Contenido Prefacio ......................9 Antes de utilizar esta unidad ............. 9 Capítulo 1 : Descripción general Ubicación y funciones de los componentes y comandos ......10 Fuente de alimentación ..............10 Acoplamiento de accesorios............11 Sección de manejo y conectores ............. 12 Panel LCD monocromo..............
Página 3
Montaje del trípode ................... 44 Conexión de una luz de vídeo ..............45 Uso de la bandolera ................... 46 Ajuste de la posición de la hombrera ............46 Capítulo 3 : Ajustes y configuración Ajuste del formato de vídeo ..............47 Selección del modo de grabación............
Página 4
Grabación de archivos de proxy (resolución baja)......91 Transferencia de archivos ............... 91 Supervisión..................91 Transferencia de alta calidad utilizando la tecnología QoS de Sony ..................92 Uso de la aplicación “Content Browser Mobile”......92 Dispositivos compatibles ..............93 Operaciones básicas................... 93 Reproducción de clips grabados............
Página 5
Operaciones avanzadas ................96 Grabación de marcas de filmación..........96 Ajuste de las marcas OK ..............96 Grabación de vídeo en caché (función de caché de imágenes)..96 Grabación de vídeo en lapsos de tiempo (función Grabación a intervalos) ................. 97 Filmación de animaciones cuadro a cuadro (función Grabación a fotogramas) ................
Página 6
División de clips (solo en el modo FAT-HD)....... 120 Capítulo 6 : Ajustes de los menús y configuración detallada Organización y niveles del menú de configuración ......121 Organización del menú de configuración ........121 Niveles del menú de configuración..........121 Operaciones básicas del menú...
Página 7
Capítulo 8 : Conexión de dispositivos externos Conexión de monitores externos............. 194 Administración/edición de clips con un ordenador ......196 Utilización de la ranura ExpressCard de un ordenador....196 Conexión USB a un ordenador ............. 196 Conexión de un dispositivo externo (conexión i.LINK) ....... 198 Grabación de la imagen de la cámara en un dispositivo externo ..................
Página 8
Especificaciones..................224 General ..................224 Cámara ..................227 Audio..................... 228 Pantalla..................228 Soporte ..................228 Entradas/salidas................228 Objetivo..................229 Accesorios suministrados.............. 229 Equipos relacionados ..............229 Dispositivos periféricos y accesorios ............232 Acerca de la licencia ................233 Licencia de la cartera de patentes de MPEG-4 AVC....233 Acerca de las fuentes Bitmap..............
Antes de utilizar esta unidad Tras la adquisición del camcorder dotado de memoria de estado sólido (Solid-State Memory Camcorder) PXW-X320 y antes sde ponerlo en marcha, es necesario establecer el área de uso. (El camcorder no funcionará hasta que no se establezcan los ajustes.)
“Preparación de una fuente de alimentación” (página 32). Nota Para su seguridad, y para garantizar el buen funcionamiento del camcorder, Sony le recomienda el uso de la batería BP-L80S. a Interruptor LIGHT Conector del adaptador AUTO: cuando el interruptor POWER de la luz Permite la conexión de un adaptador de cámara...
Conector VF (visor) (26 terminales, especial, tipo bayoneta) rectangular) Póngase en contacto con el servicio de asistencia g Conector VF (visor) (20 terminales, técnica de Sony para obtener más información sobre redondo) los objetivos disponibles. Conecte el cable del visor DXF-C50WA o Nota DXF-20W opcional.
s Tapa de la montura del objetivo apagado, la función de reducción de banda flash se activa y la indicación de FBR aparece en la pantalla. Se quita empujando hacia arriba la palanca de bloqueo del objetivo. Cuando no haya montado c Selector FILTER ningún objetivo, mantenga esta tapa colocada Cuando se utiliza este selector, la nueva...
Página 13
b Botón COLOR TEMP. (temperatura de del balance de blancos vuelve a la configuración original. color) Si vuelve a presionar el interruptor hacia el lado También puede utilizar este botón como BLACK durante el ajuste automático del balance interruptor asignable (consulte la página 180). de negros, se cancela esta operación y el ajuste del c Dial ALARM (ajuste del volumen del balance de negros vuelve a la configuración...
Página 14
a) Al conectar los auriculares estéreo a la toma (consulte la página 12) hacia WHITE, para EARPHONE, podrá oír el audio en estéreo. (Las ajustar automáticamente el balance de opciones “MANTENIM.” > “Audio” > “Salida blancos y guardar la configuración de ajustes auriculares”...
Utilice el interruptor MENU CANCEL/PRST/ Lateral derecho (cerca de la parte ESCAPE del siguiente modo. posterior) CANCEL/PRST: cuando se lleva el interruptor hasta esta posición tras cambiar un ajuste en el menú de configuración, se muestra un mensaje para confirmar que se cancela el ajuste anterior.
Página 16
k Botón STOP audio, los datos de tiempo, etc. (consulte la página 22). l Botón NEXT c Indicador WARNING (consulte la Salta al primer fotograma del siguiente clip. página 206) Si lo pulsa junto con el botón F FWD, el salto será al primer fotograma del último clip grabado en el d Testigo ACCESS soporte de grabación.
Página 17
q Botón BACKLIGHT Ajustes de los Funcionamiento del interruptores botón RESET/RETURN Sección de operaciones de la pantalla de Interruptor Restablecer el código de imágenes en miniatura y sección de control de DISPLAY: TC tiempo en audio Interruptor PRESET/ 0:00:00:00. REGEN/CLOCK: PRESET Interruptor F-RUN/ SET/R-RUN: SET...
de funcionamiento se establece como se describe También se pueden seleccionar Marca filmación a continuación, dependiendo de la posición del 0 y Marca filmación 3 hasta Marca filmación 9. interruptor. Si ha grabado clips utilizando los metadatos de F-RUN: el código de tiempo sigue avanzando, planificación que definían los nombres para con independencia de si el camcorder está...
Página 19
b Conector de adaptador inalámbrico WIRELESS: señales de entrada de audio provenientes del sintonizador UHF portátil si específico está instalado Extraiga la cubierta para acoplar un adaptador inalámbrico CBK-WA101 (no incluido). Para Lado izquierdo y sección superior obtener más información acerca de la conexión del CBK-WA101, consulte las Instrucciones de funcionamiento o el Manual de instalación del CBK-WA101.
Página 20
encendidos incluso con la tapa de la conexión Frecuencia del Señales de referencia cerrada. sistema disponibles 576/25P 1080/50i, 576/50i g Botones EJECT (extracción de tarjeta (El generador de sincronismo para el módulo de de memoria SxS) (consulte la página 67) cámara solo admite señales de sincronización h Tapa de la conexión horizontal.) Ajuste la fase H del generador de...
Página 21
Puede seleccionar monoaural o estéreo en Parte posterior “MANTENIM.” > “Audio” en el menú de configuración. d Selectores AUDIO IN Seleccionan la fuente de audio que conecte en los conectores AUDIO IN CH-1/CH-2. LINE: cuando conecte un amplificador estéreo u otra fuente de señal de audio externa MIC: cuando conecte un micrófono que no necesite una alimentación de 48 V...
j Conector i.LINK (HDV/DV) (6 terminales, conforme al estándar IEEE1394, S400) Los tres puntos indican que el código de Para la entrada y la salida de secuencias HDV/ tiempo se visualiza en modo retención. DV, realice la conexión a un dispositivo HDV/ d Indicador HOLD Aparece cuando se visualiza la señal de salida del Panel LCD monocromo...
de enfoque incluso con el interruptor en Objetivo de enfoque automático posición A. M (manual): el modo manual permite el ajuste del enfoque mediante el anillo de enfoque. En modo manual, también puede ajustarse el enfoque automático pulsando el botón PUSH c Interruptor MACRO Cuando este interruptor está...
Página 24
h Interruptor ZOOM perdiendo calidad el enfoque. En tales casos, pulse el botón PUSH AF una vez más. SERVO: zoom motorizado. Controle el zoom • Si enfoca en gran angular y, a continuación, con la palanca del zoom motorizado. hace zoom a telefoto, puede perderse el enfoque MANUAL (manual): zoom manual.
Cuando ocurre alguna anomalía, el indicador Visor Tally parpadea para avisar de ello. h Dial PEAKING Gire este dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar la nitidez de la imagen y facilitar el enfoque. Este dial no afecta a la salida de señales del camcorder.
Parte superior de la pantalla del visor Visualización en pantalla del visor La pantalla del visor muestra no solo la imagen del vídeo, sino también caracteres y mensajes que indican la configuración y el estado del camcorder, un marcador central, un marcador de zonas de seguridad, etc.
Página 27
• Señal de testigo verde recibida (cuando se segmentos para cada uno de los canales (1 a 4) monta un adaptador de cámara en el camcorder que pueden utilizarse en el receptor. y se conecta una unidad de control de la cámara) En situación normal: la cantidad de segmentos blancos indica la resistencia del nivel de la e Estado del soporte...
Página 28
En esta área también puede mostrarse el nombre Indicador Significado del siguiente clip que vaya a grabarse (consulte la Estado de distribución de la página 146). transmisión Estado de error de distribución de la p Indicador del modo de grabación transmisión especial [M] k Estado ALAC (corrección automática...
f Código de tiempo [M] Icono Modo de control TLCS Mensaje de precaución [M] Modo Retroiluminación Indica el tiempo de grabación/reproducción transcurrido, el código de tiempo, los datos de bits Modo Estándar STD STD de usuario u otra información seleccionada con el Modo 1er plano interruptor DISPLAY (consulte la página 17).
