Página 1
www.drenopompe.it POMPE DI DRENAGGIO PER CANTIERISTICA CONTRACTOR DRAINAGE PUMPS POMPES DE CHANTIER POUR DRAINAGE BOMBAS DE DRENAJE PARA CONSTRUCCIÓN BAUENTWÄSSERUNGSPUMPE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG...
Página 2
ITALIANO........................3 ENGLISH........................9 FRANÇAIS.........................15 ESPAÑOL........................21 DEUTSCH........................27 Questo simbolo contrassegna le istruzioni riguardanti la sicurezza degli operatori e dell’apparecchiatura. This symbol identifies the instructions regarding the safety of both operators and equipment. Ce symbole indique les instructions relatives à la sécurité des opérateurs et de l’équipement. Este símbolo indica las instrucciones relativas a la seguridad de los operadores y del equipo.
Antes de la puesta en marcha, siga las instrucciones dadas en los capítulos 7 y 8 “Instalación” y “Conexión eléctrica”. 2. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO En las bombas Dreno Pompe se coloca una placa de identificación que contiene las características principales del producto, consulte los datos con- tenidos para cualquier información o solicitud.
3. APLICACIONES Este manual se refiere a las bombas de drenaje Kappa, se pueden usar en aguas turbias que contienen partículas abrasivas de arena y arcilla, virutas y otros objetos potencialmente abrasivos. No utilice la bomba en áreas donde exista riesgo de incendio o explosión o para bombear líquidos inflamables. Las bombas cumplen con la directiva de la UE sobre máquinas, ver placa de datos.
7. INSTALLAZIONE 7.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD Para minimizar el riesgo de lesiones durante los eventos de instalación y mantenimiento, observe la máxima atención trabajando con la instala- ción eléctrica. ATENCIÓN! Los dispositivos de elevación deben ser dimensionados de acuerdo con el peso de la bomba, ver “descripción del producto”. 7.2 INSTALACIÓN DE LA BOMBA La colocación de los cables debe ser tal que no haya dobleces ni aplastamientos.
8. CONEXIÓN ELÉCTRICA La bomba debe estar conectada a un enchufe o a un dispositivo de control montado a una altura tal que no se inunde con agua. La conexión debe ser realizada por personal competente de acuerdo con el esquema que se muestra al final de este manual. ATENCIÓN! Toda la instalación eléctrica debe estar conectada a tierra.
Compruebe que el aceite esté limpio Si el aceite está sucio, reemplácelo, si está Cámara de aceite sucio y tiene contaminación, comuníq- uese con Dreno Pompe La bomba no proporciona el Verifique que el registro del difusor, Ajuste el difusor, póngase en contacto...
13. DESECHO Este producto o partes de él deben desecharse de una manera apropiada: a través del sistema local de recolección de residuos o si no es posible, comuníquese con Dreno Pompe o con el centro de servicio más cercano. GARANTÍA Los términos y condiciones de garantía de los productos se citan en las condiciones generales de venta de Dreno Pompe, que se consideran en su...
Página 33
TARGHETTE IDENTIFICATIVE / IDENTIFICATIONS PLATES / PLAQUE SIGNALETIQUE / PLACA / TYPENSCHILD Sigla elettropompa* / Electropump type / Type electropompe / Sigla de la electrobomba / PumpenType Numero di serie /Serial number / Immatriculation / Número de matrícula / MONSELICE - PD MADE IN ITALY Werksnummer Type...
Página 34
DIMENSIONI DI INGOMBRO / OVERALL DIMENSIONS/ ENCOMBREMENTS/ DIMENSIONES / DIMENSIONEN KAPPA 055-075 KAPPA 120-150 KAPPA 220-420 KAPPA 420.2.80 C KAPPA 560-660-960 KAPPA 560.2.100 C - KAPPA 920.2.100 C Ø Ø289...
Página 35
SCHEMI ELETTRICI / ELETTRICAL DRAWING/ SCHEMA ELECTRIQUE/ DIAGRAMAS DE CABLEADO / ANSCHLUSSCHEMEN 230V - 50Hz MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR Δ 230V - 50Hz L1 L2 L3 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR 400V - 50Hz L1 L2 L3 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR...