Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL / PARTS BOOK
BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILE
MANUAL DE OPERACIÓN / LISTA DE REPUESTOS
NOTICE D'EMPLOI / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE
0
1
1
4
0
7
9
All manuals and user guides at all-guides.com
0114079
0900
Rammer
Stampfer
Apisonador
Pilonneuse
DS720
010
loading

Resumen de contenidos para Wacker DS720

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com 0114079 0900 Rammer Stampfer Apisonador Pilonneuse DS720 OPERATOR’S MANUAL / PARTS BOOK BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILE MANUAL DE OPERACIÓN / LISTA DE REPUESTOS NOTICE D’EMPLOI / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com BELGIE BELGIE BELGIE BELGIE BELGIE 1730 ASSE-MOLLEM 1730 ASSE-MOLLEM 1730 ASSE-MOLLEM 1730 ASSE-MOLLEM 1730 ASSE-MOLLEM ASSESTEENWEG 17 Tel. (32) 02-4528509+07 Tel. (32) 02-4528509+07 Tel. (32) 02-4528509+07 Tel. (32) 02-4528509+07 Tel. (32) 02-4528509+07 4040 Herstal 4 Avenue 9800 Deinze Kortrijkse Steenweg 400...
  • Página 3 Este manual contiene información y procedimientos que son necesarios para operar y mantener esta máquina WACKER. Para su propia seguridad y protección, lea por favor este manual cuidadosamente y observe todas las instrucciones de seguridad descritas en este manual. LA INFORMACION CONTENIDA POR ESTE MANUAL FUE BASADA EN LAS MAQUINAS FABRICADAS AL TIEMPO DE SU PUBLICACION.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Nameplate / Typenschild / Placa de Identificación / Plaque signalétique A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.
  • Página 5: Patent Pending

    Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : WACKER MACHINES PROTECTED BY ONE OR MORE OF THESE U.S. PATENTS: 4643611; 4555238; 5564375; 5586630; 4419048...
  • Página 6 Verbrauchersicherheit entwickelt, kann jedoch bei unfachgemäßem Gebrauch oder Wartung Gefahren darstellen. Die Vorschriften genauestens befolgen! Sollten Sie Fragen bezüglich Betrieb oder Service dieser Maschine haben, so steht WACKER Corporation Ihnen gerne zur Verfügung. Mantenga este manual o una copia de el con la máquina. Si se pierde o si Ud. desea un ejemplar adicional, favor comunicarse con WACKER.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Operating Information Table of Contents Safety Information ................... 1A-2 Operating Safety ..................1A-3 Operator Safety while using Internal Combustion Engines ...... 1A-4 Service Safety ..................1A-4 Sound Measurements ................1A-5 Vibration Measurements ................1A-5 Technical Data ..................
  • Página 8: Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 Safety Information This manual contains DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE callouts which must be followed to reduce the possibility of personal injury, damage to the equipment, or improper service. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
  • Página 9: Operating Safety

    ALWAYS keep hands, feet, and loose clothing away NEVER use accessories or attachments which are from moving parts of rammer. not recommended by WACKER for rammer. Dam- age to rammer and/or injury to user may result. ALWAYS use common sense and caution when operating rammer.
  • Página 10: Operator Safety While Using Internal Combustion Engines

    ALWAYS clean debris from engine cooling fins. rammer. ALWAYS replace worn or damaged components DO NOT alter engine speeds. Run engine only at with original spare parts designed and recommended speeds specified in Technical Data Section. by WACKER for servicing this rammer. 1A-4...
  • Página 11: Sound Measurements

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERATION Sound Measurements The operating sound levels, measured per the requirements of Appendix 1, Paragraph 1.7.4.f of the EC-Machine Regulations, are: the sound pressure level at operator's location (L ) = 92 dB(A).
  • Página 12: Safety & Informational Labels

    OPERATION DS720 Safety & Informational Labels This WACKER machine uses international pictorial labels where needed. These labels are described below: This molded-in label contains important safety and operating information. If it becomes illegible, the cover must be replaced. Refer to the Parts Book for ordering information.
  • Página 13: Operating Labels

