Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Handmilchpumpe
mit NUK Nature Sense Milchpumpen-Adapter & Muttermilchbehälter
Manual Breast Pump
with NUK Nature Sense Breast Pump Adapter & Breast Milk Container
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
NL
Art. No. 10.252.133
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para NUK 10.252.133

  • Página 1 Handmilchpumpe mit NUK Nature Sense Milchpumpen-Adapter & Muttermilchbehälter Manual Breast Pump with NUK Nature Sense Breast Pump Adapter & Breast Milk Container Gebrauchsanweisung Operating Instructions Art. No. 10.252.133...
  • Página 2 Deutsch ........3 Bitte Ausklappseite beachten English .
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhalt 1. Wichtige Hinweise vor dem ersten Gebrauch ..... . 4 2. Gerätebeschreibung ......... . . 4 2.1 Verwendungszweck .
  • Página 8: Wichtige Hinweise Vor Dem Ersten Gebrauch

    Moment der Stillzeit genießen können, und lesen Sie diese Gebrauchsanweisung hat NUK ein Stillprogramm mit praktischen sorgfältig durch, bevor Sie die NUK Hand- und komfortablen Stillhilfen für jeden Bedarf milchpumpe zum ersten Mal benutzen. entwickelt, die das Stillen systematisch Wir wünschen Ihnen und Ihrem Baby alles...
  • Página 9: Kennzeichnungen Auf Pumpe/Verpackung

    Oberfläche des Gebrauchsanweisung: Silikonkissens beschädigen können. Warnung! • Verwenden Sie nur Original-Zubehör von Missachtung der Warnung kann NUK, denn nur so ist gewährleistet, dass ernsthaften Schaden für Leib und die Pumpe einwandfrei funktioniert. Leben verursachen. • Bitte beachten...
  • Página 10: Hygiene

    Ihres Kindes: ACHTUNG! Kontamination (Verkeimung) sowie zur Vermeidung von Beschädigungen des Lesen Sie sorgfältig die beiliegen- Gerätes. den Warn- und Gebrauchshinweise für den NUK Muttermilchbehälter/ • Nur eine sorgfältig gereinigte Flasche und den Sauger sowie Milchpumpe erreicht ihre volle Zubehör.
  • Página 11: Reinigung Und Desinfektion

    Achten dabei genügend 1. Säubern Sie alle Teile mit warmem Was- Flüssigkeit im Topf, um Beschädigungen ser und etwas Spülmittel (z.B. NUK Spül- zu vermeiden. reiniger). 3. Lassen Sie vor erneutem Gebrauch die 2. Spülen Sie die Teile unter fließendem desinfizierten Teile gut abkühlen und...
  • Página 12: Bedienung

    4. Rasten Sie die Griff-Fixierungen 6 in die 7. Schrauben Sie den Muttermilchbehälter Aufhängung für den Griff 8 ein (Abb. L). 11 unter den Milchpumpen-Adapter 10 mit Brustschild 2 (Abb. O). 5. Setzen Sie das Lippenventil 9 in das Brustschild 2 ein (Abb. M). 8.Setzen Sie das Silikonkissen 1 vorne in das Brustschild 2 und stülpen Sie den 6.
  • Página 13: Aufbewahrung Der Milch

    Eine platzsparende Lösung zum Einfrieren ten Muttermilchbehälter gut ver- und Aufbewahren der wertvollen Mutter- schließen Kühlschrank milch bieten auch die NUK Muttermilch- aufbewahren oder einfrieren. beutel. Schreiben Sie mit einem geeigne- ten Stift auf den Muttermilchbehäl- ter Datum und Uhrzeit, wann Sie abgepumpt haben oder nutzen Sie Etiketten.
  • Página 14: Tipps Zum Erfolgreichen Abpumpen

