Ocultar thumbs Ver también para V2 Serie:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www.pompysciekowe.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para dreno V2 Serie

  • Página 1 www.pompysciekowe.com...
  • Página 2 Firma DRENO POMPE dziękuje Państwu za nabycie jej produktów. W celu bezpiecznego, skutecznego, wydajnego i prawidłowego użytkowania pompy elektrycznej firmy DRENO POMPE, prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi i przechowywanie jej przez cały okres eksploatacji urządzenia, a także zapisywanie wykonanych prac konserwacyjnych.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SPIS TREŚCI Ogólny opis pomp elektrycznych i dane dotyczące stosowania..........4 Metody projektowania i obsługi pomp ATEX................4 2.1 Specjalne warunki bezpiecznego użytkowania ..............4 Tabliczka identyfikacyjna......................5 Dane techniczne .......................... 6 4.1 Zastosowane materiały ........
  • Página 4: Ogólny Opis Pomp Elektrycznych I Dane Dotyczące Stosowania

    1. Ogólny opis pomp elektrycznych i dane dotyczące stosowania Solidne elektryczne pompy zatapialne DRENO POMPE serii V2 - V4 - A2 - A4 - G - H są szeroko stosowane w kanalizacji i w przemyśle, do odprowadzania ścieków płynnych i wody surowej, osadów, szlamu gnilnego, mieszaniny ścieków, ścieków lekkich i ciężkich, odprowadzania nieczystości, mogą...
  • Página 5: Tabliczka Identyfikacyjna

    3 Tabliczka identyfikacyjna 1 Oznaczenie pompy elektrycznej www.drenopompe.it 2 Numer seryjny Via Umbria 15 Monselice (PD) ITALY Ex db IIB T4 Gb 3 Moc nominalna P2 0477 II 2G Ex h IIB T4 Gb EPT 17 ATEX 2702 X 0°≤ Ta ≤ 40° 4 Częstotliwość...
  • Página 6: Dane Techniczne

    Produkty tych serii są wyposażone w nasmarowane fabrycznie łożyska poprzeczne z dwoma rzędami kulek, które należy wymienić po długim okresie czasu w razie wykrycia zużycia. Czynność tę powinien wykonać wyłącznie wykwalifikowany personel firmy DRENO POMPE. Silnik elektryczny i czujniki temperatury Silniki elektryczne to silniki asynchroniczne, 2 lub 4-biegunowe, trójfazowe, z wirnikiem klatkowym.
  • Página 7: Dane Techniczne

    5 Dane techniczne Przelot Seria V2 Kabel Obroty swobodny Trójfazowy Jednofazowy Standardowy ATEX min-1 400 V 230V VM-VT 65/2/125 C.336 65-PN10 2850 VT 65/2/125 C.337 65-PN10 2850 41,5 VT 65/2/152 C.346 65-PN10 2850 VT 65/2/152 C.347 65-PN10 2850 VT 80/2/152 C.346 80-PN16 2850 VT 80/2/152 C.347...
  • Página 8 Przelot Kabel Seria A4 Obroty swobodny Trójfazowy Jednofazowy Standardowy ATEX P2 kW min-1 400 V 230V AM-AT 80/4/125 C.242 80-PN16 1450 AT 80/4/152 C.344 80-PN16 1450 AT 80/4/152 C.345 80-PN16 1450 AT 100/4/152 C.243 100-PN16 1450 AT 100/4/152 C.244 100-PN16 1450 AT 100/4/152 C.245 100-PN16...
  • Página 9: Wymiary Gabarytowe Przy Instalowaniu W Wersji Stacjonarnej

    Wymiary gabarytowe przy instalowaniu w wersji stacjonarnej Minimalne zatopienie Seria V2 Type DN1DN2 A VM-VT 65/2/125 C.336-337 65 416 71 487 423 55 86 444 137 178 303 2" 135 150 14 580 262 718 VT 65/2/152 C.346-347 65 467 67 534 470 55 86 475 137 178 303 2"...
  • Página 10: Wymiary Gabarytowe Przy Instalowaniu W Wersji Przenośnej

    Seria A2 DN1DN2 A AM-AT 65/2/125 C.236-237 65 416 71 487 423 55 86 444 137 178 303 2" 135 150 14 580 262 721 AT 65/2/152 C.246-247 65 467 67 534 470 55 86 475 137 178 303 2" 135 150 14 580 255 718 AT 80/2/152 C.246-247 80 467 67 534 470 55 86 522 137 178 303 2"...
  • Página 11 Seria A2 Type AM-AT 65/2/125 C.236-237 65PN10 AT 65/2/152 C.246-247 65PN10 AT 80/2/152 C.246-247 80PN16 AT 80/2/173 C.254-257-259 80PN16 Seria A4 Type AM-AT 80/4/125 C.242 80PN16 AT 80/4/152 C.244-245 80PN16 AT 100/4/152 C.243-244-245 100PN16 AT 100/4/173 C.255-256 100PN16 AT 150747173 C.256-258 150PN16 Seria G Tipo...
  • Página 12: Montaż

