-1 Faites glisser deux panneaux réflecteurs ensemble.
  • Página 55 LISTE DE CONTRÔLE DES PROBLÈMES PROBLÈME CAUSES PROBABLES SOLUTIONS Le robinet de gaz est peut-être Ouvrir la vanne de gaz Remplir le La veilleuse ne s'allume pas éteint. réservoir de GPL Nettoyer ou Réservoir de carburant vide remplacer l'ouverture Purger l'air Ouverture bloquée des conduites Vérifier tous les Air dans le système...
  • Página 57 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR FOGÃO DE GÁS EXTERIOR SETA HTW-ESTGAS14000SETA...
  • Página 59: Para Sua Segurança

    REGRAS DE SEGURANÇA DE AVISO LEIA AS SEGUINTES REGRAS DE SEGURANÇA ANTES DE OPERAR O AQUECEDOR PARA SUA SEGURANÇA Se você sentir cheiro de gás: 1. Desligue o fornecimento de gás ao aparelho. 2. Apague todas as chamas abertas. 3. Se o odor persistir, ligue imediatamente para o seu fornecedor de gás ou para o Corpo de Bombeiros.
  • Página 60 AVISO Leia as instruções antes da instalação e uso. - Este aparelho deve ser instalado e a botija de gás armazenada de acordo com as normas em vigor; - Não obstrua os orifícios de ventilação da caixa do cilindro; - Não desloque o aparelho durante o funcionamento; - Feche a válvula da botija de gás ou do regulador antes de deslocar o aparelho;...
  • Página 61 TABELA DE CONTEÚDO Cuidado ………………………………………………………. Apoio e localização do aquecedor ……………..………… Requisitos de gás …………………………………………... Teste de Fuga ……………………………………...……….. Funcionamento e armazenamento …………………...…... Limpeza e cuidados ………………………………………... Peças e especificações ..……………………………...…... Procedimentos de montagem e peças ……………..Lista de verificação de problemas……...………….……...
  • Página 62: Cuidado

    CUIDADO LEIA ATENTAMENTE AS SEGUINTES DIRECTRIZES DE SEGURANÇA ANTES DE OPERAR. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se lhes tiver sido dada supervisão ou instruções relativas à...
  • Página 63 Não utilizar o aquecedor até que todas as ligações tenham sido testadas quanto a fugas. Desligar a válvula de gás imediatamente se for detectado odor de gás. Desligar a válvula do cilindro. Se houver uma fuga na ligação mangueira/regulador: Apertar a ligação e realizar outro teste de fuga. Se as bolhas continuarem a aparecer, voltar ao local de compra da mangueira.
  • Página 64 Adultos e crianças devem ser mantidos afastados da superfície a altas temperaturas para evitar queimaduras ou ignição do vestuário. As crianças devem ser cuidadosamente supervisionadas quando se encontram na área do aquecedor. O vestuário ou outros materiais inflamáveis não devem ser pendurados no aquecedor ou colocados no aquecedor ou perto dele.
  • Página 65: Apoio E Localização Do Aquecedor

    APOIO E LOCALIZAÇÃO DO AQUECEDOR TETO O aquecedor é principalmente para uso ao ar livre. Assegurar-se sempre de que existe ventilação adequada ao ar fresco. 100 cm Manter sempre uma folga adequada aos materiais combustíveis, ou seja, 100 cm no topo e 100 cm nos lados, no mínimo. O aquecedor deve ser colocado sobre um piso firme e nivelado.
  • Página 66: Funcionamento E Armazenamento

    OPERAÇÃO E ARMAZENAMENTO PARA LIGAR O AQUECEDOR 1. Abrir completamente a válvula da garrafa de fornecimento de gás. 2. 2. Empurrar e rodar o botão de controlo variável para a posição PILOT (90" no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). 3.
  • Página 67: Limpeza E Cuidados

    LIMPEZA E CUIDADOS • Limpar as superfícies revestidas a pó com um pano macio e húmido. Não limpar o aquecedor com produtos de limpeza que sejam combustíveis ou corrosivos. • Remover os detritos do queimador para o manter limpo e seguro para utilização. •...
  • Página 68 A. Construção e características Pátio transportável / aquecedor de jardim com caixa de depósito Caixa de aço revestida a pó ou de aço inoxidável Ligações de mangueiras para gás com braçadeira metálica (tampas roscadas para a Alemanha) Emissão de calor reflector B.
  • Página 69 PEÇAS DE MONTAGEM Ferramentas necessárias: Chaves de boca abertas de 10 e 13 mm Chave de abertura regulável (2) 20 cm de comprimento Alicate de pontas deslizantes de 23 cm de comprimento Chave de fendas Philips com lâmina média Frasco de solução de sabão em spray para teste de fugas Peças fornecidas: Suporte com caixa de cilindro de GPL e suportes de 3 colunas.
  • Página 70: Procedimentos De Montagem E Peças

    PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM NOTA: Fixar o conjunto da roda (opcional) à base. A. Alinhar os furos no suporte da roda com os furos correspondentes na base. C. Certifique-se de que a montagem da roda está paralela à base e aperte completamente os parafusos. PASSO 1 PASSO 1 1-1.
  • Página 71 PASSO 3 PASSO 3 Colocar a caixa do tanque no suporte. Carcaça do tanque PASSO 4 PASSO 4 4-1. Retirar os 4 parafusos do queimador. Parafusos 4-2. Inserir a mangueira para gás no poste. 4-3. Fixar a unidade do queimador ao poste com os 4 parafusos. PASSO 5 PASSO 5 5-1.
  • Página 72 PASSO 6 PASSO 6 ADVERTÊNCIA: Remover a cobertura de protecção antes da montagem. Nota: Se necessário para o alinhamento adequado das secções reflectoras, soltar cada parafuso antes de mais montagem e reapertar após o alinhamento das secções. PASSO 6-1 PASSO 6-1 Deslize dois painéis reflectores juntos.
  • Página 73: Lista De Verificação De Problemas

    LISTA DE VERIFICAÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSAS POSSÍVEIS SOLUÇÕES A válvula de gás pode estar Ligar a válvula de gás A luz não se acende DESLIGADA Reabastecer o tanque de GPL Reservatório de combustível Limpar ou substituir a abertura Ar vazio Abertura bloqueada de purga das linhas Verificar todos Ar no sistema de abastecimento...
  • Página 75: Manuale Dell'utente

    ITALIANO MANUALE DELL'UTENTE STUFA A GAS PER ESTERNI SETA HTW-ESTGAS14000SETA...
  • Página 77 AVVERTIMENTO REGOLE DI SICUREZZA SI PREGA DI LEGGERE LE SEGUENTI REGOLE DI SICUREZZA PRIMA DI UTILIZZARE IL RISCALDATORE. PER LA VOSTRA SICUREZZA Se c'è odore di gas: 1. Chiudere l'alimentazione del gas all'apparecchio. 2. Spegnere qualsiasi fiamma aperta. 3. Se l'odore persiste, chiamate immediatamente il vostro fornitore di gas o i vigili del fuoco.
  • Página 78 ATTENZIONE Leggere le istruzioni prima dell'installazione e dell'uso. - Questo apparecchio deve essere installato e la bombola del gas deve essere conservata secondo le norme vigenti; - Non ostruire le aperture di ventilazione nell'alloggiamento del cilindro; - Non spostare l'apparecchio quando è in funzione; - Chiudere la valvola della bombola del gas o del regolatore prima di spostare l'apparecchio;...
  • Página 79 TABLA DE CONTENIDO Cura ………………………………………………………. Supporto e posizione del riscaldatore ………….………… Requisiti del gas …………………………………………..Prova di tenuta ……………………………………...……… Funzionamento e conservazione ……………….………... Pulizia e cura ………………………………………….. Parti e specifiche ..……………………………...….. Procedure di assemblaggio e parti ……………..…….. Lista di controllo dei problemi ……...………….……...
  • Página 80: Cura

    CURA SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMENTE LE SEGUENTI LINEE GUIDA DI SICUREZZA PRIMA DELL'USO. Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire da 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che siano stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi.
  • Página 81 Chiudere immediatamente la valvola del gas se viene rilevato odore di gas. Chiudere la valvola della bombola. Se c'è una perdita al collegamento del tubo / regolatore: stringere il collegamento ed eseguire un'altra prova di tenuta. Se le bolle continuano ad apparire, tornare al luogo di acquisto del tubo.
  • Página 82 Non appendere vestiti o altri materiali infiammabili sul riscaldatore o metterli sopra o vicino al riscaldatore. Cambiare la bombola di gas in un luogo ben ventilato, lontano da qualsiasi fonte di accensione (candele, sigarette, altri apparecchi che producono fiamme, ...); Verificare che la guarnizione del regolatore sia posizionata correttamente e in grado di svolgere la sua funzione.
  • Página 83: Supporto E Posizione Del Riscaldatore

