Página 1
www.drenopompe.it POMPE DI DRENAGGIO PER CANTIERISTICA CONTRACTOR DRAINAGE PUMPS POMPES DE CHANTIER POUR DRAINAGE BOMBAS DE DRENAJE PARA CONSTRUCCIÓN BAUENTWÄSSERUNGSPUMPE ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E LA MANUTENZIONE INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE ET D’ENTRETIEN INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL MANTENIMIENTO INSTALLATIONSANWEISUNG UND WARTUNG...
Página 2
ITALIANO........................3 ENGLISH........................9 FRANÇAIS.........................15 ESPAÑOL........................21 DEUTSCH........................27 Questo simbolo contrassegna le istruzioni riguardanti la sicurezza degli operatori e dell’apparecchiatura. This symbol identifies the instructions regarding the safety of both operators and equipment. Ce symbole indique les instructions relatives à la sécurité des opérateurs et de l’équipement. Este símbolo indica las instrucciones relativas a la seguridad de los operadores y del equipo.
Prima della messa in funzione attenersi alle istruzioni esposte al capitolo 7 e 8 “Installazione” e “Allacciamento elettrico” 2. IDENTIFICAZIONE DEL PRODOTTO Sulle pompe Dreno Pompe viene applicata una targhetta identificativa contenente le principali caratteristiche del prodotto, fare riferimento ai dati contenuti per eventuali informazioni o richieste.
3. APPLICAZIONI Questo manuale fa riferimento alle pompe da drenaggio Kappa, le quali possono essere utilizzate in acque torbide contenenti particelle abrasive di sabbia ed argilla, trucioli ed altri oggetti potenzialmente abrasivi. Non usare la pompa in ambienti a rischio di incendio o di esplosione o per il pompaggio di liquidi Infiammabili. Le pompe ottemperano alla direttiva EU relativa alle macchine, vedi targhetta dati.
7 INSTALLAZIONE 7.1 MISURE DI SICUREZZA Per ridurre al minimo il rischio di infortuni durante l’installazione e gli eventi di manutenzione osservare la massima attenzione lavorando con l’impianto elettrico. ATTENZIONE! I dispositivi di sollevamento devono essere dimensionati al peso della pompa, vedi punto 3 Descrizione del prodotto. 7.2 INSTALLAZIONE DELLA POMPA La stesura dei cavi deve essere tale da non presentare piegature o schiacciamenti.
8.ALLACCIAMENTO ELETTRICO La pompa va collegata ad una presa o ad un dispositivo di comando montati ad un’altezza tale da non essere inondati di acqua. L’allacciamento deve essere effettuato da personale competente secondo schema riportato alla fine di questo manuale. ATTENZIONE Tutto l’impianto elettrico deve essere dotato di terra.
Camera olio sporco e presenta contaminazioni, con- tattare Dreno Pompe. La pompa non da le prestazioni Controllare che la registrazione del dif- Registrare il diffusore, contattare Dreno Girante diffusore desiderate fusore, controllare lo stato d’usura. Pompe. Controllare che l’impianto non presen-...
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuata in modo consono: attraverso il sistema di raccolta rifiuti locale o in caso non fosse possibile contattate Dreno Pompe o il centro di assistenza più vicino. GARANZIA I termini e le condizioni di garanzia dei prodotti sono riportati nelle condizioni generali di vendita di Dreno Pompe da intendersi qui integralmente richiamate.
Before commissioning, follow the instructions given in chapters 7 and 8 “Installation” and “Electrical connection”. 2. IDENTIFICATION OF THE PRODUCT An identification plate containing the main characteristics of the product is applied on Dreno Pompe pumps, please refer to the data contained therein for any information or requests.
3. APPLICATIONS This manual refers to Kappa drainage pumps, that can be used in murky water containing abrasive particles of sand and clay, shavings and other potentially abrasive objects. Do not use the pump in areas where there is a risk of fire or explosion or for pumping flammable liquids. The pumps comply with the EU machinery directive, see data plate.
7. INSTALLATION 7.1 SAFETY MEASURES To minimize the risk of injury during installation and maintenance, take the utmost care when working with the electrical system. WARNING! The lifting devices must be sized according to the weight of the pump, see “product description” 7.2 PUMP INSTALLATION The laying of the cables must be such that there are no bends or kinks.
8. ELECTRICAL CONNECTION The pump must be connected to a socket or to a control device fitted at such height that they are not immersed in water. The connection must be made by competent personnel according to the diagram shown at the end of this manual. WARNING! The entire electrical system must be earthed.