    WE WSZYSTKICH WĄTPLIWYCH PRZYPADKACH ZALECA SIĘ ZAWSZE KONTAKT Z WYKWALIFIKOWANYM (*) TECHNIKIEM FIRMY DRENO POMPE LUB BEZPOŚREDNIO Z SERWISEM TECHNICZNYM DRENO POMPE POD NUMEREM TELEFONU: (48)22 721 11 92 LUB NA ADRES EMAIL: [email protected] (*) przez osobę wykwalifikowaną rozumie się osobę posiadającą uprawnienia wykwalifikowanego technika firmy Dreno Pompe...
  • Página 13 Montaż mobilny, ze stopami podporowymi. Instalacja przenośna z podstawą nośną. Instalacja stała z automatyczną stopą sprzęgającą. - 13...
  • Página 14: Działanie W Trybie Automatycznym Z Pływakiem

    Firma Dreno Pompe nie ponosi odpowiedzialności w przypadku użycia innych pływaków aniżeli wskazane w jej własnym katalogu. W sprawie użycia innych pływaków instalator jest zobowiązany do skontaktowania się z biurem technicznym firmy Dreno Pompe w celu uzyskania niezbędnego pozwolenia.
  • Página 15 3 ~ 400 V - 50 Hz 3∑ ˜ 3 ~ 400/690V - 50 Hz 3 ~ 400 V - 50 Hz 3 ~ 690 V - 50 Hz - 15...
  • Página 16: Zabezpieczenie Silnika T1-T2

    Zabezpieczenie silnika T1-T2 Modele V2 - V4 - A2 - A4 - G - H są wyposażone w czujniki temperatury T1-T2 w uzwojeniu (należy je podłączyć do tablicy sterowniczej złożonej z odpowiednich modułów ochronnych), które zapewniają natychmiastowe zasygnalizowanie przegrzania silnika elektrycznego i jego wyłączenie. To zabezpieczenie jest zwykle montowane jako zamknięte.
  • Página 17: Działanie

    W celu uzupełnienia poziomu oleju lub wymiany oleju pompę należy ustawić w pozycji poziomej. Kontrolę może wykonać osoba bez uprawnień firmy Dreno, lecz posiadająca odpowiednie doświadczenie. Przez osobę posiadającą doświadczenie rozumie się osobę, która posiada kompetencje w zakresie konserwacji sprzętu elektromechanicznego oraz stosowne o najmniej 5-letnie doświadczenie.
  • Página 18: Kontrola I Konserwacja

    Jeżeli silnik posiada zbyt niskie wartości izolacji, oznacza to, że izolacja uzwojenia jest uszkodzona. 12 Lista komponentów W celu zapoznania się z listą komponentów i dokonania stosownego zakupu należy skorzystać z usługi internetowej Dreno Part Selector dostępnej w zakładce Części zamienne na stronie internetowej www.drenopompe.it lub skontaktować się [email protected]...
  • Página 19: Wymiana Uszczelek Mechanicznych

    13 Wymiana wirnika Poniższe czynności mogą zostać wykonane wyłącznie przez wykwalifikowany personel firmy DRENO POMPE. W celu wymiany wirnika należy wykonać kolejno poniższe czynności. A) Odkręcić 4 śruby imbusowe łączące korpus pompy ze wspornikiem silnika. B) Następnie wyjąć korpus pompy ze wspornika silnika.
  • Página 20: Narzędzia

    UWAGA: Zaleca się zapobieganie zacięciom, które mogłyby spowodować pęknięcie nieruchomego pierścienia. Po założeniu pierścienia włożyć element obrotowy uszczelki. 15 Narzędzia Narzędzia mogą być używane wyłącznie przez wykwalifikowany personel firmy DRENO POMPE i są to: • Klucze imbusowe: 14 mm • Szczypce do pierścieni Seegera •...
  • Página 21: Dichiarazione Di Conformità Ue

    17.Dichiarazione di conformità UE UE Declaration of conformity DRENO POMPE Srl, via Umbria, 15 35043 Monselice (PD) – ITALY dichiara che le macchine: DRENO POMPE Srl, via Umbria, 15 35043 Monselice (PD) – ITALY declares that the machines: - VM-EX/VT-EX 65/2/125 C.336-337 - AM-EX/AT-EX 80/4/125 C.242...
  • Página 22: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Dichiarazione di conformità CE EC Declaration of conformity DRENO POMPE Srl, via Umbria, 15 35043 Monselice (PD) – ITALY dichiara che le macchine: DRENO POMPE Srl, via Umbria, 15 35043 Monselice (PD) – ITALY declares that the machines: - AM-AT 80/4/125 C.242 - VM-VT 65/2/125 C.336-337...
  • Página 23: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA 14.Poniższa karta gwarancyjna ważna jest tylko wraz z oryginałem dokumentu zakupu tzn. fakturą lub paragonem. Ponadto musi być potwierdzona przez sprzedawcę podpisem i pieczątką. Karta gwarancyjna bez załączonego oryginalnego dokumentu zakupu jest nieważna Dla klientów posiadających oryginał dowodu zakupu w postaci paragonu fiskalnego, lub oryginał faktury wystawionej na osobę prywatną (nie firmę) okres gwarancji wynosi 24 miesiące.
  • Página 24 19 Zapisy dotyczące Konserwacji ZAPISY DOTYCZĄCE KONSERWACJI NUMER SERYJNY ILOŚĆ GODZIN DATA UWAGI PODPIS DZIAŁANIA - 24...
  • Página 25 DRENO POMPE would like to thank you for purchasing our products. For a safe, efective, e cient, and correct use of your DRENO POMPE, please read this manual carefully, and store it in a safe place while you are still using the pump, making sure that you record all the maintenance operations carried out.
  • Página 26 INDEX: 1 General description of the ATEX electropumps of DRENO POMPE and service features ..27 Design methods ..............27 2.1 Special conditions for safe use .
  • Página 27: Special Conditions For Safe Use