Página 30
n Memoria del balance de blancos [M] u Indicador de estado de la función de reducción de banda flash [M] Indica la memoria del ajuste automático del balance de blancos actualmente seleccionado. Aparece cuando la opción “ReducBandaFlash” ATW: modo ATW (localización automática del (consulte la página 140) del menú...
Página 31
Los siguientes elementos se pueden ajustar Elemento Condiciones mediante el menú directo. Configuración de “OPERAC.” > “Func. grab.” velocidad de > “Slow & Quick” debe Elemento objetivo Consulte fotograma en el ajustarse en “On” en el menú Ajuste COLOR TEMP del balance página 53 modo Slow &...
• Durante la grabación y reproducción (mientras el Por su seguridad, utilice sólo las baterías y los testigo ACCESS del panel lateral derecho está adaptadores de CA Sony que se enumeran a iluminado en azul y el testigo ACCESS de la sección continuación.
Acople el conector del visor al conector Acople del visor VF (26 terminales). Conector VF (26 terminales) PRECAUCIÓN Cuando el visor esté conectado, no deje el camcorder con el ocular mirando directamente hacia el sol. La luz directa del sol puede penetrar a través del ocular, enfocarse en el visor y provocar un incendio.
Anillo posicionador izquierda-derecha del visor Dial de posicionamiento delante-detrás del visor Pantalla LCD Ajuste del ángulo del visor Se puede ajustar el ángulo del visor. Para levantar el cilindro del visor Empuje la sujeción de la parte inferior para desbloquear y levantar el cilindro del visor. Se bloquea en la posición correspondiente a los 120 grados.
bloquear de nuevo en la posición correspondiente Ajuste del enfoque y la pantalla a los 120 grados. del visor Para extraer el cilindro del visor Para ajustar el enfoque del visor Gire el anillo de ajuste de dioptrías hasta que la imagen del visor esté...
Acople el BKW-401 con los pernos Utilización del soporte de rotación suministrados. del visor BKW-401 Pernos suministrados con el BKW-401 Montando un soporte de rotación del visor BKW-401 opcional, es posible hacer girar el visor de forma que su pierna derecha no golpee el visor mientras lleva el camcorder.
(número de pieza de servicio: A-8274-968-B). Para obtener más información, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica o un representante de ventas de Sony. Nota No es posible utilizar el visor suministrado y el visor de 5 pulgadas al mismo tiempo.
Gire el dial MENU para seleccionar Ajuste del área de uso “Finish” y, a continuación, pulse el dial MENU. El camcorder ahora está listo para su uso. Cuando se utiliza el camcorder por primera vez. No puede utilizar el camcorder sin establecer el área de uso.
Ajuste de la fecha/hora Montaje y ajuste del del reloj interno objetivo suministrado Puede ajustar o cambiar la fecha y la hora del reloj Nota interno. La fecha y hora ajustadas se reflejan en el Apague siempre el camcorder antes de montar o código de tiempo.
Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica Abra el diafragma, coloque la tabla de de Sony para obtener más información sobre ajuste de la distancia focal del plano de otros objetivos con corrección de aberraciones.
Si el ajuste de la distancia focal del plano Preparación del sistema de montaje no se completa correctamente Compruebe las condiciones del sujeto y de la de entrada de audio iluminación y repita el ajuste. Si utiliza un objetivo de enfoque manual Ajuste el diafragma en manual.
Conexión de micrófonos a los conectores AUDIO IN Se pueden enchufar hasta dos micrófonos monoaurales a los conectores AUDIO IN CH-1/ CH-2, utilizando un soporte de micrófono CAC-12 opcional. A continuación se muestra el procedimiento para conectar un micrófono Electret Condenser como, por ejemplo, el ECM-674/678.
• Ajuste los selectores AUDIO IN como se indica a continuación, dependiendo del tipo Para utilizar un sistema inalámbrico de de alimentación del micrófono. micrófonos Sony UHF, apague el camcorder y, a Alimentación interna: MIC continuación, acople uno de los siguientes Alimentación externa: +48V sintonizadores portátiles UHF.
Montaje del trípode Acople el adaptador opcional VCT-14/ U14 al trípode. Introduzca el DWR-S02D o WRR-855S Monte el camcorder en el adaptador del en la cubierta protectora y ajuste los trípode. cuatro tornillos de fijación. DWR-S02D o WRR-855S Deslice el camcorder hacia delante a lo largo de la ranura del adaptador hasta Ajuste el selector AUDIO IN del canal que haga clic.
Nota Conexión de una luz de El pasador del adaptador del trípode puede permanecer acoplado incluso después de retirar el camcorder. Si esto vídeo sucede, pulse el botón rojo y mueva la palanca como se muestra en la figura anterior hasta que el pasador vuelva a la posición libre.
Uso de la bandolera Ajuste de la posición de la hombrera Puede deslizar la hombrera hacia adelante o hacia Para montar la bandolera atrás en un intervalo de 40 mm. Este ajuste le ayuda a obtener un mejor equilibrio cuando filma Monte uno de los clips en una de las con el camcorder sobre el hombro.
Ajustes y configuración Capítulo Para más información sobre el funcionamiento del menú, consulte “Operaciones básicas del menú de configuración” (página 123). Ajuste del formato de vídeo Se pueden seleccionar los siguientes formatos de grabación para las diferentes combinaciones de resolución de vídeo y frecuencia del sistema. En el modo UDF Elementos de ajuste de “OPERATION”...
Página 48
Elementos de ajuste de “OPERATION” > “Formato” Formato de vídeo (formato de Tamaño del grabación/frecuencia del fotograma HD/SD Línea Form. Frec. sist. sistema) sist.HD grab. – IMX50 59.94i IMX50/59.94i 720×486 IMX50/50i 720×576 29.97P IMX50/29.97PsF 720×486 IMX50/25PsF 720×576 DVCAM 59.94i DVCAM/59.94i 720×480 DVCAM/50i 720×576...
Página 49
Elementos de ajuste de “OPERATION” > “Formato” Formato de vídeo (formato de Tamaño del grabación/frecuencia del fotograma HD/SD Línea Form. Frec. sist. sistema) sist.HD grab. 1080 HD420 59.94i HD420 HQ 1920/59.94i 1920×1080 HQ1920 HD420 HQ 1920/50i 29.97P HD420 HQ 1920/29.97P HD420 HQ 1920/25P 23.98P HD420 HQ 1920/23.98P...
En el modo FAT Elementos de ajuste de “OPERATION” > “Formato” Formato de vídeo (formato de Tamaño del grabación/frecuencia del fotograma HD/SD Línea Form. Frec. sist. sistema) sist.HD grab. 1080 HQ 1920 59.94i HQ 1920/59.94i 1920×1080 HQ 1920/50i 29.97P HQ 1920/29.97P HQ 1920/25P 23.98P HQ 1920/23.98P...
Seleccione “Aplicar” para ejecutar o Ajuste del balance de “Cancelar” para cancelar y, a continuación, pulse el dial MENU. negros y del balance de Cuando haya cambiado la blancos configuración de HD/SD o País, apague y vuelva a encender el camcorder. El camcorder establece automáticamente los valores de ajuste del balance de negros y de blancos;...
Para obtener más información sobre esta Objetivo de ajuste manual: ajuste el comprobación interna, póngase en contacto con su diafragma en la posición adecuada. vendedor o un representante de Sony. Objetivo con diafragma automático: ajuste Nota el interruptor de automático/manual del objetivo en automático.
Para obtener más información sobre esta comprobación interna, póngase en contacto con su Gire el dial MENU para seleccionar el vendedor o un representante de Sony. ajuste de la temperatura del color (página 28) en la pantalla del visor. Si no tiene tiempo de ajustar el balance de blancos Pulse el dial MENU.
Pulse el dial MENU de nuevo para Seleccione la posición a la que desea aplicar el ajuste. asignar el filtro CC seleccionando uno de “F. eléctrico CC<A>” a “F. eléctrico Para cambiar la temperatura de color si CC<D>” y gire el dial MENU para el filtro ND está...
Asimismo, cuando “OPERAC.” > “Ajus. blanco” Ajuste del obturador > “Interruptor blanco<B>” en el menú de configuración se ajusta en “ATW (localización electrónico automática del balance de blancos)” y el interruptor WHITE BAL se ajusta en B, se activa la función ATW para ajustar automáticamente el balance de blancos de la imagen que se está...
Movimiento a cámara lenta y rápida (Slow & Para cambiar entre modo Velocidad y Quick Motion) está encendida o apagada. modo Ángulo Líneas del sistema: 1080 Frecuencia Velocidad del obturador Seleccione “OPERAC.” > “Obturador” del sistema (unidad: Hz) > “Selec. obturador” en el menú de S&Q: apagado S&Q: configuración (consulte la página 144).
Ajuste “MANTENIM.” > “Menú Para ajustar la velocidad del obturador directo” en “On” en el menú de en el modo ECS configuración. Ajuste el modo de velocidad del Compruebe que el selector SHUTTER obturador en ECS (consulte el punto está en posición ON. anterior).
Para cerrar el diafragma Ajuste de iris Gire el dial MENU en sentido de las agujas del reloj mirando desde la parte delantera del automático camcorder. Seleccione una opción entre –0,25, –0,5, –0,75 o –1. El valor de referencia modificado se El valor de referencia para el ajuste automático mantiene hasta que se desconecte la del diafragma puede modificarse para permitir la...