Oil chamber is dirty and is contaminated, contact Dreno Pompe The pump does not give the Check the diffuser adjustment, check Adjust the diffuser, contact Dreno Diffuser impeller desired performance the wear Pompe Check the system for leaks or other...
Without prejudice to the limitation and prescription terms provided by the above-mentioned general conditions of sale and as chosen by Dreno, the warranty provides for the replacement or repair of the product recognized by Dreno itself as faulty. It is understood that, if no replacement is available or no repair can be organized, Dreno Pompe will issue a credit note for the amount of the products recognized as faulty.
Avant la mise en marche, veuillez suivre les instructions fournies au chapitre 7 et 8 «Installation» et «Branchement électrique». 2. IDENTIFICATION DU PRODUIT Sur les pompes Dreno Pompe, une plaque d’identification contenant les principales caractéristiques du produit est appliquée, consulter les données contenues pour d’éventuelles informations ou demandes.
3. APPLICATIONS Ce manuel se réfère aux pompes de drainage Kappa, elles peuvent être utilisées dans des eaux troubles contenant des particules abrasives de sable et d’argile, des copeaux et d’autres objets potentiellement abrasifs. Ne pas utiliser la pompe dans des endroits présentant un risque d’incendie ou d’ e xplosion ou un risque pour le pompage de liquides inflammables.
7. INSTALLATION 7.1 MESURES DE SÉCURITÉ Pour réduire au minimum le risque d’accidents durant l’installation et les opérations d’ e ntretien, porter une attention particulière aux interven- tions effectuées sur le système électrique. ATTENTION ! Les dispositifs de levage doivent être dimensionnés selon le poids de la pompe, voir la « description du produit». 7.2 INSTALLATION DE LA POMPE La pose des câbles doit être telle à...
8. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE La pompe doit être raccordée à une prise ou à un appareil de commande montés à une certaine hauteur afin qu’ils ne soient pas inondés d’ e au. Le raccordement doit être effectué par du personnel compétent selon le schéma fourni à la fin de ce manuel. ATTENTION! Tout le système électrique doit être mis à...
Chambre à huile est sale et présente des contaminations, contacter Dreno Pompe. La pompe ne fournit pas les Contrôler le réglage du diffuseur, Régler le diffuseur, contacter Dreno Roue du diffuseur prestations souhaitées contrôler l’ é tat d’usure Pompe Installations, Tuyaux et Contrôler que l’installation ne présente...
L’ élimination de ce produit ou d’une partie doit être effectuée de manière appropriée: par le biais du système de collecte locale des déchets ou si cela n’ e st pas possible, contacter Dreno Pompe ou le centre de service après-vente le plus proche.
Antes de la puesta en marcha, siga las instrucciones dadas en los capítulos 7 y 8 “Instalación” y “Conexión eléctrica”. 2. IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO En las bombas Dreno Pompe se coloca una placa de identificación que contiene las características principales del producto, consulte los datos con- tenidos para cualquier información o solicitud.
3. APLICACIONES Este manual se refiere a las bombas de drenaje Kappa, se pueden usar en aguas turbias que contienen partículas abrasivas de arena y arcilla, virutas y otros objetos potencialmente abrasivos. No utilice la bomba en áreas donde exista riesgo de incendio o explosión o para bombear líquidos inflamables. Las bombas cumplen con la directiva de la UE sobre máquinas, ver placa de datos.
7. INSTALLAZIONE 7.1 MEDIDAS DE SEGURIDAD Para minimizar el riesgo de lesiones durante los eventos de instalación y mantenimiento, observe la máxima atención trabajando con la instala- ción eléctrica. ATENCIÓN! Los dispositivos de elevación deben ser dimensionados de acuerdo con el peso de la bomba, ver “descripción del producto”. 7.2 INSTALACIÓN DE LA BOMBA La colocación de los cables debe ser tal que no haya dobleces ni aplastamientos.
8. CONEXIÓN ELÉCTRICA La bomba debe estar conectada a un enchufe o a un dispositivo de control montado a una altura tal que no se inunde con agua. La conexión debe ser realizada por personal competente de acuerdo con el esquema que se muestra al final de este manual. ATENCIÓN! Toda la instalación eléctrica debe estar conectada a tierra.
Compruebe que el aceite esté limpio Si el aceite está sucio, reemplácelo, si está Cámara de aceite sucio y tiene contaminación, comuníq- uese con Dreno Pompe La bomba no proporciona el Verifique que el registro del difusor, Ajuste el difusor, póngase en contacto...