    The sturdy “DRENO POMPE” submersible electric pumps of the V2 - V4 - A2 - A4 - G - H series are widely used both in craft and industrial applications, for the channelling of waste untreated water, revived slush, putrid slush, water mixes, light and heavy sewage, sewage water.
  • Página 28: Identiication Plate

    3. Identification plate European Version CE 1 Electric pump code* www.drenopompe.it 2 Serial number Via Umbria 15 Monselice (PD) ITALY Ex db IIB T4 Gb 3 Rated power P2 0477 II 2G Ex h IIB T4 Gb EPT 17 ATEX 2702 X 0°≤...
  • Página 29: Technical Characteristics

    The series are itted with radial bearings with two crowns of spheres, pre-lubricated, are long lasting, and must be replaced in case of wear. Replacement must only be carried out by DRENO POMPE qualiied personnel. 4.2 Electric motor and temperature sensors The electric motors are of the asynchronous type, 2 or 4 poles, three-phase, with squirrel cage rotor.
  • Página 30: Technical Speciications

    5. Technical speciications Free V2 series R.P.M Power Cable Passage 3 -fase 1-fase TYPE Standard ATEX min-1 400 V 230V VM-VT 65/2/125 C.336 65-PN10 2850 VT 65/2/125 C.337 65-PN10 2850 41,5 VT 65/2/152 C.346 65-PN10 2850 VT 65/2/152 C.347 65-PN10 2850 VT 80/2/152 C.346 80-PN16...
  • Página 31 Free A4 series R.P.M Power Cable Passage 3 -fase 1-fase TYPE Standard ATEX min-1 P2 kW 400 V 230V AM-AT 80/4/125 C.242 80-PN16 1450 AT 80/4/152 C.344 80-PN16 1450 AT 80/4/152 C.345 80-PN16 1450 AT 100/4/152 C.243 100-PN16 1450 AT 100/4/152 C.244 100-PN16 1450 AT 100/4/152 C.245...
  • Página 32: Size Requirements For Fixed Installation

    6. Size requirements for fixed installation Minimum submersion V2 series Type DN1DN2 VM-VT 65/2/125 C.336-337 65 416 71 487 423 55 86 444 137 178 303 2" 135 150 14 580 262 718 VT 65/2/152 C.346-347 65 467 67 534 470 55 86 475 137 178 303 2"...
  • Página 33: Size Requirements For Mobile Installation

    Type DN1DN2 AM-AT 65/2/125 C.236-237 65 416 71 487 423 55 86 444 137 178 303 2" 135 150 14 580 262 721 AT 65/2/152 C.246-247 65 467 67 534 470 55 86 475 137 178 303 2" 135 150 14 580 255 718 AT 80/2/152 C.246-247 80 467 67 534 470 55 86 522 137 178 303 2"...
  • Página 34 A2 series Type AM-AT 65/2/125 C.236-237 65PN10 AT 65/2/152 C.246-247 65PN10 AT 80/2/152 C.246-247 80PN16 AT 80/2/173 C.254-257-259 80PN16 A4 series Type AM-AT 80/4/125 C.242 80PN16 AT 80/4/152 C.244-245 80PN16 AT 100/4/152 C.243-244-245 100PN16 AT 100/4/173 C.255-256 100PN16 AT 150747173 C.256-258 150PN16 G series Tipo...
  • Página 35: Installation

    All the general safety rules and the general good practice rules must be followed. IIN CASE OF ANY DOUBTS ALWAYS CONTACT A TECHNICIAN QUALIFIED BY DRENO POMPE (*) OR DIRECTLY THE SERVICE IN POLAND AT NO. +48 22 626 86 09 OR BY E-MAIL TO: [email protected] (*) a technician qualiied by Dreno Pompe would be an individual possessing a Dreno Pompe qualiied technician certiicate.
  • Página 36 Example of portable installation with support base Example of portable installation with support base Example of xed installation with coupling foot - 36...
  • Página 37: Automatic Operation With Loat

    To access the connection area, unscrew the cable gland screwed in the motor casing. However, this opera- tion must only be carried out by personnel qualiied by DRENO POMPE. In case of ATEX pump, it will cause the loss of the ATEX characteristics.
  • Página 38 3 ~ 400 V - 50 Hz 3∑ ˜ 3 ~ 400/690V - 50 Hz 3 ~ 400 V - 50 Hz 3 ~ 690 V - 50 Hz - 38...
  • Página 39: T1-T2 Motor Protection

    ATEX pump. The installation must only be carried out by specialist personnel, or personnel qualiied by Dreno Pompe. 9.4 Connection to the seal leak detector Submersible electric pumps must be protected by a cut-out device capable of interrupting the electric power supply in case of overtemperature of the winding with the tripping of the thermal circuit breaker, and if the suction port is not submerged by liquid.
  • Página 40: Operation