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERATION Operating Labels This WACKER machine uses international pictorial labels where needed. These labels are described below: 112419-6b 112419-6c Label Meaning Label Meaning Place throttle control lever in Turn fuel valve to the “stop”...
  • Página 14: Dimensions

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.10 Dimensions in. (mm) 27.6 (700) 14.6 (372) 39.4 (1000) 13 (330) 1027SD76 1.11 Description Applications • Civil engineering jobs for the compaction of all types of soils, especially cohesive soils.
  • Página 15: Recommendations On Compaction

    3. Use the central lifting point when lifting the rammer. 4. WACKER recommends transporting rammers upright whenever possible; however, a rammer should not be allowed to fall over. If the rammer cannot be secured in the upright position, tie down the rammer to the transport vehicle to prevent it from tipping, falling, or rolling.
  • Página 16: Recommended Fuel

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.14 Recommended Fuel 1.17 Operation Use only pure diesel fuel. Close the fuel cap immediately. Keep vibratory rammer clean and dry. Avoid no-load It is important to maintain cleanliness to avoid problems strokes.
  • Página 17: Proper Compaction

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERATION 1.19 Proper Compaction • Run the rammer at the full throttle position for maxi- mum performance. • Guide the rammer with its handle. Allow machine to pull itself forward. DO NOT try to over-power the machine.
  • Página 18: Servicing Air Cleaner

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.21 Servicing Air Cleaner Under normal operating conditions the air cleaner elements will not require cleaning and should not be removed from the machine. If the elements do become plugged with dirt, the engine will begin to lose power. In this case, the elements can be removed and cleaned as described below.
  • Página 19: Lubrication

    Use low pressure compressed air to remove any visible debris on the oil filter. To replace the oil filter: Discard the old oil filter in accordance with environ- mental regulations. Replace with WACKER-supplied oil filter and O-ring. Ramming system Oil change: 1.
  • Página 20: Shoe Hardware

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.23 Shoe Hardware On new machines, or after replacing shoe, check and tighten shoe hardware after the first 5 hours of 63 ft.lbs. operation. Inspect hardware every week thereafter. (85.5 Nm) Torque hardware as specified.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Betriebsanweisungen Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften ............... 1B-2 Betriebssicherheit ............... 1B-3 Sicherheit für Bedienungspersonal beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren ............1B-4 Service-Sicherheit ..............1B-4 Geräuschmessungen ..............1B-5 Vibrationsmessungen ..............1B-5 Technische Daten ..............1B-5 Sicherheits- und Hinweisaufkleber ..........1B-6 Betriebs-Aufkleber..............
  • Página 22: Sicherheitsvorschriften

    All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB DS720 Sicherheitsvorschriften Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheitsvorschriften der Kategorien: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und ANMERKUNG. Diese sind zu befolgen, damit die Gefahr von Verletzung, Beschädigung der Ausrüstung oder nichtfachgerechtem Service verringert wird. Dies ist ein Sicherheits-Warnsymbol, daß vor möglicher Verletzungsgefahr warnt.
  • Página 23: Betriebssicherheit

    Schutzbrille, um Augenverletzungen durch aufgewirbelte Steinteile zu vermeiden. Ebenso NIEMALS Stampfer mit Sonderzubehör oder Arbeitsschuhe mit Stahlkappen tragen, um Einrichtungen ausrüsten, die von WACKER nicht Fußverletzungen zu vermeiden. anerkannt sind. Schaden am Stampfer und/oder Verletzung von Personal können entstehen. IMMER Hände, Füsse und lose Kleidung von bewegenden Stampferteilen fernhalten.
  • Página 24: Sicherheit Für Bedienungspersonal Beim Gebrauch Von Verbrennungsmotoren

    Betriebs entfernen. IMMER Motorkühlrippen von Verschmutzungen reinigen. NIEMALS Motorgeschwindigkeit ändern. Motor nur unter den in den Technischen Daten bestimmten IMMER die von WACKER entwickelten und Angaben laufen lassen. anerkannten Ersatzteile verwenden, um abgenutzte oder beschädigte Bauteile dieses Stampfers zu ersetzen.
  • Página 25: Geräuschmessungen