A menos que necesite mantener en pantalla esta Zoom ventana, ajuste “OPERAC.” > “Iris auto.” > “Indicador ventana iris” en el menú de configuración en “Off”. Para contrarrestar los problemas causados por una luminosidad muy brillante Cambio entre los modos de zoom Si el objeto es demasiado brillante, el diafragma puede cerrarse en exceso, dejando toda la imagen Ajuste el interruptor ZOOM en SERVO (zoom...
Utilización del anillo de enfoque Ajuste del enfoque Enfoque girando el anillo de enfoque y mirando el visor. Las indicaciones de distancia del anillo no son válidas en modo MF. Enfoque automático de pulsación única Nota Pulse el botón PUSH AF. El enfoque automático El objetivo incluye un margen adicional en la posición de se activa temporalmente.
Correspondencia entre los ajustes del Ajuste del nivel de audio nivel de grabación y los mandos de nivel de audio Puede seleccionar qué control del nivel de audio controla el nivel de grabación de audio en la entrada de cada uno de los conectores AUDIO IN CH-1/CH-2 en “MANTENIM.”...
Seleccione los diales que ajustan los Nota niveles de audio con los elementos Nivel Cuando se ha vinculado el funcionamiento conjunto de de audio CH3 y Nivel de audio CH4 en los diales LEVEL (CH1/CH2) y del dial MIC LEVEL, si “MANTENIM.”...
de fotograma (NDF) en MANTENIM. >Código Ajuste de los datos de tiempo en el menú de configuración. Para hacer consecutivo el código de tiempo tiempo Cuando se ajusta el interruptor F-RUN/SET/R- RUN en R-RUN, la grabación de un número de escenas en el soporte suele producir un código de tiempo consecutivo.
Para grabar el ajuste de bits de usuario en la Ejemplo 2: interconexión de diversos memoria camcorders (incluyendo un camcorder de referencia) El ajuste de bits de usuario (excepto la hora real) se mantiene en memoria de forma automática aunque se desconecte la alimentación. Sincronización del código de tiempo Conexiones para sincronizar el código de...
correcta al conector TC IN y al conector Consulta de los ajustes GENLOCK IN, respectivamente. Este funcionamiento sincroniza el generador del camcorder y de la de código de tiempo interno con el código de tiempo externo. Una vez transcurridos unos información de estado 10 segundos, puede desconectar el código de (Pantallas de estado)
Pantalla de estado VIDEO Video Format: formato de vídeo Rec Mode: form. grab. Output&i.LINK: ajustes de salida e i.LINK y estado del uso de i.LINK SDI Output: ajustes de salida del conector HD/ SD SDI OUT HDMI Output: ajustes de salida del conector HDMI Down Converter: ajuste de la opción de conversión descendente de salida SD (solo...
ExpressCard. • SxS, SxS PRO y SxS-1 son marcas registradas de Sony Corporation. Selección de la tarjeta de memoria SxS Colocación y extracción de las tarjetas de memoria SxS Cuando se cargan tarjetas de memoria SxS en las ranuras A y B, puede pulsar el botón SLOT...
Si la operación de formateo no se realiza Nota correctamente El botón SLOT SELECT está deshabilitado durante la El formateo puede fallar porque la tarjeta de reproducción. Incluso si se pulsa, no cambiará la ranura memoria SxS esté protegida contra escritura o seleccionada.
mensaje de aviso “Medio casi lleno”, el 1 Utilice la función de copia del camcorder indicador WARNING y la indicación REC de la (consulte la página 116) o el software de pantalla del visor parpadean y suena el aviso aplicación suministrado (consulte la acústico.
(%), y el testigo de acceso se iluminará tarjetas de memoria compatibles, póngase en contacto en color naranja. con su distribuidor Sony. Cuando acaba el formateo, se visualiza un • Formatee el soporte para usarlo con este camcorder mensaje de finalización durante tres segundos.
Para obtener más información, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica o un representante de ventas de Sony. Formateo Cuando se utiliza una tarjeta SD con este camcorder por primera vez, es necesario formatear.
“Formatear la Utilización de unidades memoria USB Hecho”. La carpeta \MSSONY\PRO\XDCAM\MEMDISC y la flash USB carpeta \General\Sony\Planning se crean automáticamente en la unidad. Si la operación de formateo no se realiza correctamente En el modo UDF/exFAT, puede conectar una La operación de formateo puede fallar porque la...
• Selector SHUTTER Utilización del conector • Interruptor OUTPUT/DCC • Botones e interruptores que se han asignado a la REMOTE función de ganancia turbo, incluidos los interruptores ASSIGN. 1/3, el interruptor ASSIGNABLE 4, el botón COLOR TEMP. y el interruptor ASSIGNABLE 5. •...
Relación entre el ajuste del elemento Inicio Menú de grab. rem. y la función de los botones de inicio/ configuración parada de grabación Ajustes de Inicio grab. Bloque de datos Bloque de datos de principal rem. Botón control remoto PARA Botón REC START Desactivado Activado Activado del camcorder...
de los datos de ajuste de calidad de imagen Seleccione y ajuste los elementos de almacenados en el bloque de datos principal menú utilizando el dial MENU incluso si conecta la unidad de control remoto. En SELECT, el botón ENTER y el botón este caso, los ajustes almacenados en el bloque de CANCEL.
Funciones que pueden controlarse desde el RM-B170/B750 Puede ajustar las funciones de la siguiente tabla utilizando el menú, los diales de ajuste, los interruptores y el panel táctil (solo RM-B750). Para más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del RM-B170/B750. Cómo leer la tabla En las columnas RM-B170 y RM-B750 de la tabla siguiente, las palabras “Sí”...
Página 77
Elemento Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 Iris Modo iris Autom./Manual Selecciona el modo del diafragma. Sí Sí –99 a ±0 a +99 Veloc. del iris Especifica la velocidad de control Sí Sí (velocidad de reacción a los cambios del vídeo). (Cuanto más alto sea el valor, más rápida será...
Página 78
Elemento Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 Soporte Grabación Inicio/Parada Inicia o detiene la grabación. Sí Sí Reproducir Reproducir/ Inicia la reproducción. Sí Sí Pausar FREV — Inicia la reproducción en retroceso a Sí Sí alta velocidad. FFWD — Inicia la reproducción a alta Sí...
Página 79
Elemento Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 On/Off Deslumbr. Deslumbr. Activa o desactiva la corrección de Sí Sí deslumbramiento. Deslumbr. R –99 a ±0 a +99 Ajusta el nivel de corrección del Sí Sí deslumbramiento R. Deslumbr. G –99 a ±0 a +99 Ajusta el nivel de corrección del Sí...
Página 80
Elemento Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 On/Off Correc. Correc. infl. Activa o desactiva la corrección de Sí Sí infl. inflexión. Punto de 50% a 90.0% a Especifica el punto de inflexión. Sí Sí inflexión 109% (en incrementos de 1 %) –99 a ±0 a +99 Pendiente Especifica la pendiente de inflexión.
Página 81
Elemento Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 Detalles Detalles piel On/Off Activa o desactiva la corrección de Sí Sí piel las imperfecciones de la piel. Detecc. área Detección color Detecta el color que debe ser objeto Sí Sí de la corrección de las imperfecciones de la piel.
Página 82
Elemento Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 Multi Multi matriz On/Off Activa o desactiva la función de Sí Sí matriz corrección matricial múltiple. Indicac. área On/Off Activa o desactiva la función que Sí Sí muestra un patrón de cebra en la zona de color que es objeto de la corrección matricial múltiple.
Elemento Subelemento Ajuste Descripción RM-B170 RM-B750 Escena Estándar Número e identificación del archivo Sí Sí Estándar Número e identificación del archivo Sí Sí Estándar Número e identificación del archivo Sí Sí Estándar Número e identificación del archivo Sí Sí Estándar Número e identificación del archivo Sí...
Funciones que pueden controlarse desde el RCP- 1001/1501 Puede ajustar las funciones de la siguiente tabla utilizando el menú, los diales de ajuste, los interruptores y el panel táctil del RCP-1001/1501. Para más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones del RCP-1001/1501. Cómo leer la tabla En las columnas RCP-1001 y RCP-1501 de la tabla siguiente, las palabras “Sí”...
Página 85
Elemento Subelemento Ajuste Descripción RCP-1001/1501 Llamada Llamada On/Off Activa (On) o desactiva (Off) llamadas de Sí equipos conectados de manera externa. Interrup. Gamma On/Off Activa o desactiva la corrección gamma. Sí est. Gamma negro On/Off Activa o desactiva la corrección gamma Sí...
• Si utiliza otros dispositivos inalámbricos cerca del (ajuste predeterminado de camcorder, es posible que el camcorder no funcione fábrica: nombre de modelo correctamente. Apague los dispositivos inalámbricos “pxw-x320”) cercanos al camcorder. a) La dirección IP que establece el servidor DHCP aparece aquí.
Si ha cambiado un ajuste “WEP”, “ASCII8-63” o “HEX64” Ajuste el elemento “Establ.” en “Aplicar”. Si cuando “Encriptación” está ajustado en aparece un mensaje de confirmación, gire el dial “TKIP” o “AES” MENU para seleccionar “Aplicar” y pulse el dial. Ajuste el elemento Clave en la clave de red (o clave de seguridad) establecida Para establecer una conexión en el modo...
• Clave de red (Clave) Menú web de ejemplo Para obtener información sobre cómo configurar el punto de acceso de LAN inalámbrica, consulte el Información del producto Manual de instrucciones del punto de acceso de LAN • Nombre del modelo inalámbrica.