    To top up or replace the oil, the pump must be positioned level. The oil check may be done by individuals not qualiied by Dreno, provided that they are experienced in such operation. An experienced individual is someo - ne who possesses the right level of competence in the maintenance of electro-mechanical equipment, and an experience of at least 5 years.
  • Página 41: Inspection And Maintenance

    Visually check that there are no iniltrations in the cable input. • In case of damaged or worn parts, these must be replaced by DRENO POMPE qualiied personnel only. If the power supply cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its technical support service, or by qualiied personnel, in order to avoid any risks.
  • Página 42: Replacing The Impeller

    The electric pump can only be disassembled by DRENO POMPE qualiied personnel, ensuring that the parts are handled using working gloves. The following operations can only be carried out by DRENO POMPE qualiied personnel. In order to replace the impeller, the following operations must be carried out in the order shown.
  • Página 43: Tools

    DRENO POMPE technical support, or DRENO POMPE qualiied personnel. IIN CASE OF ANY DOUBTS ALWAYS CONTACT A TECHNICIAN QUALIFIED BY DRENO POMPE (*) OR DIRECTLY THE SERVICE IN POLAND AT NO. +48 22 626 86 09 OR BY E-MAIL TO: [email protected]...
  • Página 44 17. Records of interventions RECORDS OF INTERVENTIONS SERIAL NUMBER _____________________________________________ HOURS OF N° DATE NOTES SIGNATURE OPERATION - 44...
  • Página 45 La DRENO POMPE vous remercie pour avoir acheté ses produits. Pour une utilisation sure, e cace, e ciente et correcte de votre électropompe DRENO POMPE, nous vous prions de lire attentivement le présent manuel et de le conserver pendant toute l a durée d’utilisation, en enregistrant les interventions d’entretien efectuées.
  • Página 46 TABLE Description générale des électropompes ATEX de la DRENO POMPE et caractéristiques d’emploi ............... . . 47 Méthodes de projet .
  • Página 47: D'emploi

    1. Description générale des électropompes et caractéristiques d’emploi Les électropompes submersibles «DRENO POMPE», de la série A-V 2 et 4 pôles, G et H 2 pôles sont utilisées dans le domaine civil et industriel, public et industriel. Marque Groupe II, Catégorie 2 , protection Gaz (G), classe de température = T4 Température maximum du liquide à...
  • Página 48: Interpretation De La Plaque Signaletique

    3. Interpretation de la plaque signaletique Version Européenne CE 1 Référence de la pompe* www.drenopompe.it 2 Numéro d’immatriculation Via Umbria 15 Monselice (PD) ITALY Ex db IIB T4 Gb 3 Puissance nominale P2 0477 II 2G Ex h IIB T4 Gb EPT 17 ATEX 2702 X 0°≤...
  • Página 49: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques 4.1 Matériaux Les matériaux de fabrication et composants ont été choisis très soigneusement pour qu’ils soient iables et d’une durée de vie maximale, même après une utilisation di cile, et pour répondre aux conditions requises ATEX de la directive ATEX 2014/34/UE et selon les normes EN 60079-0 et EN 60079-1 Les pièces des électropompes de la série V2 - V4 - A2 - A4 - G - H, elles que: carter moteur, corps in- termédiaires, volute de la pompe et turbine sont en fonte GG 25;...
  • Página 50: Donnees Tecniques

    5. Donnees Tecniques Série V2 Passage R.P.M Cable Puissance 3-phase1-phase Type Standard ATEX min-1 P2 kW 400 V 230V VM-VT 65/2/125 C.336 65-PN10 2850 VT 65/2/125 C.337 65-PN10 2850 41,5 VT 65/2/152 C.346 65-PN10 2850 VT 65/2/152 C.347 65-PN10 2850 VT 80/2/152 C.346 80-PN16 2850...
  • Página 51 Série A4 Passage R.P.M Cavo Puissance 3 -fase 1-fase Type Standard ATEX min-1 P2 kW 400 V 230V AM-AT 80/4/125 C.242 80-PN16 1450 AT 80/4/152 C.344 80-PN16 1450 AT 80/4/152 C.345 80-PN16 1450 AT 100/4/152 C.243 100-PN16 1450 AT 100/4/152 C.244 100-PN16 1450 AT 100/4/152 C.245...
  • Página 52: Encombrements Pour Une Installation Fixe

    6. Encombrements pour une installation fixe Submergence minimum Série V2 Type DN1DN2 A VM-VT 65/2/125 C.336-337 65 416 71 487 423 55 86 444 137 178 303 2" 135 150 14 580 262 718 VT 65/2/152 C.346-347 65 467 67 534 470 55 86 475 137 178 303 2"...
  • Página 53: Encombrements Pour Une Installation Mobile

    Série A2 Type DN1DN2 A AM-AT 65/2/125 C.236-237 65 416 71 487 423 55 86 444 137 178 303 2" 135 150 14 580 262 721 AT 65/2/152 C.246-247 65 467 67 534 470 55 86 475 137 178 303 2" 135 150 14 580 255 718 AT 80/2/152 C.246-247 80 467 67 534 470 55 86 522 137 178 303 2"...
  • Página 54 Série A2 Type AM-AT 65/2/125 C.236-237 65PN10 AT 65/2/152 C.246-247 65PN10 AT 80/2/152 C.246-247 80PN16 AT 80/2/173 C.254-257-259 80PN16 Série A4 Type AM-AT 80/4/125 C.242 80PN16 AT 80/4/152 C.244-245 80PN16 AT 100/4/152 C.243-244-245 100PN16 AT 100/4/173 C.255-256 100PN16 AT 150/4/173 C.256-258 150PN16 Série G Type...
  • Página 55: Installation