    Webseite ter mit der aufgetauten Muttermilch in (www.nuk.com) finden weitere den NUK Babykostwärmer. Hinweise zum Thema „Stillen“. 10. Tipps zum erfolgreichen Abpumpen Richtiges Abpumpen muss geübt werden. werden. Pumpen Sie daher 6 bis 8 mal täg- Sie müssen sich zunächst an Ihre neue lich ab, wobei einmal davon in der Nacht Pumpe gewöhnen.
  • Página 15: Durchführung

    Baby. Falls dies nicht möglich ist, betrachten Sie ein Foto Ihres Babys. • Der Milchspendereflex löst Milchfluss an beiden Brüsten gleichzeitig aus. Abfließende Muttermilch können Sie wechselweise an der Brust, an der gerade nicht abgepumpt wird, mit dem NUK Brustschalen-Set auffangen.
  • Página 16: Hilfestellung Bei Problemen

    Pumpmembran 7 fehlt, sitzt Pumpmembran 7 richtig einsetzen (siehe nicht richtig oder ist beschädigt „7. Zusammensetzen (Abbildungen I bis P)“ auf Seite 7). Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an den NUK Elternservice. Lippenventil 9 ist nicht korrekt Lippenventil 9 korrekt aufsetzen aufgesetzt (siehe „7.
  • Página 17: Service-Center

    Gerätes entstandener Schäden sind - 27404 Zeven soweit eine Haftung nicht zwingend gesetz- Germany lich angeordnet ist - ausgeschlossen. www.nuk.com Transportkosten und -risiken werden von uns nicht übernommen. 15. Konformitätserklärung Das Gerät erfüllt alle anwendbaren europäischen Richtlinien sowie deren zutreffenden grundlegenden Anforderungen.
  • Página 18 To systematic support of breastfeeding. enable you and your baby to enjoy every The NUK Breast Pump is designed to help moment breastfeeding, you and your baby whenever natural...
  • Página 19: Important Information Before Using For The First Time

    Before using your NUK Breast Pump for the first time, please allow a few minutes of your time to carefully read these instructions for use. 1. Important information before using for the first time Before using the NUK Please carefully read the enclosed...
  • Página 20: Safety Information

    Please carefully read the enclosed correctly, only orginal information on use and warnings for accessories. the NUK breast milk container / • Please note that any claim under bottle and teat, as well as the warranty or liability will be void if accessories.
  • Página 21: Key Parts (Figure Q)

    “6. Cleaning and sterilising”. 6. Cleaning and sterilising Warning! 1. Clean all parts with warm water and a little washing up liquid (or NUK Baby Hygiene is of the utmost priority Bottle Cleanser). when handling breast milk and all parts that come into contact with it.
  • Página 22: Sterilising

    In order to prevent damage, follow Caution! Notes: the manufacturer's instructions when using • Use a NUK Steam Steriliser. Follow the any sterilisers or sterilising solution. operating instructions associated with 1. Always dismantle the components before the device.
  • Página 23: Feeding Expressed Milk

    To avoid damage to the pump or Caution! the container: Container • Do not place the entire NUK Breast Pump Breast milk may be chilled, frozen and in the refrigerator, just the breast milk defrosted in the breast milk container. The...
  • Página 24: Important Information For Handling Breast Milk

    • You can find more information about container (risk explosion). breastfeeding on our NUK website Uneven heating may result in (www.nuk.com). scalding! Defrosted, warmed or unused milk must be disposed of and not refrozen.
  • Página 25: Tips For Successful Expressing

    • The let-down reflex triggers milk flow in will vary considerably from one person to both breasts simultaneously. You can use another. the NUK Breast Shell Set to collect breast milk leaking from the breast you 10.3 Quantity of milk are not currently expressing.
  • Página 26: Help With Problems

    (Figures I to P)“ on page 18). Lip valve 9 missing, fitted Check that the lip valve 9 is correctly positioned. incorrectly or damaged If anything is damaged, please contact the NUK Service Center (see “Contact addresses“ on page 90). Breast milk container 11 is full Change the breast milk container 11.
  • Página 27: Service Centres