Contraseña: pxw-x320 (nombre del modelo Para obtener más información sobre los metadatos de planificación, consulte las Instrucciones de en minúsculas) funcionamiento suministradas con el camcorder. Transferencia de metadatos de Funcionamiento del camcorder a planificación distancia Puede transferir metadatos de planificación...
192.168.1.10/rm.html en la barra de Notas direcciones. • Algunos objetivos de serie no pueden controlarse con La pantalla Wi-Fi a distancia aparecerá en la el control remoto Wi-Fi. Si coloca cualquiera de dichos pantalla del dispositivo cuando se establezca objetivos en el camcorder, aunque intente realizar el la conexión.
• Ajuste “MANTENIM.” > “Conf. cámara” > • Transferencia de alta calidad utilizando la “Control grab. SDI” en “G.simul”. tecnología QoS de Sony (página 92) • Ajuste “MANTENIM.” > “Conf. cámara” > • Uso de la aplicación “Content Browser Mobile”...
Puede realizar la transmisión del vídeo en alta • Modo UDF: MPEG2 HD422/MPEG2 calidad utilizando una estación de datos RX HD420HQ opcional PWS-100RX1 de Sony como un Connection Control Manager (CCM) conectado Notas con un adaptador inalámbrico opcional CBK- • Para la transferencia parcial de un archivo original, WA101 utilizado en el modo de cliente de la red.
Dispositivos compatibles Operaciones básicas Se admiten los siguientes dispositivos, SO y navegadores (además de las versiones posteriores). Coloque una batería cargada por Dispositivo SO Navegador completo (consulte la página 32). Windows 7/ Chrome Windows 8/ Cargue una o dos tarjetas de memoria Windows 10 SxS (consulte la página 67).
Página 94
Realice una de las siguientes puede llevar a cabo la revisión utilizando el botón RET. operaciones para empezar a grabar. - Pulse el botón REC START (consulte la Repita los pasos para continuar página 12). con la grabación. - Pulse el botón VTR del objetivo (consulte Con cada repetición, se crea un nuevo clip en la página 24).
menú de configuración para ajustar el prefijo del Pulse el botón THUMBNAIL: se detiene la nombre del clip en una cadena de caracteres reproducción y aparece una pantalla de especificada por el usuario (longitud de entre imágenes en miniatura (consulte la cuatro y 46 caracteres).
• No se pueden ajustar o eliminar las marcas OK durante Operaciones avanzadas la grabación o la reproducción. Para añadir/eliminar marcas OK También puede utilizar el menú MINIATURA para añadir o eliminar marcas OK en clips previamente grabados. Para obtener más información, consulte “Adición/eliminación de la marca OK (solo en el modo FAT-HD)”...
se estaba llevando a cabo la reproducción o la revisión la otra ranura. de la grabación. Sin embargo, no se grabarán datos cuando no • La función de caché de imágenes no puede utilizarse al haya soporte en la otra ranura ni cuando el mismo tiempo que la función Grabación a intervalos, soporte de la otra ranura no tenga capacidad Grabación a fotogramas, Movimiento a cámara lenta y...
Página 98
• No se puede cambiar la configuración de Grabación a Tiempo de intervalo intervalos durante la grabación. • Grabación a intervalos se deshabilita cuando se selecciona alguno de los siguientes formatos. - SP 1440/59.94i o SP 1440/50i, cuando el ajuste de salida es HD y “OPERAC.”...
Si se corta la alimentación durante la grabación Los datos de imagen anteriores al cambio no se habrán grabado, ni siquiera si empieza a grabar • Si ajusta el interruptor POWER del camcorder inmediatamente después de realizar el cambio. El en OFF, el camcorder se desconectará...
en la memoria del camcorder hasta ese Formato de grabación Frecuencia del sistema momento. HD422 50/1920/25P • Si se corta la alimentación porque se extrae la 50/1280/50P batería, se desconecta el cable de CC o se apaga 50/1280/25P la alimentación del adaptador de CA, puede que 1920/25P se pierdan los datos de audio y vídeo grabados 1280/50P...
configuración está ajustado en “Activar”. Cuando la permanezca activada. Esto resulta práctico si no función Movimiento a cámara lenta y rápida (Slow & desea generar un gran número de clips cortos y si Quick Motion) está activada, “i.LINK I/O” está fijado desea grabar sin preocuparse de superar el límite como “Desactivar”.
• Se recomienda el uso de tarjetas de memoria SxS como Nota soporte. Durante la grabación o en el modo en espera de • Se recomienda formatear (inicializar) los soportes en el grabación (cuando la indicación “CONT” está camcorder antes de su uso. iluminada), si quita el soporte, la batería o la •...
exFAT/HD Notas • La función Grabación simultánea en 2 ranuras no OPERAC. >Formato en el menú de puede utilizarse al mismo tiempo que la función de configuración caché de imágenes, Grabación a intervalos, Línea Frec. sist. Form. grab. Movimiento a cámara lenta y rápida, Grabación a sist.HD fotogramas o Grab.
La imagen de revisión de grabación está Operaciones con congelada y se ajusta a la imagen de la cámara. metadatos de Nota planificación Las siguientes funciones están desactivadas mientras se utiliza la función Mezcla fija. • Operaciones del menú Los metadatos de planificación son información •...
Para grabar metadatos de planificación junto con tarjeta de memoria SxS (General/Sony/Planning) clips, es necesario cargar un archivo de metadatos contiene 512 archivos o más.
<?xml version="1.0" encoding=" • Cuando carga otro archivo de metadatos de UTF-8"?>3 planificación, el número de serie vuelve a 0001. <PlanningMetadata xmlns="http:// xmlns.sony.net/pro/metadata/ planningmetadata" assignId=" Definición de nombres de marcas P0001" creationDate=" de filmación en los metadatos de 2011-08-20T17:00:00+09:00" planificación lastUpdate="...
En el momento en que la cadena de texto contiene un solo carácter no ASCII, la longitud máxima de dicha cadena es de 16 caracteres. <?xml version="1.0" encoding=" UTF-8"?>3 <PlanningMetadata xmlns="http:// xmlns.sony.net/pro/metadata/ planningmetadata" assignId=" H00123" creationDate=" 2011-04-15T08:00:00Z" lastUpdate=" 2011-04-15T15:00:00Z" version= "1.00">3...
Operaciones con clips Capítulo Reproducción de clips Si se pulsa el botón THUMBNAIL en el modo E-E o de reproducción, aparece una pantalla de imágenes en miniatura. Las pantallas de imágenes en miniatura muestran listas de los clips almacenados en tarjetas de memoria SxS en forma de fotogramas índice.
a Imagen índice Para los clips con movimiento a cámara lenta y rápida (Slow & Quick), las velocidades de Modo UDF, exFAT, FAT-HD: cuando se graba fotograma se visualizan a la derecha como un clip, su primer fotograma se ajusta “Velocidad de fotograma de grabación/Velocidad automáticamente como imagen índice.
ponga el camcorder en modo de reproducción, pausa, Reproducción de clips utilice el botón PREV para volver al principio del clip y comience de nuevo la reproducción. • En tarjetas de memoria SxS que contienen clips de Para seleccionar imágenes en miniatura ambos modos HD y SD, no pueden reproducirse los de los clips clips en secuencias.
Para buscar clips con la pantalla de ampliación de imágenes en miniatura Para visualizar la pantalla de ampliación de imágenes en miniatura, seleccione un clip en la pantalla de imágenes en miniatura y pulse el botón EXPAND (consulte la página 16) o seleccione “MINIATURA”...
Operaciones con imágenes en miniatura Puede utilizar el menú MINIATURA para realizar varias operaciones en clips, para comprobar propiedades de clips y para cambiar metadatos de clips. Configuración del menú MINIATURA Elemento de menú Subelemento Descripción Propiedades de clip — Muestra propiedades detalladas (consulte la página 115).
Página 113
Elemento de menú Subelemento Descripción Ajustes indic. Clip Añade una marca OK. Error Añade una marca NG (Error). UDF / exFAT KP(Guardar) Añade una marca KP. Ninguno Elimina una marca OK, NG (Error) o KP. Añadir marca OK — Añade una marca OK y protege un clip (consulte la página 116).
Para ocultar la pantalla de propiedades Operaciones básicas del menú de clips MINIATURA Realice una de las siguientes operaciones. Para más información sobre el funcionamiento del Pulse el botón RESET/RETURN: de esta menú, consulte “Operaciones básicas del menú de manera volverá al menú MINIATURA. configuración”...
Nota No puede iniciar la reproducción desde la pantalla de imágenes en miniatura de todos los clips. Visualización de propiedades de clips Seleccione “Propiedades clip” en el menú MINIATURA. a Imagen del clip actual e Marca de bloqueo (solo los modos UDF, exFAT y FAT-HD) b Imagen del clip anterior Aparece cuando el clip está...
“Velocidad de fotograma de grabación/Velocidad pueden eliminarse ni segmentarse. Para de fotograma de reproducción”. eliminarlos o segmentarlos, quite la marca OK. En el menú MINIATURA (consulte la j Código de tiempo de la imagen página 114) de la pantalla de imágenes en mostrada miniatura, puede seleccionar “Añadir marca OK”...
Para copiar por lotes grupos de clips/ Eliminación de clips archivos Puede eliminar los clips seleccionados en la Seleccione “MINIATURA” > “Copiar todo” > pantalla de imágenes en miniatura. “Todos los clips” > “Ejecutar” en el menú de Seleccione “MINIATURA” > “Eliminar clip” > configuración y, a continuación, pulse el dial “Ejecutar”...