    être respectées. EN CAS DE DOUTE, IL EST TOUJOURS RECOMMANDÉ DE CONTACTER AVEC UNE TECHNIQUE DRENO POMPE QUALIFIÉE (*) OU DIRECTEMENT Un représentant de DRENO POMPE en POLOGNE +48 22 626 86 09 OU EN ENVOYANT UN E-MAIL à...
  • Página 56 Installation fixe immergee avec systeme d’accouplement rapide surpied d’assise Installation mobile, avec pieds de support. Installation portable avec une base de support. Installation xe avec pied d'attelage automatique. - 56...
  • Página 57: Funcionamiento Automático Con Flotador

    La Dreno Pompe autorise l’utilisation exclusive de lotteurs approuvés par ce même constructeur, con- formément aux références indiquées dans le catalogue et dans le tarif des prix courant. La Dreno Pompe ne répond pas de l’utilisation de lotteurs diférents de ceux indiqués dans son catalogue.
  • Página 58 3 ~ 400 V - 50 Hz 3∑ ˜ 3 ~ 400/690V - 50 Hz 3 ~ 400 V - 50 Hz 3 ~ 690 V - 50 Hz - 58...
  • Página 59: Protection Du Moteur

    électrique à protection intrinsèque, dans le cas de pompes ATEX. L’installation peut être efectuée uniquement par du personnel spécialisé ou formé par Dreno Pompe 9 .4 Raccordement avec les capteurs thermiques Les électropompes submersibles doivent être protégées au moyen d’un dispositif d’interruption en mesure de couper l’alimentation électrique en cas de température excessive des enroulements avec intervention du...
  • Página 60: Fonctionnement

    Pour l’appoint ou la vidange de l’huile la pompe doit être positionnée en plan. Le contrôle peut être efectué par une personne non qualiiée Dreno à condition qu’elle soit expérimentée. Par personne expérimentée on entend une personne ayant des compétences dans l’entretien d’appareils électromécaniques et une expérience relative d’au moins 5 années.
  • Página 61: Controle Et Entretien

    Voir chapitre 12 pour les quantités exactes de l’huile dans le bac. 12. Liste des pièces de rechange Pour les pièces détachés et relatives achats, veuillez consulter le service on line Dreno Parts Selector, sur www.drenopompe.it, ou écrivez-nous à [email protected]...
  • Página 62: Remplacement De La Turbine

    Avant d’introduire les nouvelles garnitures mécaniques, vériier si les surfaces de contact ne sont pas usées 14.1 Remplacementde la garniture mécanique inférieur Les opérations suivantes peuvent être efectuées par une personne qualiiée DRENO POMPE. Pour remplacer ATTENTION: Il est recommandé d’éviter tout blocage qui puisse provoquer la rupture de la bague ixe après son insertion procéder à...
  • Página 63: Outils

    éteint et rallumé la pompe, la condition d’intermittence persiste, il faut contacter l’assi- stance ou personnel qualiié Dreno Pompe. EN CAS DE DOUTE, IL EST TOUJOURS RECOMMANDÉ DE CONTACTER AVEC UNE TECHNIQUE DRENO POMPE QUALIFIÉE (*) OU DIRECTEMENT Un représentant de DRENO POMPE en POLOGNE...
  • Página 64: Enregistrement Des Interventions

    18. Enregistrement des interventions ENREGISTREMENT DES INTERVENTIONS N° IMMATRICULATION _________________________________________ HEURES DE N° DATE NOTES SIGNATURE FONCTIONNMENT - 64...
  • Página 65 En caso de errores de impresión o de otro tipo, puede informar nuestras referencias comerciales (www.drenopompe.it). DRENO POMPE no es responsable del mal uso de este producto ni de cualquier daño directo o indirecto. Antes de su uso es obligatorio leer atentamente este manual y tome nota de todas las advertencias contenidas en el mismo.
  • Página 66 ÍNDICE Descripción general de las bombas eléctricas ATEX de DRENO POMPE y características operativas ............68 Métodos de diseño y gestión de bombas ATEX .
  • Página 67: Descripción General De Las Bombas Eléctricas Y Características De Uso

    Las robustas bombas eléctricas sumergibles “DRENO POMPE” de la serie V2 - V4 - A2 - A4 - G - H se emplean ampliamente en el sector artesanal e industrial, para el transporte de aguas residuales y bastas, lodos revitali - zados, lodos podridos, mezclas de agua, aguas residuales ligeras y pesadas, transporte de aguas negras y se pueden utilizar en ambientes con peligro de explosión conforme a la directiva ATEX 2014/34/UE,...
  • Página 68: Interpretación De La Placa De Identificación

    3. Interpretación de la placa de identificación Versión Europea CE 1 Código de la electrobomba* www.drenopompe.it 2 Número de serie Via Umbria 15 Monselice (PD) ITALY Ex db IIB T4 Gb 3 Potencia nominal P2 0477 II 2G Ex h IIB T4 Gb EPT 17 ATEX 2702 X 0°≤...
  • Página 69: Características Técnicas