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 BETRIEB Geräuschmessungen Die gemäß Anhang 1, Abschnitt 1.7.4.f der EU-Maschinenrichtlinie geforderte Geräuschangabe beträgt für: den Schalldruckpegel am Bedienerplatz (L ) = 92 dB(A) den Schalleistungspegel (L ) = 103 dB(A) Diese Geräuschwerte wurden nach ISO 3744 für den Schalleistungspegel (L ) bzw.
  • Página 26: Sicherheits- Und Hinweisaufkleber

    All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB DS720 Sicherheits- und Hinweisaufkleber An dieser WACKER Maschine sind an allen notwendigen Stellen folgende internationale Bildaufkleber angebracht. Erklärungen wie folgt: Diese Abbildung zeigt wichtige Sicherheits- und Bedienungsanleitungen. Sollten die Symbole unleserlich werden, muß die ganze Abdeckung erneuert werden.
  • Página 27: Betriebs-Aufkleber

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 BETRIEB Betriebs-Aufkleber An dieser WACKER Maschine sind an allen notwendigen Stellen folgende internationale Bildaufkleber angebracht. Erklärungen wie folgt: 112419-6b 112419-6c Symbol Erklärung Symbol Erklärung Kraftstoffhahn in Motor abstellen. Hand- Stellung “0” (offen) Regulierhebel in Stopposition drehen.
  • Página 28: Abmessungen

    All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB DS720 1.10 Abmessungen in. (mm) 27,6 (700) 14,6 (372) 39,4 (1000) 13 (330) 1027SD76 1.11 Beschreibung Einsatzzweck • Im Tiefbau zur Verdichtung sämtlicher, vor allem auch für bindige Böden - bei Kabel-, Wasserleitungs-, Gasleitungs- und Fernheizungsgräben, Hinterfüllungen usw., zur Befestigung von Dämmen und Deichen.
  • Página 29: Empfehlung Zum Verdichten

    3. Beim Heben die Zentralaufhängung verwenden. 4. WACKER empfiehlt den Stampfer, wenn immer möglich, in aufrechter Stellung zu transportieren, wobei darauf zu achten ist, daß das Gerät nicht umfallen kann. Wenn der Stampfer nicht in aufrechter Lage abgesichert werden kann, um Kippen, Fallen, oder Wegrollen beim Transport zu vermeiden, den Stampfer nur wie unten gezeigt hinlegen und auf der Ladefläche des Fahrzeugs an...
  • Página 30: Empfohlener Kraftstoff

    All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB DS720 1.14 Empfohlener Kraftstoff 1.17 Betrieb Nur reinen Dieselkraftstoff verwenden. Tankdeckel sofort Stampfer sauber und trocken halten. Leerschläge verschließen. Größte Sauberkeit auch hier unerläßlich, vermeiden. Beim Wegrücken des Materials oder beim da sonst zwangsläufig Störungen an der Einspritzanlage Anheben des Stampfers, diesen auf keinen Fall mit und vorzeitiges Verstopfen des Kraftstoffilters auftreten.
  • Página 31: Richtige Verdichtung

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 BETRIEB 1.19 Richtige Verdichtung • Gashebel ganz öffnen, um maximale Leistung zu erzielen. • Stampfer mit dem Bügel führen. Gerät von selbst vorwärts ziehen lassen. NIE versuchen, das Gerät mit Muskelkraft vorwärts zu zwingen.
  • Página 32: Luftfilter Instandhaltung

    All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB DS720 1.21 Luftfilter Instandhaltung Unter normalen Arbeitsbedingungen verlangen die Filterelemente keine Reinigung und sollten nicht von der Maschine abgenommen werden. Sollten Elemente von Schmutz verstopft sein, läßt die Motorleistung nach. Für solchen Fall können die Elemente ausgebaut und nach den unten folgenden Anweisungen gereinigt werden.
  • Página 33: Schmierung