Pantalla de ampliación de imágenes en Pantalla de ampliación de imágenes en miniatura en modo HD miniatura en modo SD En modo HD, el clip seleccionado está dividido En modo SD, solo en el caso de clips que se han en 12 bloques del mismo tamaño y se muestra una dividido en archivos parciales porque el tamaño imagen en miniatura del primer fotograma de...
Ejemplo de pantalla de imágenes en Visualización de la pantalla de miniatura de las marcas de filmación imágenes en miniatura de (con Marca filmación 1 seleccionado) marcas de filmación (solo los modos UDF/exFAT/FAT-HD) Puede buscar marcas de filmación en los clips (consulte la página 110), cambiar imágenes índice (consulte la página 120) y añadir y eliminar marcas de filmación (consulte la...
mensaje de confirmación debajo de la Para eliminar marcas de filmación imagen. Seleccione el fotograma en el que desea Seleccione “Ejecutar” y pulse el dial eliminar una marca de filmación y, a MENU. continuación, seleccione El clip se divide en el fotograma “MINIATURA”...
Ajustes de los menús y Capítulo configuración detallada Ma: menú MANTENIM. Organización y niveles Ajustes relacionados con el audio y el código de tiempo (consulte la página 156). del menú de Ar: menú ARCHIVO configuración Ajustes relacionados con las operaciones con archivos (consulte la página 173).
selección de elementos de menú al pulsar el Operaciones básicas del botón k. • El área de selección de elementos de menú menú de configuración visualiza como máximo siete líneas. Puede desplazarse a lo largo de los menús que tengan más de siete líneas moviendo el cursor hacia arriba o hacia abajo.
Gire el dial MENU o presione el botón Para introducir texto para mover el cursor hasta el Algunos elementos, tales como los datos de subelemento que desea configurar y, a tiempo o los nombres de archivos, deben ajustarse continuación, confirme la selección introduciendo texto.
Si olvida el número de la USUARIO. clave de acceso, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony. Desbloquear el menú Mantenga pulsado el dial MENU y pulse el interruptor MENU ON/OFF para visualizar el menú...
Lista de menús Menú USUARIO Puede registrar elementos de menú arbitrarios desde los menús OPERAC., C.IMAG. y MANTENIM. del menú USUARIO. Los elementos se registran mediante el menú PERSON. MENÚ USUARIO. En el menú USUARIO se incluyen los siguientes elementos cuando se encuentra en el estado predeterminado de fábrica.
Seleccione el elemento que desea Nota añadir, seleccione “Apli.” y pulse el dial No se puede registrar dos veces el mismo elemento o MENU. subelemento. Además, el nombre del elemento o El elemento seleccionado y todos sus subelemento no se puede modificar. subelementos se insertan en la posición Para restaura el menú...
Adición de un subelemento a un Eliminación de un elemento elemento existente Nota Nota El elemento “Conf. cámara” es un valor predeterminado de fábrica registrado y no se puede eliminar. Un subelemento siempre se debe añadir por debajo de su elemento principal en el menú...
Menú OPERAC. Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Formato Arch. sist. UDF/exFAT/FAT Cambia entre UDF, exFAT y FAT Especifica el modo de como modo de grabación (ejecutar funcionamiento del mediante “Apli.”). camcorder y el formato HD/SD HD/SD...
Página 130
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Formato Form. grab. Los ajustes Selecciona el formato de grabación Especifica el modo de disponibles varían (ejecutar mediante “Apli.”). funcionamiento del dependiendo de los camcorder y el formato ajustes de Arch. sist., de grabación. HD/SD, Línea sist.HD y Frec.
Página 131
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Formato HQ 1920/HQ 1440/ Form. grab. Cuando el ajuste Arch. sist. se ha Especifica el modo de SP 1440 establecido en [FAT], el ajuste HD/SD funcionamiento del en [HD], el ajuste Línea sist.HD en camcorder y el formato [1080] y el ajuste Frec.
Página 132
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Entr./Salida Selección fuente Cámara/i.LINK Selecciona si se debe utilizar la imagen Realiza ajustes de la cámara (Cámara) o la señal de relacionados con las entrada del conector i.LINK (HDV/DV) señales de entrada y de (i.LINK) como fuente de entrada de salida.
Página 133
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Superposición On/Off Sup. (Pantalla Si “Entr./Salida” > “Sup. salida SDI/ Realiza ajustes HDMI” o “Sup. salida vídeo” están relacionados con la ajustados en “On”, superpone On/Off Superposición superposición de texto y información textual a la salida de los (Menú) marcadores.
Página 134
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Func. grab. Veloc. fotograma Cuando “Formato” > Si “Línea sist.HD” está ajustado en Realiza ajustes “País” se establece en “720”. relacionados con los una opción distinta a modos especiales de “Área PAL” en el grabación. modo UDF/exFAT o en el modo FAT: Nota...
Página 135
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Func. grab. Número de Los ajustes Si “Grabación a intervalos” o Realiza ajustes fotogramas disponibles varían “Grabación a fotogramas” están relacionados con los según los ajustes de ajustados en “On”, especifica el número modos especiales de “Formato”...
Página 136
Para obtener información Nota sobre la asignación de Cuando se utiliza el objetivo suministrado funciones, consulte con el PXW-X320, el zoom podría no “Asignación de funciones a funcionar correctamente si la velocidad de este es demasiado baja. los interruptores asignables” (página 179).
Página 137
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Marcador –40 a 0 a 40 Posición central Especifica la posición horizontal del Realiza ajustes marcador central. relacionados con la –40 a 0 a 40 Posición central Especifica la posición vertical del visualización de marcador central. marcadores en la pantalla Zona de On/Off...
Página 138
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Guía de On/Off Activa o desactiva la guía de fotograma fotogramas. Nota Cuando “Marcador central”, “Zona de seguridad” y “Cursor de cuadro” se ajustan en “On”, este ajuste no puede activarse. Int. ganancia Ganancia baja –3dB/0dB/3dB/6dB/ Especifica el valor de ganancia para la Realiza ajustes...
Página 139
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción TLCS Límite obtur. 1/100 / 1/150 / 1/200 / Selecciona la velocidad máxima de Realiza ajustes autom. 1/250 obturador que se usa cuando la función relacionados con el de obturador automático está activada. control de nivel total. Punto obtur.
Página 140
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Pantalla On/Off Modo de enfoque On/Off Activa o desactiva la indicación del Selecciona los elementos modo de funcionamiento del enfoque. que se visualizan en la On/Off Modo balance de Activa o desactiva la indicación del pantalla del visor.
Página 141
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Iris auto. Anular iris On/Off Activa o desactiva la función Anular iris Realiza ajustes (un ajuste que abre o cierra el diafragma relacionados con el más de lo normal). diafragma automático. –99 a ±0 a +99 Veloc.
Página 142
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Ajus. blanco Memoria/ATW Interruptor Especifica el modo de funcionamiento Realiza ajustes blanco<B> seleccionado para la posición B del relacionados con el interruptor WHITE BAL. balance automático de Memoria: balance automático de blancos. blancos ATW: localización automática del balance de blancos Blanco sin Off/1/2/3...
Página 143
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Compens. blanco Desviación On/Off Especifica si se debe añadir (“On”) o no Realiza ajustes blancos <A> se debe añadir (“Off”) un valor de relacionados con los desviación al valor de balance de valores de desviación del blancos especificado en la memoria A.
Página 144
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Obturador Selec. obturador Segundos/Grados Especifica la unidad que se utiliza para Realiza ajustes seleccionar la velocidad de obturador. relacionados con la Segundos: selecciona la velocidad en selección de la velocidad segundos. de obturador. Grados: selecciona la velocidad en grados.
Página 145
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Clip Prefijo del título Text input Especifica la parte del título (de 4 a 46 Realiza ajustes caracteres alfanuméricos) de los títulos relacionados con el de los clips. nombre o la Cuando el título especificado en ese administración de los momento tiene una longitud de ocho clips.
Página 146
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Clip 0001 a 9999 Configurar Especifica el valor inicial de la parte Realiza ajustes número numérica (cuatro dígitos) de los relacionados con el nombres de clips (excepto el nombre nombre o la especificado en los metadatos de administración de los planificación con “Nombrar autom.”...
Página 147
OPERAC. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Metad.plan. Ver nombre clip Título1(ASCII) Selecciona el modo de visualización del Realiza los ajustes para Título2(UTF-8) nombre del clip especificado en los utilizar los metadatos de metadatos de planificación (consulte la planificación. página 106). Nota Cuando se define el nombre de formato ASCII y el nombre de formato UTF-8 con los metadatos de planificación, la cadena...
Menú C.IMAG. Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. C.IMAG. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Interrup. est. On/Off Gamma Activa o desactiva la corrección Activa o desactiva gamma. diversas funciones de Gamma negro On/Off Activa o desactiva la corrección gamma corrección de señales y la del negro.
Página 149
C.IMAG. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Negro –99 a ±0 a +99 Negro maestro Especifica el nivel de negro maestro. Especifica el nivel de Negro R –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel R de negro. negro (nivel de partes no Negro B –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel B de negro.
Página 150
C.IMAG. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Gamma Selección Los ajustes Seleccione la tabla de gamma que se Realiza ajustes gamma disponibles dependen debe utilizar con la corrección de relacionados con gamma. de los ajustes de gamma. La corrección gamma le “Categoría gamma” permite alterar (consulte Si el ajuste de Categoría gamma...