    La series montan cojinetes radiales de dos coronas de esferas, pre-engrasados, y se debe sustituir después de un largo período de tiempo en caso de desgastes. Esta operación la puede hacer solamente el personal caliicado de DRENO POMPE. 4.2 Motor eléctrico y sensores de temperatura Los motores eléctricos son de tipo asíncrono, de 2 4 polos monofásicos o trifásicos, con rotor en jaula de...
  • Página 70: Datos Técnicos

    5. Datos técnicos Paso de Serie V2 cuerpos R.P.M Potencia Cable sólidos 3 -fase 1-fases TIPO Standard ATEX min-1 400 V 230V VM-VT 65/2/125 C.336 65-PN10 2850 VT 65/2/125 C.337 65-PN10 2850 41,5 VT 65/2/152 C.346 65-PN10 2850 VT 65/2/152 C.347 65-PN10 2850 VT 80/2/152 C.346...
  • Página 71 Paso de Serie A4 cuerpos R.P.M Potencia Cable sólidos 3 -fase 1-fases TIPO Standard ATEX min-1 P2 kW 400 V 230V AM-AT 80/4/125 C.242 80-PN16 1450 AT 80/4/152 C.344 80-PN16 1450 AT 80/4/152 C.345 80-PN16 1450 AT 100/4/152 C.243 100-PN16 1450 AT 100/4/152 C.244 100-PN16...
  • Página 72: Dimensiones Máximas Ocupadas De La Instalación Fija

    6. Dimensiones máximas ocupadas de la Instalación Fija Sumergibilidad mínima Serie V2 Tipo DN1DN2 A VM-VT 65/2/125 C.336-337 65 416 71 487 423 55 86 444 137 178 303 2" 135 150 14 580 262 718 VT 65/2/152 C.346-347 65 467 67 534 470 55 86 475 137 178 303 2"...
  • Página 73: Dimensiones Máximas Ocupadas De La Instalación Móvil

    Serie A2 Tipo DN1DN2 A AM-AT 65/2/125 C.236-237 65 416 71 487 423 55 86 444 137 178 303 2" 135 150 14 580 262 721 AT 65/2/152 C.246-247 65 467 67 534 470 55 86 475 137 178 303 2" 135 150 14 580 255 718 AT 80/2/152 C.246-247 80 467 67 534 470 55 86 522 137 178 303 2"...
  • Página 74 Serie A2 Tipo AM-AT 65/2/125 C.236-237 65PN10 AT 65/2/152 C.246-247 65PN10 AT 80/2/152 C.246-247 80PN16 AT 80/2/173 C.254-257-259 80PN16 Serie A4 Tipo AM-AT 80/4/125 C.242 80PN16 AT 80/4/152 C.244-245 80PN16 AT 100/4/152 C.243-244-245 100PN16 AT 100/4/173 C.255-256 100PN16 AT 150/4/173 C.256-258 150PN16 Serie G Tipo...
  • Página 75: Instalación

    UN representante de DRENO POMPE en POLONIA O ENVIANDO UN CORREO ELECTRÓNICO a la siguiente dirección: [email protected] (*) Persona caliicada se considera una persona que posea el certiicado de técnico el caliicado de Dreno Pompe Es obligatorio el uso de equipo de protección personal (EPP) Es responsabilidad de quien usa la bomba realizar un análisis oportuno de los riesgos de...
  • Página 76 Instalación móvil, con pies de apoyo. Instalación portátil con base de apoyo. Instalación ja con pie de enganche automático. - 76...
  • Página 77: Conexiones Eléctricas

    Dreno Pompe autoriza el uso solo de lotadores aprobados por la empresa, en conformidad con las referen- cias indicadas en el catálogo y en la lista de precios actual. Dreno Pompe no responde por la utilización de lotadores diferentes de los indicados en su catálogo. Para utilizar lotadores diferentes, el instalador debe contactar con el despacho técnico de Dreno Pompe para obtener la autorización necesaria.
  • Página 78 3 ~ 400 V - 50 Hz 3∑ ˜ 3 ~ 400/690V - 50 Hz 3 ~ 400 V - 50 Hz 3 ~ 690 V - 50 Hz - 78...
  • Página 79: Protección Del Motor T1-T2

    El sensor de humedad debe estar interconectado con una barrera representada por una construcción eléctrica activa con seguridad intrínseca, en el caso de bombas ATEX. La instalación sólo puede ser realizada por personal especializado o caliicado de Dreno Pompe. 9.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS Las bombas eléctricas sumergibles deben estar protegidas mediante un dispositivo de interrupción capaz...
  • Página 80: Operación

    Para el relleno o el cambio de aceite, la bomba se debe colocar sobre un plano. El control puede ser efectua- do por una persona sin caliicación Dreno, pero que sea experta. Se considera una persona experta una que tenga competencias para el mantenimiento de equipos electromecánicos y una experiencia de por lo menos 5 años.
  • Página 81: 11 Control Y Mantenimiento

    Si el motor presenta valores de aislamiento bajos signiica que el bobinado está dañado. 12. Lista de partes de repuesto Para la lista de partes de repuesto, consulte el servicio en línea Dreno Part Selector, al capítulo de piezas de repuesto accesible desde el sitio www.drenopompe.it o contacte con nosotros [email protected].
  • Página 82: Sustitución De Las Partes Desgastadas