    Jegliche sichtbare Ablagerungen mit Nieder-Druck- Preßluft vom Ölfilter entfernen. Ölfilter austauschen: Alten Ölfilter unter Beachtung der einschlägigen, umweltgerechten Vorschriften entsorgen. Öl wechseln: Original-WACKER Ölfilter und O-Ring ersetzen. 1. Verschlußschraube unterhalb des Schauglases Stampfsystem lösen. 2. Vibrationsstampfer umlegen und altes Öl auslaufen Ölstand kontrollieren:...
  • Página 34: Stampfeinsatz-Kleinmaterial

    All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB DS720 1.23 Stampfeinsatz-Kleinmaterial An neuen Geräten oder nach Ersetzen des Stampf- einsatzes, Befestigungsmuttern nach den ersten 5 63 ft.lbs. Betriebsstunden untersuchen und anziehen. Danach (85,5 Nm) jede Woche wieder prüfen. Angegebene Drehmomentwerte befolgen.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Operación Indice Información Sobre la Seguridad ..........1C-2 Seguridad en la Operación ............1C-3 Seguridad para el operador del Motor ........1C-4 Seguridad de Mantenimiento ............. 1C-4 Medidas Acústicas ..............1C-5 Medidas Vibratorias ..............1C-5 Datos Técnicos ................
  • Página 36: Operacion

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERACION DS720 Información Sobre la Seguridad Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION, Y NOTA las cuales precisan ser seguidos para reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto.
  • Página 37: Seguridad En La Operación

    NUNCA utilice repuestos o accesorios no recomendados por WACKER para el vibro- SIEMPRE mantenga las manos, los piés, y vestidos apisonador. Se ariesgan daños al mismo o heridas alejados de las partes móviles del vibroapisonador.
  • Página 38: Seguridad Para El Operador Del Motor

    SIEMPRE mantenga las aletas del cilindro libres de opere el vibro-apisonador. desechos. NUNCA altere la velocidad del motor, manténgala SIEMPRE reemplace componentes gastados o dentro de los limites especificados por WACKER en dañados con repuestos diseñados y recomendados la sección de Datos Técnicos. por WACKER. 1C-4...
  • Página 39: Medidas Acústicas

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERACION Medidas Acústicas Las especificaciones que siguen son las resultas como medidas por “EC-Machine Regulations” Apéndice 1, Párrafo 1.7.4.f: nivel de presión sonora al nivel del operador (L ) = 92 dB(A) nivel de potencia acústica (L...
  • Página 40: Calcomanías De Seguridad E Informaciones

    OPERACION DS720 Calcomanías de seguridad e informaciones Cuando sea requerido esta máquina WACKER está provista de calcomanías con pictogramas internacionales. A continuación se detalla el significado de las mismas. Esta etiqueta moldeada bajo plástico contiene informaciones importantes respecto a temas sobre seguridad y operación.
  • Página 41: Calcomanías Con Respecto A La Operación Del Equipo

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERACION Calcomanías con respecto a la operación del equipo Cuando sea requerido esta máquina WACKER está provista de calcomanías con pictogramas internacionales. A continuación se detalla el significado de las mismas. 112419-6b 112419-6c Calcomanía...
  • Página 42: Dimensiones

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERACION DS720 1.10 Dimensiones in. (mm) 27,6 (700) 14,6 (372) 39,4 (1000) 13 (330) 1027SD76 1.11 Descripción Campos de aplicación • En trabajos de ingeniería civil para todo tipo de suelos - especialmente suelos cohesivos.
  • Página 43: Recomendaciones Para Los Trabajos De Compactación

    3. Utilice el punto central de levantamiento al levantar la máquina. 4. WACKER recomienda transportar los vibroapisonadores, dentro de lo posible, en posición de parados; no obstante se deberá verificar que no se posible una caída del equipo. Si no resulta posible fijar de forma segura al equipo en posición parada amarre la máquina al vehículo transportador para asegurar el apisonador.
  • Página 44: Antes De Arrancar