    27404 Zeven are excluded unless liability is compulsory in Germany law. www.nuk.com We will not accept the costs or risks of transport. 15. EU declaration of confirmity The device meets all applicable European directives, as well as their respective essential requirements.
  • Página 28 Índice 1. Notas importantes antes del primer uso ......25 2. Descripción del aparato ........25 2.1 Uso previsto .
  • Página 29: Notas Importantes Antes Del Primer Uso

    (ver "6. Limpieza y el recipiente para leche materna/ desinfección" en la página 28). biberón NUK y la tetina, así como los accesorios. 2. Descripción del aparato 2.1 Uso previsto • Aparato de manejo sencillo para el funcionamiento manual sin alimentación...
  • Página 30: Identificaciones En El Bomba/Embalaje

    únicamente repuestos originales todo momento. en caso de reparaciones. Lo mismo es • Utilice el sacaleches manual NUK y sus aplicable en caso de ejecución de accesorios únicamente para la finalidad reparaciones personas descrita (ver "2.1 Uso previsto").
  • Página 31: Higiene

    NUK y la tetina, así como en el aparato. los accesorios. 4. Denominación de las piezas (Figura Q) Almohadilla de silicona Válvula de labios...
  • Página 32: Limpieza Y Desinfección

    Notas: ¡Precaución! Las piezas no son aptas • Utilice un esterilizador a vapor NUK. para el lavavajillas. ¡Los detergentes Tenga en cuenta las instrucciones de uso podrían deteriorar el material! correspondientes del aparato, Nota: Al lavarse junto con la vajilla (o •...
  • Página 33: Manejo

    6. Enrosque el adaptador de sacaleches 10 8. Coloque el cojín de silicona 1 delante en en la cápsula 2 (Fig. N). el embudo extractor 2 e introduzca el borde del cojín de silicona encima del 7. Enrosque recipiente para leche embudo extractor (Fig.
  • Página 34: Conservación De La Leche

    "9.2 Consejos para el manejo de la leche reventamiento!). materna" en la página 30. ¡Advertencia! motivos Las bolsas de leche materna NUK ofrecen higiénicos, preste atención a lo también una solución que ahorra espacio siguiente: para congelar y conservar la leche materna útil.
  • Página 35 37 ºC, ponga el recipiente leche materna descongelada en el calentador para comida infantil NUK. ¡Precaución! El recipiente debe estar abierto para que no se produzca una pre- sión excesiva debido al calentamiento. 2. Agite suavemente la leche antes de administrarla para que la leche y la grasa de la leche se mezclen bien.
  • Página 36: Consejos Para La Extracción Satisfactoria

    10.3 Volumen de leche puede recoger alternativamente con el No se extrañe si, al principio, la leche tarda set de conchas para el pecho NUK. un poco en fluir realmente. No es nada inusual, sino totalmente normal, porque generalmente se aplica: La producción de leche se adapta a la...
  • Página 37: Solución De Fallos

    7 (ver "7. Montaje (Fig. I a P)" en la o está dañada página 28). En caso de daños, diríjase al centro de servicio técnico de NUK (ver " Contact addresses" en la página 90). La válvula de labios 9 no está Coloque correctamente la válvula de labios colocada correctamente 9.
  • Página 38: Eliminación

    13. Eliminación Cuando el aparato ya no se vaya a utilizar más, sus elementos se pueden eliminar con la basura doméstica normal. 14. Garantía Además de las obligaciones de garantía del cuando no se establezca judicialmente vendedor en el contrato de compraventa, ninguna responsabilidad.
  • Página 39: Centro De Servicio Técnico

    MAPA GmbH Industriestraße 21-25 27404 Zeven Germany www.nuk.com 15. Declaración de conformidad El aparato cumple todas las directivas europeas aplicables, así como sus aplicaciones nacionales. Estas se pueden ver en la Declaración de conformidad de la UE, que se puede...
  • Página 40 Índice 1. Indicações importantes antes da primeira utilização ....37 2. Descrição do aparelho ........37 2.1 Campo de aplicação .
  • Página 41: Indicações Importantes Antes Da Primeira Utilização