Página 151
C.IMAG. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Correc. infl. On/Off Correc. infl. Activa o desactiva la corrección de Realiza ajustes inflexión. relacionados con la 50.0% a 90.0% a Punto de Especifica el punto de inflexión. corrección de la inflexión. inflexión 109.0% La corrección de la –99 a ±0 a +99 Pendiente Especifica la pendiente de inflexión.
Página 152
C.IMAG. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Det. (Modo HD)/ On/Off Detalle Activa o desactiva el ajuste de detalle. Det. (Modo SD) Nivel –99 a ±0 a +99 Especifica el nivel de detalle. Realiza ajustes Relación H/V –99 a ±0 a +99 Especifica la relación de mezcla entre el relacionados con los nivel de detalle H y el nivel de detalle...
Página 153
C.IMAG. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Apertura On/Off Apertura Activa o desactiva la corrección de la Realiza ajustes apertura. relacionados con la –99 a ±0 a +99 Nivel Establece el nivel de apertura. corrección de la apertura. La corrección de la apertura es un proceso que mejora la resolución añadiendo señales de...
Página 154
C.IMAG. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Matriz On/Off Matriz Activa o desactiva la función de Realiza ajustes corrección matricial. relacionados con la On/Off Mat. prede. Activa o desactiva la función de matriz corrección de la matriz. predeterminada. La corrección de la matriz Selec.pred.
Página 155
C.IMAG. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Modulación V On/Off Modulación V Activa o desactiva el sombreado de la Realiza ajustes modulación V. relacionados con el –99 a ±0 a +99 Modul. V Especifica el nivel maestro de sombreado de la maestro modulación V.
Especifica un umbral que hace aparecer 4 %/5 % el aviso “Batería agotada” cuando se utiliza una batería BP-GL95A. Antes fin b. Sony 11.5 V a 17 V (en Especifica un umbral que hace aparecer incrementos de 0.1 V) el aviso “Batería casi agotada” cuando se utiliza una batería BP-L60S/L80S.
Página 157
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Batería Autom./Otros Autom.: detecta el tipo de batería Tipo de Realiza ajustes detección automáticamente. Otros: establece la detección del tipo relacionados con las baterías. de batería como “Otros”. Segmento No.10 11.0 V a 17.0 V (en Especifica los umbrales de tensión que incrementos de 0.1 V) hacen que las barras de capacidad...
Página 158
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Audio Ref. mic. post. –70dB/–60dB/ Selecciona el nivel de entrada de Realiza ajustes –50dB/–40dB/ referencia cuando el ajuste del relacionados con el audio. –30dB/–20dB interruptor AUDIO IN CH2 es MIC. Ref. línea entrada +4dB/0dB/–3dB/ Selecciona el nivel de entrada de EBUL referencia cuando los interruptores AUDIO IN CH1 y AUDIO IN CH2...
Página 159
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Audio Filtro viento On/Off Activa o desactiva el filtro de viento del Realiza ajustes canal 4. relacionados con el audio. Señ. pr. On/Off/Autom. Especifica si se debe emitir (“On”) o no audio(1KHz) (“Off”) una señal de prueba de 1 kHz en modo barra de color.
Página 160
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Audio Lateral3/Frente/ Nivel de audio Selecciona el dial que ajusta el nivel de Realiza ajustes Fre+lat3 audio que se graba a través del canal 3. Lateral3: el dial LEVEL del panel relacionados con el audio. lateral Frente: el control MIC LEVEL del panel frontal...
Página 161
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Conf. WRR Autom./0.0ms a Retraso sistema Especifica la cantidad de retraso de Realiza ajustes transm. 8.0ms audio. Autom.: ajusta automáticamente la relacionados con el receptor inalámbrico. cantidad de retraso para que el retraso en el audio recibido desde el transmisor inalámbrico sea cero.
Página 162
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Marcas filmac. On/Off Marca filma. Especifica si se deben incluir marcas Realiza ajustes Ret1 Marca filmación 1 utilizando el botón relacionados con las RET del objetivo. marcas de filmación y las Marca filma. On/Off Especifica si se deben incluir marcas imágenes en miniatura de Ret2 Marca filmación 2 utilizando el botón...
Página 163
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Conf. cámara Carac./T.verde/ HD SDI Remoto Selecciona la indicación que muestra si Realiza ajustes T.rojo el dispositivo externo está grabando o relacionados con diversas no cuando “Control grab. SDI” está funciones del camcorder. establecido en “IF rem.”. Carac.: se indica a través de la indicación de control del dispositivo externo en la pantalla...
Página 164
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Conf. cámara Menú usuario On/Off Selecciona si bloquear la visualización Realiza ajustes bloq. del menú, mostrando solo el menú relacionados con diversas USUARIO. funciones del camcorder. On: introduzca el número de la clave de acceso de forma arbitraria para bloquear la visualización del menú.
Página 165
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Blanco predef. 1500K a 3200K a Temperatura Especifica el valor predeterminado del Realiza ajustes color<P> 50000K balance de blancos. relacionados con los Balance temp. –99 a ±0 a +99 Especifica ajustes de la temperatura del valores predeterminados color<P>...
Página 166
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Iris auto2 Tipo ventana iris 1/2/3/4/5/6/Var Selecciona el tipo de ventana de Realiza ajustes detección automática del diafragma. Var: variable relacionados con el diafragma automático. Indic. ventana On/Off Activa o desactiva la indicación del iris fotograma de la ventana de detección de diafragma automático.
Página 167
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Genlock –999 a ±0 a +999 Fase H (HD) Especifica la fase H de la salida HD Realiza ajustes cuando está activado el generador de relacionados con el sincronismo. generador de Fase H (SD) –99 a ±0 a +99 Especifica la fase H de la salida SD sincronismo.
Página 168
Nom. de usuario admin Ajusta un nombre de usuario deseado en reproducción. 1 a 31 caracteres alfanuméricos. Para obtener información Contraseña pxw-x320 (nombre Ajusta una contraseña (nombre de sobre la conexión LAN del modelo) modelo) en 0 a 31 caracteres inalámbrica, consulte alfanuméricos.
Página 169
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Conf. Wi-Fi Escanear redes Apli./Canc. Cuando “Wi-Fi” está ajustado en Establece los ajustes de “Activar”, explora todas las conexiones una conexión LAN de red disponibles. inalámbrica. SSID Nombre de red Establece el nombre de red de hasta 32 caracteres.
Página 170
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Conf. Wi-Fi Selección Cuando Selecciona el formato de entrada Establece los ajustes de entrada “Encriptación” se dependiendo de la clave de red (o clave una conexión LAN establece en “WEP” de seguridad). inalámbrica. ASCII5, ASCII5: cinco caracteres en formato ASCII13, ASCII Notas...
Página 171
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Language Language English/Japanese/ Selecciona el idioma de los menús y Selecciona el idioma de Chinese/Spanish/ mensajes. English: visualización en inglés los menús y mensajes. Portuguese/Russian/ Japanese: visualización en japonés Indonesian Chinese: visualización en chino Spanish: visualización en español Portuguese: visualización en portugués Russian: visualización en ruso...
Página 172
MANTENIM. Elemento Subelemento Ajuste Descripción Conf. USB Miniatura USB Apli./Canc. Abra la pantalla de imágenes en miniatura del soporte USB. Selecc. carpeta Seleccione una carpeta en el soporte USB como destino al copiar clips y para mostrar en la pantalla de imágenes en miniatura.
Menú ARCHIVO Los ajustes que aparecen en negrita son los valores de fábrica. ARCHIVO Elemento Subelemento Ajuste Descripción Usuario Cargar usuario Apli./Canc. Carga un archivo de usuario guardado Realiza ajustes en una tarjeta de memoria SxS (ejecutar relacionados con las mediante “Apli.”).
Página 174
ARCHIVO Elemento Subelemento Ajuste Descripción Usuario Guardar preaj. Apli./Canc. Almacena los ajustes de los elementos Realiza ajustes usu. de menú registrados en los elementos del menú USUARIO como valores relacionados con las predeterminados (ejecutar mediante operaciones de archivo “Apli.”). del usuario. Borrar preaj.
Página 175
ARCHIVO Elemento Subelemento Ajuste Descripción Todos BorrarPreest.3 On/Off Activa o desactiva la función que Realiza ajustes Seg. elimina cada valor predeterminado si se relacionados con las mantiene presionado el interruptor operaciones de los MENU CANCEL/PRST/ESCAPE archivos ALL. hacia el lado CANCEL/PRST durante tres segundos.
Página 176
ARCHIVO Elemento Subelemento Ajuste Descripción Ref. Refer. Guardar Apli./Canc. Almacena un archivo en una tarjeta de Realiza ajustes memoria SxS (ejecutar mediante relacionados con las “Apli.”). operaciones de los Refer. Cargar Apli./Canc. Carga un archivo desde una unidad archivos de referencia. flash USB (ejecutar mediante “Apli.”).
Página 177
ARCHIVO Elemento Subelemento Ajuste Descripción Lente Off/On/Núm. Serie Cargar autom. Si el objetivo que está instalado es Realiza ajustes lente compatible con comunicaciones en relacionados con las serie, especifica si se debe cargar operaciones de los automáticamente el archivo de archivos de objetivo.
Página 178
ARCHIVO Elemento Subelemento Ajuste Descripción Lente Rojo/Verde/Azul Sel comp. Selecciona el objeto de la compensación Realiza ajustes sombreado de sombreado de blancos. relacionados con las –99 a ±0 a +99 L R/G/B H Saw Establece un valor de compensación de operaciones de los sombreado de blanco en sierra archivos de objetivo.