    13. Sustitución de las partes desgastadas Las siguientes operaciones pueden ser efectuadas sólo por personal caliicado de DRENO POMPE. Para sustituir el rodete es necesario efectuar las siguientes operaciones de seguridad. A) Destornillar los tornillos que conectan el cuerpo bomba al grupo motor, sacar el cuerpo bomba B) Desenrosque el cuerpo bomba desde porta motor C) Destornillar los tornillos de la turbina y después sacarlo...
  • Página 83: Herramient

    DRENO POMPE en POLONIA +48 22 626 86 09 O ENVIANDO UN CORREO ELECTRÓNICO a la siguiente dirección: [email protected] (*) Persona caliicada se considera una persona que posea el certiicado de técnico el caliicado de Dreno Pompe - 83...
  • Página 84: Registro De Las Intervenciones

    18. Registro de las intervenciones REGISTRO DE LAS INTERVENCIONES N° DE MATRÍCULA_____________________________________________ HORAS DE FUN- N° FECHA OBSERVACIONES FIRMA CIONAMIENTO - 84...
  • Página 85 Sie diese Anleitung aufmerksam zu lesen und sorgfältig für die Lebensdauer der Pumpe aufzubewahren, sowie sämtliche Wartungsarbeiten auf den dafür vorgesehenen Seiten einzutragen. Für diese Anleitung besteht das Urheberrecht des Herstellers DRENO POMPE S.r.l und sein I nhalt sowie die Speziikationen des hier beschriebenen Produkts können ohne Voranmeldung geändert werden.
  • Página 86 INHALTSVERZEICHNIS 1 Allgemeine Beschreibung der Elektropumpen von DRENO POMPE und Einsatzbedingungen ............. . . 89 Projekterstellung und Methoden .
  • Página 87: Einsatzbedingungen

    DRENO POMPE und Einsatzbedingungen Die widerstandsfähigen und tragbaren Elektro-Tauchpumpen DRENO POMPE der Baureihen V2 - V4 - A2 - A4 - G - H, inden weitgehend im häuslichen, handwerklichen und industriellen Bereich Anwendung, für die Förderung von leichten und schweren Abwässern, Rohwasser, Belebtschlämmen, Faulschlämmen, Mischwasser, Förderung von Schwarzwasser, und dürfen in explosionsfähigen Umgebungen nach der ATEX - Richtlinie ATEX 2014/34/...
  • Página 88: Typenschildbeschreibung

    3. Typenschildbeschreibung Europäische CE-Version 1 PumpenType* 2 Numero di serie www.drenopompe.it 3 Motorleistung P2 Via Umbria 15 Monselice (PD) ITALY Ex db IIB T4 Gb 4 Frequenz 0477 II 2G Ex h IIB T4 Gb EPT 17 ATEX 2702 X 0°≤...
  • Página 89: Technische Eigenschaften

    Betriebsart: max. 15 Anläufe / Stunde in regelmässigen Abständen. 4.3 Anschlusskabel Serienmäßig sind DRENO Pumpen mit, (N)SSHOU – J“ Anschlusskabel, 10 Meter lang, ausgerüstet. Die Ka- belquerschnitte sind in Kapitel 5 angegeben. Die Wechselstrom-Elektropumpen der Baureihen V2 - V4 - A2 - A4 - G - H 2 werden mit einem Schaltkasten geliefert, während Pumpen mit Drehstrommotor mit freien Aderendhülsen geliefert werden.
  • Página 90: Technische Daten

    5. Technische Daten Korngrösse Baureihe V2 U.p.M. Kabel Aufnahmeleistung Leistung Festkörper Korngröße TYPE Standard ATEX min-1 400 V 230V VM-VT 65/2/125 C.336 65-PN10 2850 VT 65/2/125 C.337 65-PN10 2850 41,5 VT 65/2/152 C.346 65-PN10 2850 VT 65/2/152 C.347 65-PN10 2850 VT 80/2/152 C.346 80-PN16 2850...
  • Página 91 Korngrösse U.p.M. Baureihe A4 Kabel Aufnahmeleistung Leistung Festkörper Korngröße TYPE Standard ATEX min-1 P2 kW 400 V 230V AM-AT 80/4/125 C.242 80-PN16 1450 AT 80/4/152 C.344 80-PN16 1450 AT 80/4/152 C.345 80-PN16 1450 AT 100/4/152 C.243 100-PN16 1450 AT 100/4/152 C.244 100-PN16 1450 AT 100/4/152 C.245...
  • Página 92: Abmessungen Für Festen Einbau

    6. Abmessungen für festen Einbau Mindeste Eintauchtiefe Baureihe V2 DN1DN2 Type VM-VT 65/2/125 C.336-337 65 416 71 487 423 55 86 444 137 178 303 2" 135 150 14 580 262 718 VT 65/2/152 C.346-347 65 467 67 534 470 55 86 475 137 178 303 2"...
  • Página 93: Abmessungen Für Transportablen Einsatz