    A bomba tira-leite manual NUK serve para a antes de utilizar a bomba tira-leite manual ajudar a si e ao seu bebé nos casos em que NUK pela primeira vez. a amamentação natural não é possível. Muitas felicidades para si e para o seu Dispense alguns minutos do seu tempo e bebé.
  • Página 42: Marcações Na Bomba/Embalagem

    A não observância do aviso pode • Utilize apenas acessórios originais da provocar um dano físico e letal. NUK, pois só assim fica garantido o bom Cuidado! funcionamento da bomba. A não observância do aviso pode provocar • Os...
  • Página 43: Higiene

    • Somente uma bomba tira-leite bem relativas ao para leite materno/ limpa atinge a força de sucção máxima. biberão NUK e à tetina, assim como acessórios. 4. Denominação das peças e elementos funcionais (figura Q) Almofada de silicone Válvula...
  • Página 44: Limpeza E Desinfeção

    Cuidado! Não coloque as peças na montar. máquina de lavar louça, o detergente da Notas: mesma pode danificar o material! • Utilize um vaporizador NUK. Respeite o Nota: lavar recipiente manual de operação do aparelho. (ou semelhante) determinados alimentos •...
  • Página 45: Bombeamento Do Leite

    4. Encaixe as fixações do punho 6 no 7. Enrosque recipiente para leite suporte para o punho 8 (fig. L). materno 11 por baixo do adaptador para bomba tira-leite 10 com protetor para o 5. Coloque a válvula 9 no protetor para o peito 2 (fig.
  • Página 46: Conservação Do Leite

    O leite materno pode ser arrefecido, apenas o recipiente para leite materno congelado e descongelado no recipiente NUK 11 com o anel de rosca 14 e o disco para leite materno. O recipiente também de fecho 12. pode ser usado para aquecer e alimentar.
  • Página 47 1. Para atingir a temperatura de consumo "Amamentação". correcta de aprox. 37 ºC, coloque o recipiente leite materno descongelado no aquecedor de comida para bebé NUK . Cuidado! O recipiente tem de estar aberto para que não haja sobrepressão devido ao aquecimento.
  • Página 48: Dicas Para Um Bombeamento Eficaz

    O leite materno que sai pode ser Não trata exceção, é recolhido alternadamente no peito que perfeitamente normal. De facto, a produção não está a ser bombeado, com o do leite adapta-se às necessidades conjunto de concha para o peito NUK. diárias.
  • Página 49: Apoio Em Caso De Problemas

    (ver "7. Montagem (figuras I está danificada a P)" na página 40). Em caso de danos contacte o serviço da NUK (ver "Contact addresses" na página 90). A válvula 9 não está colocada Colocar a válvula 9 corretamente corretamente (ver "7.
  • Página 50: Garantia

    27404 Zeven de garantia para todo o aparelho. Alemanha Excluem-se quaisquer direitos que possam www.nuk.com vir a ser reivindicados para além do âmbito 15. Declaração de conformidade O aparelho está em conformidade com todas as diretivas europeias aplicáveis e as respetivas aplicações nacionais.
  • Página 51 Sommaire 1. Remarques importantes avant la première utilisation ....48 2. Description de l'appareil ........48 2.1 Usage prévu .
  • Página 52: Remarques Importantes Avant La Première Utilisation

    Chère maman, Le lait maternel est le meilleur aliment qu'un Le tire-lait manuel NUK a été conçu pour bébé puisse recevoir durant les six premiers vous assister lorsque l’allaitement naturel mois de sa vie. Afin que vous et votre bébé...
  • Página 53: Symboles Sur Le Tire-Lait/L'emballage

    être n’utilisant pas exclusivement des pièces disponible à tout moment. de rechange d’origine. Cela s’applique • Utilisez le tire-lait manuel NUK et les également aux réparations effectuées par accessoires uniquement pour l’usage des personnes non qualifiées.
  • Página 54: Hygiène