    SUPPORTO E POSIZIONE DEL RISCALDATORE TETTO Il riscaldatore è destinato principalmente all'uso esterno. Assicurarsi sempre che ci sia un'adeguata ventilazione di aria fresca. 100 cm Mantenere sempre una distanza adeguata dai materiali combustibili, cioè 100 cm sopra e 100 cm ai lati. Il riscaldatore deve essere collocato su un pavimento solido e piano.
  • Página 84: Funzionamento E Conservazione

    FUNZIONAMENTO E CONSERVAZIONE PER ACCENDERE IL RISCALDATORE 1. Aprire completamente la valvola della bombola del gas. 2. Spingere e ruotare la manopola di controllo variabile nella posizione PILOT (90" in senso antiorario). 3. Premere la manopola di controllo variabile e tenerla per 30 secondi. Tenendo premuta la manopola di controllo variabile, premere più...
  • Página 85: Pulizia E Cura

    PULIZIA E CURA - Pulire le superfici verniciate a polvere con un panno morbido e umido. Non pulire il riscaldatore con detergenti combustibili o corrosivi. - Rimuovere i detriti dal bruciatore per mantenerlo pulito e sicuro per l'uso. - Coprire l'unità del bruciatore con il coperchio di protezione opzionale quando il riscaldatore non è...
  • Página 86 A. Costruzione e caratteristiche Riscaldatore trasportabile per terrazza/giardino con alloggiamento per il serbatoio Involucro in acciaio verniciato a polvere o in acciaio inossidabile Attacchi del tubo del gas con morsetto metallico (tappi a vite per la Germania) Emissione di calore del riflettore B.
  • Página 87 PARTI DI MONTAGGIO Strumenti necessari: Chiavi aperte da 10 e 13 mm Chiave di apertura regolabile (2) lunga 20 cm Pinza a incastro lunga 23 cm Cacciavite Philips con lama media Bottiglia spray di soluzione di sapone per la tenuta stagna Parti fornite: Staffa con alloggiamento della bombola GPL e staffe a 3 montanti.
  • Página 88 PROCEDURE DI MONTAGGIO NOTA: Fissare il gruppo ruota (opzionale) alla base. A. Allineare i fori nella staffa della ruota con i fori corrispondenti nella base. B. Assicurarsi che il gruppo ruota sia parallelo alla base e stringere completamente i bulloni. PASSO 1 PASSO 1 1-1.
  • Página 89 PASSO 3 PASSO 3 Posizionare il guscio del serbatoio sulla staffa. Alloggiamento del serbatoio PASSO 4 PASSO 4 4-1. Rimuovere le 4 viti del bruciatore. Viti 4-2. Inserire il tubo del gas nel palo. 4-3. Fissare l'unità del bruciatore al palo con le 4 viti. PASSO 5 PASSO 5 5-1.
  • Página 90 PASSO 6 PASSO 6 ATTENZIONE: Rimuovere il coperchio di protezione prima del montaggio. Nota: Se necessario per un corretto allineamento delle sezioni del riflettore, allentare ogni bullone prima di proseguire il montaggio e serrarlo nuovamente dopo aver allineato le sezioni. PASSO 6-1 PASSO 6-1 Far scorrere due pannelli riflettenti insieme.
  • Página 91: Lista Di Controllo Dei Problemi

    LISTA DI CONTROLLO DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSE PROBABILI SOLUZIONI La valvola del gas potrebbe Accendere la valvola del gas La luce pilota non si accende essere spenta Riempire il serbatoio del GPL Serbatoio del carburante vuoto Pulire o sostituire l'apertura Apertura bloccata Spurgare l'aria dalle linee Aria nel sistema di...
  • Página 92 FRANCE PORTUGAL ITALY [email protected] [email protected] [email protected] ADVERTENCIAS PARA LA ELIMINACIÓN CORRECTA DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA 2002/96/EC. por las administraciones municipales, o a los revendedores que facilitan este servicio. Eliminar por separado un aparato eléctrico o electrónico (WEEE) materiales que lo componen, obteniendo así...

Este manual también es adecuado para:

Estgas14000seta

Tabla de contenido