    Baureihe A2 Type DN1DN2 AM-AT 65/2/125 C.236-237 65 416 71 487 423 55 86 444 137 178 303 2" 135 150 14 580 262 721 AT 65/2/152 C.246-247 65 467 67 534 470 55 86 475 137 178 303 2" 135 150 14 580 255 718 AT 80/2/152 C.246-247 80 467 67 534 470 55 86 522 137 178 303 2"...
  • Página 94 Baureihe A2 Type AM-AT 65/2/125 C.236-237 65PN10 AT 65/2/152 C.246-247 65PN10 AT 80/2/152 C.246-247 80PN16 AT 80/2/173 C.254-257-259 80PN16 Baureihe A4 Type AM-AT 80/4/125 C.242 80PN16 AT 80/4/152 C.244-245 80PN16 AT 100/4/152 C.243-244-245 100PN16 AT 100/4/173 C.255-256 100PN16 AT 150/4/173 C.256-258 150PN16 Baureihe G Type...
  • Página 95: Installation

    DIREKT Ein Vertreter von DRENO POMPE in POLEN +48 22 632 86 09 ODER DURCH SENDEN EINER E-MAIL an folgende Adresse: [email protected] (*) ein qualiizierter Fachmann ist eine Person, die durch Schulung bei Dreno Pompe die entsprechende Qualiikation erlangt hat Der Benutzer der Pumpe muss dafür sorgen eine angemessene Untersuchung deS r trom -...
  • Página 96 Mobile Installation mit Stützfüßen. Tragbare Installation mit Support-Basis. Feste Installation mit automatischem Kupplungsfuß. - 96...
  • Página 97: Vorschriften Für Automatischen Betrieb Mit Schwimmerschaltung

    Der Elektro-Anschlussbereich im Motorgehäuse kann durch lösen der Zugentlastung / Kabelverschraubung zugänglich werden, dies darf aber ausschließlich nur durch von DRENO POMPE qualiizierte Fachleute - e r folgen, andernfalls verliert die Pumpe unwiderrulich ihre ATEX Eigenschaften und DRENO POMPE Garantie.
  • Página 98 3 ~ 400 V - 50 Hz 3∑ ˜ 3 ~ 400/690V - 50 Hz 3 ~ 400 V - 50 Hz 3 ~ 690 V - 50 Hz - 98...
  • Página 99: Dichtungsüberwachung (S)

    über den Schaltkasten, Allarmleuchten und / oder Allarmsirenen gehören nicht zum Lieferumfang. Die Elektrode muss über eine Schnittstelle mit ATEX eigensicherheitsaktivem Elektroaufbau angeschlossen werden. Die Installation darf nur von spezialisierten oder von DRENO POMPE qualiizierten Fachleuten durch- geführt werden.
  • Página 100: Betrieb

    Das optimale Ölniveau liegt ca. 1÷1.5 cm unterhalb der Füllbohrung. Für Nachfüllung oder Ölwechsel muss die Pumpe waagrecht positioniert werden. Diese Kontrolle kann auch durch einen von DRENO nicht speziell qualiizierten aber erfahrenen Fachmann durchgeführt werden, solange dieser entsprechende Erfahrung besitzt. Unter erfahrenem Fachmann versteht man jemanden, mit nachweislich mindestens 5 jähriger entsprechender Erfahrung und Kompetenz bezüglich Wartung von elektromechanischen...
  • Página 101: Inspektions- Und Wartungsarbeiten

    DRENO POMPE qualiizierten Fachleuten ersetzt werden. Wenn Beschädigungen oder Quellungen an Kabelisolierungen festgestellt werden, muss die Pumpe sofort vom Stromnetz getrennt werden und der unbedingt erforderliche Austausch der Kabel durch von DRENO POMPE qualiizierte Fachleute durchgeführt werden.
  • Página 102 Dichtungssitze sauber und einwandfrei nicht beschädigt sind. 14.1 Austausch der laufradseitigen Gleitringdichtung Folgende Wartungsarbeiten dürfen nur durch von DRENO POMPE qualiizierten Fachleuten durchgeführt wer- den. Um die Gleitringdichtung zu ersetzen, müssen folgende Vorgänge hintereinander durchgeführt werden. A) Die Ölzwischenkammer entleeren, siehe Kapitel 10.6 B) Das Laufrad entfernt werden, siehe Kapitel 13;...
  • Página 103: Werkzeuge

    Pompe Fachmann gerufen werden. Im Falle von Zweifeln wird immer empfohlen, Kontakt aufzunehmen MIT EINER QUALIFIZIERTEN DRENO POMPE-TECHNIK (*) ODER DIREKT Ein Vertreter von DRENO POMPE in POLEN +48 22 632 86 09 ODER DURCH SENDEN EINER E-MAIL an folgende Adresse: [email protected]...
  • Página 104 EINTRAGUNG DER EINSÄTZE HERSTELLUNGS NR. ___________________________________________ BETRIEBSSTUN- N° DATUM BEMERKUNGEN UNTERSCHRIFT - 104...
  • Página 105 - 105...
  • Página 106 - 106...
  • Página 107 - 107...
  • Página 108 ADRES / ADDRESS / ADRESSE / DIRECCIÓN / ADRES Pon-Pt BIURO / OFFICE / BUREAU / OFICINA / KANTOR Adamów 50 05-825 Adamów www.pompysciekowe.com SERWIS / SERVICE / UN SERVICE / SERVICIO / ONDERHOUD Adamów 50 05-825 Adamów...

Tabla de contenido