    Point d’ancrage de la poignée 5. Démontage du tire-lait (figures A à 1. Enlevez le coussinet en silicone 1 de 6. Dévissez le pot de conservation NUK 11 l'embout 2 (fig. (fig. F). 2. Tirez un peu le bas de la poignée 4 vers 7.
  • Página 55: Nettoyage Et Stérilisation

    • Pour la stérilisation dans le four à micro- vaisselle (ou similaire), certains produits ondes, il faut utiliser exclusivement le alimentaires (par ex. le jus de carotte) stérilisateur vapeur micro-ondes NUK. peuvent décolorer le matériau ou en modifier l’odeur (par ex. la tisane de 7. Montage (figures à...
  • Página 56: Utilisation

    5. Montez la valve 9 dans l'embout 2 7. Vissez le pot de conservation 11 sous (fig. M). l’adaptateur pour tire-lait 10 et l’embout 2 (fig. O). 6. Vissez l’adaptateur pour tire-lait 10 sur l’embout 2 (fig. N). 8. Placez le coussinet en silicone 1 à l'avant dans l'embout 2 et faites passer le bord du coussin au-dessus de l'embout (fig.
  • Página 57: Conservation Du Lait

    • Il ne faut pas placer l’ensemble du tire- Le lait maternel peut être refroidi, congelé et lait manuel NUK dans le réfrigérateur, décongelé dans le pot de conservation. mais uniquement le pot de conservation Vous pouvez également utiliser ce pot pour 11 avec la bague à...
  • Página 58: Conseils Pour Un Prélèvement Efficace Au Tire-Lait

    être jeté. pharmacien. 1. Pour atteindre température • Visitez notre site Web (www.nuk.fr) pour consommation correcte d'env. 37°C, plus d'informations sur l'allaitement. placez le récipient contenant le lait 10. Conseils pour un prélèvement efficace au tire-lait Pour bien prélever son lait, il faut un peu de La durée du prélèvement au tire-lait peut...
  • Página 59: Résolution Des Problèmes

    Lorsque le lait maternel s’écoule, vous pouvez utiliser le set de coquilles • Avant de prélever le lait, posez une d’allaitement NUK pour recueillir le lait en compresse chaude (par ex. la compresse alternance au niveau du sein sur lequel le chaud-froid NUK) pendant quelques prélèvement...
  • Página 60: Caractéristiques Techniques

    27404 Zeven À défaut de la preuve de la date d’achat, Allemagne l’imputation des frais sera effectuée sans www.nuk.com autre demande de précision et l’appareil sera renvoyé contre remboursement. Veuillez faire compléter le certificat de garantie immédiatement au moment de l’achat et conserver avec soin ce certificat...
  • Página 61: Déclaration De Conformité

    15. Déclaration de conformité L'appareil est conforme à toutes les directives européennes applicables et leurs transpositions nationales. Ces directives sont énumérées dans la déclaration de conformité UE pouvant être obtenue auprès du fabricant.
  • Página 62 In questo importante compito, Il tiralatte manuale NUK è appositamente NUK vi affianca con una gamma di prodotti studiato come ausilio per voi e il vostro per l’allattamento pratici e comodi, da bebè, qualora l’allattamento naturale risulti...
  • Página 63: Avvertenze Importanti Per Il Primo Utilizzo

    NUK per la permanente. prima volta. Soffermatevi qualche istante sulle presenti A voi e al vostro bebè, auguriamo tanta istruzioni, leggendole con attenzione, prima felicità! 1. Avvertenze importanti per il primo utilizzo...
  • Página 64: Avvertenze Di Sicurezza

    • In caso di allattamento di un neonato essere tenute a portata di mano. prematuro, vi invitiamo ad osservare • Il tiralatte manuale NUK e i relativi scrupolosamente le istruzioni del vostro accessori devono esser utilizzati medico curante.
  • Página 65: Avvertenze Sul Contenitore Per Il Latte Materno E Sulla Tettarella