Asignación de funciones a los interruptores asignables Gracias al elemento Inter. asig. del menú OPERAC., puede asignar funciones especificadas por el usuario a los interruptores ASSIGN. 0 a 3, los interruptores ASSIGNABLE 4 y 5, el botón COLOR TEMP. y el botón RET del objetivo.
Ajuste de Inter. asig. Función Estado cuando se vuelve a encender el camcorder Error indic. clip Añade/elimina una marca NG (Error) del clip que se está Ajuste no conservado grabando o reproduciendo. Mantener ind. clip Añade/elimina una marca KP del clip que se está Ajuste no conservado grabando o reproduciendo.
Página 181
Ajuste de Inter. asig. Función Estado cuando se vuelve a encender el camcorder Modo EZ Ejecuta el modo EZ según el ajuste de “OPERAC.” > El ajuste se “TLCS”. mantiene Ganancia turbo Ejecuta la función de ganancia turbo según el ajuste de Ajuste no “OPERAC.”...
Página 182
Ajuste de Inter. asig. Función Estado cuando se vuelve a encender el camcorder Vídeo de retorno Muestra señales de vídeo de retorno, durante el — funcionamiento del sistema, cuando está instalado el CBK-CE01 opcional y se conecta un adaptador de cámara y una unidad de control de la cámara.
Ajuste de Inter. asig. Función Estado cuando se vuelve a encender el camcorder Selección de ranura Cuando las ranuras A y B tienen soportes de grabación — insertados, seleccione el soporte que desee utilizar. Prolongador digital Activa o desactiva la función de magnificación de la pantalla Ajuste no cuando se instala el CBK-CE01 (interfaz de 50 terminales y conservado...
Página 184
Ajuste de Inter. asig. Función Estado cuando se vuelve a encender el camcorder Miniatura USB Se muestra la pantalla en miniatura de un soporte USB. Ajuste no conservado a) Cuando se activa la función de prolongador digital, no es posible mostrar el vídeo de retorno.
Ajuste de la calidad de imagen del PMW-320 Puede ajustar la calidad de imagen del PMW-320 para que coincida con el camcorder mediante los siguientes ajustes de menú. Elemento de menú Subelemento Ajuste C.IMAG. >Matriz M. us. R-G M. us. R-B –24 –24 M.
Almacenamiento y carga de los Capítulo datos de configuración de usuario particular. Puede guardar hasta cinco Almacenamiento y carga archivos de escena en la memoria interna del camcorder y hasta 64 archivos de escena en de ajustess una tarjeta de memoria SxS o en una unidad flash USB (en el modo UDF/exFAT).
Seleccione “ARCHIVO” > “Todos” en Mensaje de Problema Solución el menú de configuración. error Error: No se No se ha Introduzca un Para asignar un nombre a los datos antes puede guardar introducido soporte para de almacenarlos ningún soporte grabación. Asigne un nombre antes de pasar al paso 2.
Seleccione “ARCHIVO” > “Todos” en Restablecimiento de un archivo el menú de configuración. tras cambiar su contenido Seleccione “Cargar todo SxS” > Para más información sobre las operaciones del “Aplicar”. menú, consulte “Operaciones básicas del menú de Cuando se carga desde una unidad flash USB configuración”...
Los números de archivos con un nombre de Almacenamiento y carga archivo o con fecha y hora son los números de archivos que ya contienen datos. de archivos de escena Seleccione el número de archivo en que desea almacenar los datos y, a continuación, pulse el dial MENU.
muestre “No hay ningún archivo” son Almacenamiento y carga números de archivos vacíos. Los números de archivos con un nombre de de archivos de lente archivo o con fecha y hora son los números de archivos que ya contienen datos. Seleccione el número de archivo deseado y, a continuación, pulse el dial Configuración de datos de...
Para obtener más información, consulte “Para Seleccione “ARCHIVO” > “Lente” en asignar nombres a los archivos” (página 187). el menú de configuración. Seleccione “Almac. lente SxS” > Seleccione “Cargar lente SxS” > “Ejecutar” y pulse el dial MENU. “Apli.”. Al guardar en la memoria interna, seleccione Al cargar desde la memoria interna, “Almac.
Para utilizar la función Cargar autom. lente, Almacenamiento y carga ajuste “ARCHIVO” > “Lente” > “Cargar autom. lente” en el menú de configuración en una de las de archivos de usuario siguientes opciones. On: carga el archivo de lente que se corresponde con el nombre de modelo.
Para efectuar el almacenamiento, Seleccione “Cargar usuario SxS” > seleccione “Aplicar” y, a continuación, “Aplicar”. pulse el dial MENU. Para cancelar el Al cargar desde una unidad flash USB (modos UDF, exFAT), seleccione “Cargar almacenamiento, seleccione “Cancelar” usuario USB” > “Apli.”. y, a continuación, pulse el dial MENU.
Conexión de dispositivos Capítulo externos Puede conectar un dispositivo de control como una unidad de control remoto RM-B170/B750 o un panel de control remoto RCP-1001/1501 para manejar el camcorder. Para obtener más información sobre la conexión y el funcionamiento del dispositivo de control, consulte “Utilización del conector REMOTE” (página 73).
Las imágenes de 50P/50i/25P se envían como señales OUT a la entrada de audio del dispositivo PAL, las de 59.94P/59.94i/29.97P como señales NTSC y externo. las de 23.98P como señales NTSC de conversión a Para la conexión, utilice un cable BNC (no inferior 2-3.
(página 224). • No se garantiza el funcionamiento en todos los ordenadores. Para obtener información de asistencia sobre el controlador, visite la siguiente URL: http://www.sony.net/SxS-Support/ A la ranura ExpressCard Notas • Al conectar el cable USB al ordenador, asegúrese de comprobar la forma y orientación del conector PC.
hasta ESCAPE, o si desconecta el cable USB, Seleccione “Safely remove SxS Memory desaparece el mensaje “¿Habilitar la conexión Card - Drive(X:)” del menú que USB ahora?”. aparece en pantalla. Si selecciona “Ejecutar” y pulsa el dial MENU, se Compruebe que aparece el mensaje Es permite la conexión USB y se reconoce este camcorder como una unidad de extensión.
sincronización con la operación de inicio/ Conexión de un detención de grabación de este camcorder. dispositivo externo Realice los preparativos del camcorder. • Ajuste “OPERAC.” > “Entr./Salida” > (conexión i.LINK) “Salida&i.LINK” en el menú de configuración (consulte la página 131) en “HD&HDV”...
Notas Grabación de señales de entrada • El funcionamiento puede ser diferente según el tipo de externa dispositivo externo. • Cuando se ejecuta la operación para realizar una La secuencia HDV enviada desde un dispositivo grabación en el soporte de grabación cargado en el conectado a través del conector i.LINK (HDV/ camcorder mientras se envían señales HDV desde el DV) puede grabarse en una tarjeta de memoria...
PMW-50 o en esta unidad. Puede que los soportes formateados con otros dispositivos no funcionen correctamente. Se recomiendan los siguientes soportes USB. • Sony PSZ-HA1T (1 TB) • Sony PSZ-HA50 (500 GB) • Sony PSZ-SA25 (256 GB) • Sony HD-E1 (1 TB) •...
Comprobación de errores • La filmación de imágenes no se puede grabar directamente en un soporte USB. Puede activar la comprobación de errores al • No desconecte el soporte USB mientras copia o copiar clips de soportes USB a tarjetas de reproduce clips en el soporte.
Página 202
Elemento Función Copiar Copia los clips seleccionados a clip(USB) un soporte USB (consulte la página 117). Eliminar clip Elimina el clip (consulte la página 117).
Configuración de un sistema de filmación y grabación Si instala el CBK-CE01 opcional en este camcorder, puede acoplar el adaptador de cámara CA-FB70/ TX70 y conectar una unidad de control de la cámara. Esto le permite configurar un sistema de filmación y grabación conectando múltiples camcorders, unidades de control de las cámaras y unidades de control remoto.
Página 204
Estado de Recibiendo datos mediante Indicador LED de Visualización de caracteres en el visor grabación comunicación “z” (rojo) “z” (verde) “CALL” (rojo) “z” (verde) “CALL” (rojo) visualización Nota Mientras esté conectado el Adaptador de la cámara CA-FB70/TX70, no se realizará la indicación de alarma mediante la luz indicadora que se indica en “Indicación de advertencia”.
Se recomienda realizar inspecciones periódicas para que la unidad continúe funcionando correctamente y para prolongar su vida útil. Contacte con el servicio de asistencia técnica de Sony o con el responsable de ventas para obtener más información sobre las inspecciones.
(Si no puede apagarlo ajustando el interruptor POWER en OFF, extraiga la batería o la fuente de alimentación de CA.) Si el problema persiste después de reiniciar el camcorder, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de Sony.
Indicador de aviso Indicador WARNING Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora El espacio libre en la La grabación continúa. Sustitúyala en cuanto sea posible. tarjeta de memoria SxS es insuficiente. En el modo Grabación simultánea en 2 ranuras, se muestra “Soporte...
Página 208
Indicador WARNING Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La temperatura interior Grabación continúa. Interrumpa el funcionamiento, desconecte la ha aumentado por encima alimentación y espere hasta que la temperatura de un límite de descienda.
Página 209
Solución módulo de la grabadora La capacidad de la Grabación continúa. Póngase en contacto con el servicio de asistencia batería de reserva es técnica de Sony para sustituir la batería por una insuficiente. nueva. Indicador WARNING Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante...
Página 210
Indicador WARNING Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora Se ha producido un error Grabación detenida. Retire la tarjeta, cárguela nuevamente y en la tarjeta de memoria. restablézcala. Es necesario restablecer la tarjeta.
