MANUAL DE INSTRUCCIONES Símbolos y sus significados Símbolos Nombre Explicación Cuidado/Atención Alerta de seguridad (riesgos de accidentes) y atención durante el uso. Consulte el manual de instruc- Lea el manual de operaciones/instrucciones antes de utilizar el equipo. ciones Utilice EPI (Equipamiento de Utilice un Equipamiento de Protección Individual (EPI) adecuado para cada tipo Protección Individual) de trabajo.
Un momento de desatención formidad, reenvíelo a la Asistencia Técnica Autorizada mientras opera una herramienta puede resultar en VONDER más cercana o póngase en contacto con no- una grave herida personal. sotros: www.vonder.com b. Use equipos de protección individual (EPIs).
e. No fuerce más allá del límite de la herramien- e. Al utilizar una herramienta al aire libre, utilice un cable de extensión apropiado para el uso al ta. Mantenga el apoyo y el equilibrio adecuado aire libre. El uso de un cable apropiado para uso siempre que utilice la herramienta.
1.5. Reparaciones El enchufe suministrado no debe ser modificado. Si no encajar en la toma de corriente, pida ayuda a un a. Tenga su herramienta reparada por un agente electricista cualificado para instalar una toma de cor- cualificado que utilice solamente piezas origi- riente adecuada.
NUNCA dirija el spray a personas o animales. La pulverización a alta presión puede causar lesiones Las Máquinas de Pintura Airless MPA 300 y MPA 350B graves. Si se produce algún accidente durante el VONDER son indicadas para aplicaciones profesio- funcionamiento, busque atención médica inmedia-...
2.3. Caracteristicas tecnicas 2.4. Operación de la herramienta Máquinas de Pintura Airless VONDER Código 62.20.300.220 62.20.350.220 Modelo MPA 300 MPA 350B Potencia del 3 hp – 2.237 W 3,5 hp – 2.610 W motor Tensión 220 V~ Frecuencia 50 Hz/60 Hz...
2.5. Componentes da pistola, instalação do bico e filtro boquilla filtro interno gatillo tapa de la boquilla Fig. 2 – Componentes de la pistola Fig. 4 – Colocación o troca del filtro de la pistola Para instalar la boquilla, coloque el manguito apoyado en la parte plana del asiento de la boquilla (Figura 3).
La adición de aceite debe ocurrir antes de cada uso y a cada 8 horas de trabajos continuos, debiendo ser adicionado, lo mínimo 10, gotas de aceite multiuso VONDER. Esto garantizará el funcionamiento ideal del equipo y evitará posibles daños por falta de lubrica- ción.
2.8. Preparando la máquina para pintura c. Conecte el enchufe en la toma de corriente y en- cienda el interruptor. Después de inserir el aceite, proceda conforme las orientaciones a seguir. Para iniciar el trabajo, coloque el tubo de succión y el de retorno dentro de un recipiente con solvente, que puede ser agua u otro solvente de acuerdo con el tipo de la tinta, para hacer una limpieza previa del sistema.
f. Accione el gatillo y espere hasta que el fluido salga Diluya la tinta en la proporción y con solvente indicado por la pistola, sin interrupción. por el fabricante de la tinta. En seguida, homogenice la tinta nuevamente, con el auxilio del mezclador de argamasa.
Accione el gatillo de la pistola de pintura dentro del c. Si no tuviera familiaridad con el equipo, antes de propio recipiente con la tinta, hasta que la tinta apa- aplicar la pintura en la pieza final, recomendamos rezca. que utilice una superficie de descarte para realizar la práctica/prueba, adecuándose así...
2.8.4. Descompresión y de limpieza d. Con el botón en el modo de compresión y el regu- lador de presión en la posición ( - ), direccione la La limpieza diaria de los equipos es fundamental para pistola para el recipiente, suelte la traba y accione su correcto funcionamiento y durabilidad.
Página 30
h. Inserte el tubo de retorno en un recipiente vacío l. Direccione la pistola para un recipiente vacío (des- para descarte del producto que está dentro del carte), apriete el gatillo y pulverice hasta que el sistema. líquido salga limpio. En este modo, todo el material que está...
d. Limpie todas las piezas en agua tibia con jabón o b. Vire la máquina y afloje las abrazaderas de am- fluido de lavado con una escobilla de cerdas. bos tubos y, en seguida, desconecte los tubos del cuerpo de la bomba. Fig.
3. INSTRUCCIONES GENERALES DE MANTE- NIMIENTO Y POST-VENTA Los productos VONDER cuando se utilizan adecua- damente, es decir, según las orientaciones de este manual, deben presentar bajos niveles de manteni- miento. Sin embargo, disponemos de una amplia red de atención al consumidor.
4.1. Instrucciones de garantía contractual Nunca descarte aceite, partes y piezas del producto * La VONDER otorgará la Garantía de 1 año (90 días en la basura doméstica. Estas deben ser encamina- de Garantía Legal + 9 meses de Garantía Contractual) das a un puesto de colecta adecuado o a una Asisten- para Máquinas de Pintura Airless, mediante acceso...
Página 34
3. La garantía no cubre gastos de envío o transporte garantía legal y/o contractual. del producto hasta la Asistencia Técnica Autoriza- da VONDER, siendo los costos de responsabilidad La garantía ofrecida a los arrendadores cubre exclu- del consumidor. sivamente las piezas necesarias para la reparación de los productos, siendo ellos los responsables de 4.