    • Prima di utilizzare il tiralatte rimuovere contenitore per latte materno / eventuali gioielli inseriti nel seno (ad es. biberon NUK, la tettarella e gli piercing). accessori. 4. Descrizione dei componenti (Figura Q)
  • Página 66: Pulizia E Disinfezione

    2. Sciacquare i componenti sotto acqua prima di ricomporli. corrente. Note: Avvertenza! Eventuali residui di • Utilizzare uno sterilizzatore a vapore latte possono danneggiare il NUK. Seguire le relative istruzioni per materiale, nonché favorire la l’uso riportate sull’apparecchio, proliferazione batterica. • Per sterilizzazione forno...
  • Página 67: Montaggio (Figure Da I A P)

    7. Montaggio (Figure da 1. Inserire lo stelo del tiralatte 5 nella 5. Inserire la valvola a labbro 9 nello scudo membrana del tiralatte 7. La parte del tiralatte 2 (fig. M). inferiore dello stelo del tiralatte 5 deve 6. Avvitare l'adattatore del tiralatte 10 sullo entrare nel foro della membrana del scudo del tiralatte 2 (fig.
  • Página 68: Somministrazione Del Latte Estratto

    Nel contenitore per il Attenzione! Per evitare danni: latte materno • Non introdurre l'intero tiralatte manuale NUK in frigorifero, ma solo il contenitore Il contenitore è adatto per refrigerare, per il latte materno 11 con anello congelare e scongelare il latte materno.
  • Página 69: Informazioni Per Maneggiare Il Latte Materno

    • Sul sito web NUK (www.nuk.it) sono consumato, piuttosto smaltirlo disponibili ulteriori consigli sull'argo- come rifiuto. mento "Allattamento materno". 1. Per raggiungere la giusta temperatura di utilizzo (ca. 37 °C), porre il contenitore con il latte materno scongelato nello scaldapappa NUK.
  • Página 70: Suggerimenti Per Una Corretta Estrazione

    10. Suggerimenti per una corretta estrazione Occorre un po’ di pratica per estrarre il latte Pertanto, anche la quantità di latte estratto in modo corretto. È necessario dapprima può variare notevolmente. abituarsi funzionamento nuovo • Ricordatevi di bere molto. tiralatte. 10.4 Riflesso di emissione del 10.1 Frequenza latte...
  • Página 71: Risoluzione Dei Problemi

    7 (ved. “7. Montaggio (Figure da I a correttamente o è danneggiata P)“ a pagina 63). In caso di danni si prega di contattare il centro assistenza NUK (ved. “ Contact addresses“ a pagina 90). La valvola a labbro 9 non è Applicare correttamente la valvola a labbro 9 applicata correttamente (ved.
  • Página 72: Garanzia

    Non potrà altresì essere fornita N. articolo 10.252.133 alcuna garanzia per difetti dell'apparecchio riconducibili a danni di trasporto che non 14.2 Fabbricante dipendono da noi, a un utilizzo errato o a Ricordiamo che questo indirizzo non è...
  • Página 73 Om u en uw baby ieder ogenblik van deze het geven van borstvoeding systematisch tijd te laten genieten, heeft NUK een ondersteunen. borstvoedingsprogramma ontwikkeld met...
  • Página 74: Belangrijke Aanwijzingen Voor Het Eerste Gebruik

    De NUK handkolf is bedoeld om u en uw Neem een paar minuten de tijd om deze baby te helpen wanneer het geven van gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen moedermelk tijdelijk of permanent niet voor u de NUK handkolf voor de eerste keer mogelijk is.
  • Página 75: Veiligheidsinstructies

    Waarschuwing! beschadigen. niet – naleving • Gebruik alleen originele accessoires van waarschuwing kan schade aan NUK, want alleen dan heeft u de garantie lichaam en leven veroorzaken. dat de handkolf correct functioneert. Voorzichtig! • Bij gebruik van artikelen van andere De niet –...
  • Página 76: Hygiëne

    Ophanging voor de greep 5. Demontage van de borstkolf (Afbeeldingen 1. Neem het siliconenkussen 1 uit het 6. Schroef het NUK moedermelkflesje 11 borstschild 2 (afb. A). los (afb. E). 2. Trek de kolfhendel 4 aan het einde van de 7.
  • Página 77: Reiniging En Desinfectie

    Voorzichtig! onderdelen Aanwijzingen: horen niet thuis in de vaatwasser, er kan • Gebruik een NUK Vaporisator. Neem materiaalschade ontstaan door daarbij de gebruiksaanwijzing van het vaatwasmiddel! apparaat in acht of Opmerking: Als u het materiaal tegelijk •...
  • Página 78: Bediening

    7. Plaats het siliconenkussen 1 voor in het borstschild 2 en stulp de rand van het siliconenkussen over het borstschild (afb. N). 8. Bediening 8.1 Melk afkolven invriezen uitzet en het moedermelkflesje daardoor kan barsten. Waarschuwing! Omdat hygiëne 3. Plaats de borstkolf na het afkolven bijzonder belangrijk is dient u voor rechtop.
  • Página 79: Bewaren Van De Melk

    9. Bewaren van de melk In het moedermelkflesje Voorzichtig! volgende beschadigingen te voorkomen: moedermelk • Plaats niet de gehele NUK handkolf in de moedermelkflesje worden gekoeld, koelkast maar alleen ingevroren en ontdooid. Het flesje kan ook moedermelkflesje 11 met schroefring 14 worden gebruikt voor het verwarmen en en afsluitplaatje 12.
  • Página 80: Tips Om Succesvol Af Te Kolven

    1. Om de juiste drinktemperatuur van ca. 37 °C te bereiken zet u het flesje met de • Op de NUK website (www.nuk.com) vindt u nog meer aanwijzingen over met onderwerp "borstvoeding“. 10. Tips om succesvol af te kolven 10.2 Uitvoering...
  • Página 81: Toeschietreflex

    10.4 Toeschietreflex NUK Cool & Warm borst-gelkompres) op de borst om het weefsel te ontspannen Bij het geven van borstvoeding wordt door en doe een borstmassage. het aanleggen van de baby aan de borst de • Zorg voor oogcontact met uw baby.
  • Página 82: Technische Gegevens

    Germany rembours teruggestuurd. www.nuk.com 15. Conformiteitsverklaring Het apparaat voldoet aan alle toepasbare Europese richtlijnen en de nationale omzettingen. Deze zijn zichtbaar uit de EU-conformiteitsverklaring die bij de fabrikant kan worden...
  • Página 83 Ty i Twoje dziecko mogli możesz zapewnić swojemu dziecku w ciągu cieszyć się wspaniałym czasem karmienia. pierwszych sześciu miesięcy jego życia. Ręczny laktator NUK pomyślany jest jako Dlatego NUK stworzył specjalną serię pomoc dla Ciebie i Twojego dziecka, gdy akcesoriów karmienia zawierającą...
  • Página 84: Ważne Wskazówki Przed Pierwszym Użyciem

    NUK z wyjątkiem podstawki 10 akcesoriów. (patrz punkt “6. Mycie i dezynfekcja” na stronie 83). 2. Opis urządzenia 2.1 Zastosowanie 2.3 Przeciwwskazania Ręczny laktator NUK jest przyrządem...
  • Página 85: Zasady Bezpieczeństwa

    • Ręczny laktator NUK i akcesoria należy stosować tylko do opisanych celów • Należy zapoznać się z punktem “6. Mycie (patrz punkt “2.1 Zastosowanie”). dezynfekcja” stronie 83, zapobiec infekcjom, zakażeniom...
  • Página 86: Wskazówki Dotyczące Pojemnika Na Odciągnięty Pokarm I Smoczka Do Butelki

    (rys. D). 5. Wyjmij drążek pompujący 5 z membrany pompki 7 (rys. E). 6. Odkręć pojemnik na odciągnięte mleko NUK 11 (rys. F). 7. Odkręcić adapter laktatora 10 (rys. G). 8. Wyciągnij zawór wargowy 9 z kapturka ssącego 2 (rys. H).
  • Página 87: Mycie I Dezynfekcja