Página 211
Indicador WARNING Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La señal externa recibida Grabación detenida. Cambie los ajustes de “OPERAC.” > “Formato” a través de la conexión en el menú de configuración para que coincidan i.LINK no se puede con los de la señal externa.
Página 212
Indicador WARNING Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora No se puede grabar ya Grabación detenida. Si esto ocurre frecuentemente, sustituya la tarjeta que se ha producido un de memoria.
Página 213
Indicador WARNING Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora No hay suficiente Sigue la grabación (no se — capacidad para dividir un admite la división). clip. Indicador WARNING Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante...
Página 214
Indicador WARNING Sonido de advertencia Tally/REC Batería restante — — — — Problema Funcionamiento en el Solución módulo de la grabadora La tarjeta de memoria ha Grabación detenida. Efectúe una copia de seguridad y sustituya la llegado al final de su vida tarjeta en cuanto pueda.
50 °C con contacto con su distribuidor o con el servicio de facilidad. asistencia técnica de Sony. • En lugares húmedos o polvorientos No cubra el camcorder cuando esté en • Lugares en los que el camcorder pueda estar...
Motas blancas Montaje del objetivo zoom Aunque los sensores de imagen CMOS se Es importante montar correctamente el objetivo, realizan con tecnologías de alta precisión, se puesto que, de lo contrario, podría resultar pueden generar pequeñas motas blancas en la dañado.
Póngase en contacto con el servicio rápidamente. de asistencia técnica de Sony. Puede utilizar el software de aplicación suministrado para corregir los clips que contengan fotogramas con franjas del flash.
Limitaciones y formatos de salida Señales de salida y formatos de vídeo Formatos de salida del conector HD/SD SDI OUT y el conector de salida HDMI La señal de salida que envía el conector SDI OUT o el conector de salida HDMI se corresponde con el formato o el ajuste del menú...
Página 219
Al grabar: formato del menú Formato de salida OPERAC. Ajuste Entr./Salida del menú OPERAC. Al reproducir: formato de vídeo del clip de vídeo reproducido HD&HDV SD&HDV SD&DV XAVC-I 1280/59.94P 1280×720/59.94P 720×480/59.94i XAVC-L50 1280/59.94P HD422 1280/59.94P HD420 HQ1280/59.94P HD422 1280/29.97P 1280×720/59.94P 720×480/29.97PsF HD420 HQ1280/29.97P HD422 1280/23.98P...
Al grabar: formato del menú Formato de salida OPERAC. Ajuste Entr./Salida del menú OPERAC. Al reproducir: formato de vídeo del clip de vídeo reproducido HD&HDV SD&HDV SD&DV IMX 608/50i 720×576/50i DVCAM 480/50i DVCAM 50i IMX 608/25P 720×576/25PsF DVCAM 480/25P DVCAM 25P 1) Convertido de 23.98P a través del procesamiento de conversión a inferior 2-3.
Página 221
Al grabar: formato del menú Formato de salida OPERAC. Ajuste Entr./Salida del menú OPERAC. Al reproducir: formato de vídeo HD&HDV SD&HDV SD&DV del clip de vídeo reproducido HQ1280/29.97P No es posible utilizar la función de DV (720×480/29.97PsF) entrada/salida. HQ1280/23.98P No es posible utilizar la función de entrada/salida. DVCAM 59.94i –...
Señales de salida y restricciones de funcionamiento cuando se ha configurado un sistema de camcorder (solo en el modo HD) La siguiente tabla muestra señales de salida del camcorder y restricciones de funcionamiento del camcorder cuando está conectado con un adaptador de cámara y una unidad de control de la cámara para configurar un sistema de filmación y grabación.
Página 223
Ajustes de Form. grab. y Salidas SDI al Formato del sistema Restricciones de Frec. sist. en OPERAC. adaptador de cámara del adaptador de funcionamiento del >Formato en el menú de cámara y unidad de camcorder Generador de Pantalla de configuración control de la cámara sincronismo vídeo de...
General descargue todos los controladores del dispositivo, los complementos y las aplicaciones de software que necesite de los siguientes sitios web. Alimentación 12 V CC Sitio web de productos de Sony Professional: Consumo Estados Unidos http://pro.sony.com Aprox. 25 W Canadá...
Página 225
Audio Modo XAVC-L35: Cuando se utiliza SBP-128B (128 GB): <exFAT> aprox. 340 minutos Modo XAVC-I: LPCM 24 bits, 48 kHz, Cuando se utiliza SBS-64G1A/SBP-64B 4 canales Moso XAVC-L: LPCM 24 bits, 48 kHz, (64 GB): aprox. 170 minutos Cuando se utiliza SBS-32G1A (32GB): 4 canales aprox.
Página 226
Modo SD DVCAM: Velocidad de fotograma de grabación Cuando se utiliza SBP-128B (128 GB): <exFAT> aprox. 440 minutos Modo XAVC-I: CBG, 112 Mbps máx., Cuando se utiliza SBS-64G1A/SBP-64B MPEG-4 AVC/H.264 (64 GB): aprox. 220 minutos 1920×1080/59.94i, 50i, 29.97p, 25p, Cuando se utiliza SBS-32G1A (32GB): 23.98p aprox.
Modo HD 420 HQ: MPEG-2 MP@HL, Cámara 35 Mbps/VBR 1920×1080/59.94i, 50i, 29.97p, 25p, Elemento de creación de imágenes 23.98p 1440×1080/59.94i, 50i, 29.97p, 25p, CMOS de tipo de pulgadas 23.98p Elementos de imagen efectivos: 1920 (H) × 1280×720/59.94p, 50p, 23.98p (2 a 3 1080 (V) Pulldown) Formato...
Fuente de alimentación y equipos relacionados Montura del objetivo Adaptador de CA Montura de bayoneta de tipo pulgadas de AC-DN10/DN2B Sony Batería Distancia focal BP-L80S 5,8 mm a 93 mm (equivalente a 35 mm: 31,4 mm a 503 mm) Cargador de batería...
Página 230
Dimensiones Adaptador inalámbrico CBK-WA101 Módulo LAN inalámbrico USB IFU-WLM3 Adaptador de soporte MEAD-SD02 (para tarjeta SDHC/SDXC) Adaptador XQD ExpressCard QDA-EX1 (para tarjeta de memoria XQD) Soporte de grabación Tarjeta de memoria SxS Serie SxS PRO+ Serie SxS PRO Serie SxS-1 Equipos de audio Micrófono (Unidad: mm)
Página 231
• SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR RECLAMACIONES DE NINGÚN TIPO REALIZADAS POR USUARIOS DE ESTA UNIDAD O POR TERCEROS. • SONY NO SE HACE RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA, REPARACIÓN O REPRODUCCIÓN DE CUALQUIER DATO GRABADO EN EL SISTEMA DE ALMACENAMIENTO INTERNO, SOPORTES DE GRABACIÓN, SISTEMAS DE...
Acerca de la licencia Acerca de las fuentes Bitmap Este producto utiliza fuentes Bitmap de RICOH Licencia de la cartera de patentes creadas y vendidas por Ricoh Company, Ltd. de MPEG-4 AVC LOS CONSUMIDORES PUEDEN UTILIZAR ESTE PRODUCTO BAJO LA AUTORIZACIÓN DE LA LICENCIA DE LA CARTERA DE PATENTES DE AVC PARA SU USO PERSONAL O PARA OTROS USOS,...
Acerca de OpenSSL Dado que utiliza OpenSSL Toolkit, este producto utiliza el software desarrollado por OpenSSL Project (http://www.openssl.org/). Licencia OpenSSL --------------- /* ==================================================================== * Copyright (c) 1998-2008 The OpenSSL Project. All rights reserved. * Redistribution and use in source and binary forms, with or without * modification, are permitted provided that the following conditions * are met: * 1.
Página 235
* LOSS OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) * HOWEVER CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, * STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) * ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED * OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
Página 236
* the apps directory (application code) you must include an acknowledgement: * “This product includes software written by Tim Hudson ([email protected])” * THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS IS” AND * ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE * IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE * ARE DISCLAIMED.
Acerca de JQuery,Sizzle.js Este producto utiliza el siguiente software, publicado bajo la Licencia MIT. jQuery JavaScript Library v1.7.2 http://jquery.com/ Copyright 2011, John Resig Sizzle.js http://sizzlejs.com/ Copyright 2011, The Dojo Foundation Date: Wed Mar 21 12:46:34 2012 -0700 MIT License Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy of this software and associated documentation files (the “Software”), to deal in the Software without restriction, including without limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is furnished to do so, subject to the following...
Botón HOLD 16 Índice Botón/indicador F FWD 16 Botón/indicador F REV 16 Botón/indicador PLAY/PAUSE 16, 110 Botón MENU 17 Botón NEXT 16 Botón PREV 16 Botón PUSH AF 23 Botón PUSH AUTO 24 Accesorios 232 Botón REC START 12 Adaptador de la cámara 10 Botón RESET/RETURN 16 Ajuste de área 38 Botón RET 24...
Página 239
Conector DC OUT 12V 10 Conector de salida HDMI 20, 195 Edición no lineal 197, 199 Conector del adaptador 10 E-E (eléctrico a eléctrico) 15 Conector del dispositivo externo 19 Enfoque 60 Conector GENLOCK IN 20 anillo 23 Conector HD/SD SDI OUT 21, 195 indicador de posición 26 Conector i.LINK (HDV/DV) 22, 195 indicador del modo 29...