13. DESECHO Este producto o partes de él deben desecharse de una manera apropiada: a través del sistema local de recolección de residuos o si no es posible, comuníquese con Dreno Pompe o con el centro de servicio más cercano. GARANTÍA Los términos y condiciones de garantía de los productos se citan en las condiciones generales de venta de Dreno Pompe, que se consideran en su...
Vor der Inbetriebnahme alle in Kapitel 8 und 9 (“Installation” und “Elektrischer Anschluss”) ausgeführten Anweisungen beachten. 2. PRODUKTIDENTIFIZIERUNG Auf den Pumpen von Dreno Pompe wird ein Kennschild mit den wichtigsten Produkteigenschaften angebracht. Beziehen Sie sich wegen eventuel- ler Informationen oder Anfragen auf die darauf angegebenen Daten.
3. ANWENDUNGSBEREICHE Diese Bedienungsanleitung bezieht sich auf die Entwässerungspumpen von Kappa, die in trübem Wasser mit abrasiven Teilen von Sand und Lehm, Spänen und anderen potentiell abrasiven Partikeln eingesetzt werden können. Die Pumpe nicht in Bereichen mit Brand- oder Explosionsgefahr oder zum Pumpen von entzündlichen Flüssigkeiten verwenden. Die Pumpen erfüllen die Anforderungen der EU-Maschinenrichtlinie (siehe Typenschild).
7. INSTALLATION 7.1 SICHERHEITSMASSNAHMEN Um die Unfallgefahr während Installation und Wartungseingriffen auf ein Mindestmaß zu beschränken, beim Arbeiten an der Elektrik höchste Vorsicht walten lassen. ACHTUNG! Die Hebegeräte müssen dem Pumpengewicht angemessen sein. Siehe hierzu “Produktbeschreibung”. 7.2 INSTALLATION DER PUMPE Das Verlegen der Kabel muss so erfolgen, dass Knicke oder Quetschungen vermieden werden.
8. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Die Pumpe muss an eine Steckdose oder eine Steuervorrichtung angeschlossen werden, die auf einer Höhe montiert sind, die den Kontakt mit Wasser ausschließt. Der Anschluss muss durch Fachpersonal gemäß dem am Ende dieser Anleitung aufgeführten Plan erfolgen. ACHTUNG! Die Elektrik muss vollständig geerdet sein.
Gehäuses eindringen kann Kontrollieren, ob das Öl sauber ist Verschmutztes Öl wechseln. Bei ver- Ölkammer schmutztem Öl mit Kontaminierungen wenden Sie sich bitte an Dreno Pompe Die Pumpe erbringt nicht die Die Einstellung des Verteilers und Den Verteiler einstellen. Dreno Pompe Flügelradverteiler gewünschten Leistungen.
11. BAUTEILLISTE Wegen der Bauteilliste und der zu kaufenden Teile wird auf den Online-Dienst Dreno Part Selector im Bereich Ersatzteile verwiesen, den Sie über die Website www.drenopompe.it erreichen. Sie können sich auch unter der Adresse [email protected] an uns wenden. 12. CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die CE-Konformitätserklärungen können auf unserer Websitewww.drenopumpe.it im Download-Bereich heruntergeladen werden.
Página 33
TARGHETTE IDENTIFICATIVE / IDENTIFICATIONS PLATES / PLAQUE SIGNALETIQUE / PLACA / TYPENSCHILD Sigla elettropompa* / Electropump type / Type electropompe / Sigla de la electrobomba / PumpenType Numero di serie /Serial number / Immatriculation / Número de matrícula / MONSELICE - PD MADE IN ITALY Werksnummer Type...
Página 34
DIMENSIONI DI INGOMBRO / OVERALL DIMENSIONS/ ENCOMBREMENTS/ DIMENSIONES / DIMENSIONEN KAPPA 055-075 KAPPA 120-150 KAPPA 220-420 KAPPA 420.2.80 C KAPPA 560-660-960 KAPPA 560.2.100 C - KAPPA 920.2.100 C Ø Ø289...
Página 35
SCHEMI ELETTRICI / ELETTRICAL DRAWING/ SCHEMA ELECTRIQUE/ DIAGRAMAS DE CABLEADO / ANSCHLUSSCHEMEN 230V - 50Hz MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR Δ 230V - 50Hz L1 L2 L3 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR 400V - 50Hz L1 L2 L3 MOTORE MOTOR MOTEUR MOTOR...