    2. Wygotuj części laktatora przez 5 minut 1. Wszystkie części umyj ciepłą wodą z we wrzącej wodzie. niewielką ilością płynu do mycia naczyń (np. płynu do mycia NUK). Podczas wygotowywania zwróć uwagę na dostateczną ilość wody w garnku, aby 2. Wszystkie części wypłucz pod bieżącą...
  • Página 88: Obsługa

    4. Wepnij element mocujący uchwytu 6 w 7. Przykręcić pojemnik odciągnięty zaczep uchwytu 8 (rys. L). pokarm dołu adaptera laktatora 10 z kapturkiem ssącym 2 5. Włóż zawór wargowy 9 od dołu do (rys. O). kapturka ssącego 2 (rys. M). 8.
  • Página 89: Przechowywanie Pokarmu

    (niebezpieczeństwo rozsadzenia na stronie 85. pojemnika!). Ostrzeżenie! względów higienicznych prosimy przestrzegać: Worki na odciągnięty pokarm NUK są również dobrym, zajmującym niewiele Jeżeli pokarm nie będzie podawany miejsca rozwiązaniem do przechowywania od razu, należy dobrze zamknąć i zamrażania pokarmu.
  • Página 90: Wskazówki Dotyczące Odciągania Pokarmu

    (ok. 37 °C), należy umieścić internetowej www.nuk.pl. pojemnik z rozmrożonym mlekiem matki w podgrzewaczu do butelek NUK. 10. Wskazówki dotyczące odciągania pokarmu 10.2 Postępowanie Prawidłowe odciąganie pokarmu wymaga wprawy. Musisz najpierw przyzwyczaić się Pokarm odciąga się na przemian z obu do swojego nowego laktatora.
  • Página 91: Odruch Wypływu Pokarmu

    Brak zaworu wargowego 9, Sprawdź prawidłowość osadzenia zaworu zawór wargowy jest wargowego 9. W razie uszkodzenia zwróć nieprawidłowo zamocowany się do serwisu NUK. albo uszkodzony Pojemnik na mleko matki 11 Zastąpić pojemnik na mleko 11 nowym. jest pełny i zawór wargowy 9 styka się...
  • Página 92: Dane Techniczne

    12. Dane techniczne Produkt medyczne Rozporządzenie (UE) 2017/745 Zakres temperatur – praca +6 °C do +40 °C – przechowywanie 0 °C do +40 °C 13. Utylizacja Jeżeli dalsze używanie urządzenia jest niemożliwe, jego części można wyrzucić ze zwykłymi śmieciami domowymi. 14. Gwarancja Poza zobowiązaniami sprzedawcy wraz z upływem terminu gwarancji na całe wynikającymi z umowy kupna-sprzedaży...
  • Página 93: Deklaracja Zgodności

    Industriestraße 21-25 stronie 90. 27404 Zeven Niemcy www.nuk.com 15. Deklaracja zgodności Urządzenie spełnia wymagania wszystkich obowiązujących dyrektyw europejskich i ich transpozycji do prawa krajowego. Wymienione one zostały w deklaracji zgodności WE, o której przedłożenie można poprosić producenta.
  • Página 94: Contact Addresses

    Str. 9 Mai Nr. 3 27404 Zeven Guayaquil Vilnius, LT-08222 310118 Arad [email protected] +593 4 288-2160 ((+371) 67278532 0257/ 281 177 www.nuk.de RUC 0990900388001 http://www.nuk-baby.lt/ RUS - RUSSIA [email protected] [email protected] А.К. Хаазе Остхандельсгезельшафт мбХ AL - ALBANIA FloriFarma Московское представительство...
  • Página 96 Matr.-Nr. 10520384 MAPA GmbH (EZ NUK STILLSET NATURE SENSE 2022) Industriestraße 21-25 27404 Zeven REV 422-02/2022 Germany www.nuk.com...

Tabla de contenido