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERACION DS720 1.14 Combustible Recomendado 1.17 Durante la marcha Solamente utilice combustible diesel puro. Vuelva a Mantenga el vibroapisonador en estado limpio y seco. cerrar la tapa del tanque de combustible inmediatamente. Evite golpes en vacío. Nunca deje andar el motor a plena Es importante mantener siempre un buen estado de marcha al quitar material o al levantar el vibroapisonador.
  • Página 45: Compactación Correcta

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERACION 1.19 Compactación Correcta 1. Opere el apisonador en aceleración plena (total) para mejor productividad. 2. Guíe el apisonador con la manija. Deje que la máquina avance por sí sola. NO luche o trate de dominarla.
  • Página 46: Mantenimiento Del Filtro De Aire

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERACION DS720 1.21 Mantenimiento del Filtro de Aire Bajo circunstancias de operación normales, los elementos de este filtro de aire no necesitarán mantenimiento. No los remueva de la máquina. Sin embargo, si el apisonador empieza a perder su potencia, puede ser una señal de un elemento filtrante sucio y es tiempo de limpiarlo.
  • Página 47: Lubricación

    Reemplácelo por un 1. Destornille el tapón de drenado de aceite ubicado filtro de aceite y anillo O suministrado por WACKER. por debajo de la mirilla de aceite. 2. Incline el vibroapisonador y deje escurrir el aceite.
  • Página 48: Componentes De La Zapata

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERACION DS720 1.23 Componentes de la Zapata En máquinas nuevas, o al cambiar la zapata, asegúrese, después de 5 horas, que sus componentes (pernos y 63 ft.lbs. tuercas) tengan la torsión apropiada. Después de (85,5 Nm) esta inspección inicial, inspeccione semanalmente.
  • Página 49 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Opération Table des Matières Informations sur la sécurité ............1D-2 Sécurité d’utilisation ..............1D-3 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur ......1D-4 Sécurité lors de l’entretien ............1D-4 Mesures du Bruit ................ 1D-5 Mesures de la Vibration .............
  • Página 50: Informations Sur La Sécurité

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 Informations sur la sécurité Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, PRECAUTION et REMARQUE, lesquelles doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
  • Página 51: Sécurité D'utilisation

    TOUJOURS porter des vêtements de protection NE JAMAIS utiliser des accessoires qui ne seraient adaptés en utilisant l’engin de l’équipement. Porter pas recommandés par WACKER pour cet des lunettes de protection, un dispositif anti-bruit, et équipement. Cela pourrait endommager l’engin et/ des chaussures de protection.
  • Página 52: Sécurité Pour L'opérateur En Utilisant Le Moteur

    WACKER pour cet engin de compactage. TOUJOURS remetttre tous les dispositifs de sécurité en place après réparations et l’entretien.
  • Página 53: Mesures Du Bruit

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERATION Mesures du Bruit Les specifications acoustiques demandées suivant Chapitre 1, Paragraphe 1.7.4.f de la réglementation CEE pour machines sont: Niveau de pression acoustique á l’oreille de l’opérateur (L ) = 92...
  • Página 54: Étiquettes De Sécurité Et D'information

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 Étiquettes de sécurité et d’information Les machines WACKER utilisent des étiquettes comportant les pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces étiquettes sont décrites ci-dessous. Cette étiquette moulée contient de l’information importante de sécurité et d’opération. Si l’étiquette devient illisible, c’est nécessaire de la remplacer.
  • Página 55: Étiquettes De Service

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERATION Étiquettes de service Les machines WACKER utilisent des étiquettes comportant les pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces étiquettes sont décrites ci-dessous. 112419-6b 112419-6c Pictogramme Signification Pictogramme Signification Mettre le levier d’accélération Tourner le robinet de carburant à...
  • Página 56: Dimensions

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.10 Dimensions in. (mm) 27,6 (700) 14,6 (372) 39,4 (1000) 13 (330) 1027SD76 1.11 Description Domaine d’utilisation • Dans le génie civil pour le compactage de tous les sols, mais surtout aussi pour des sols cohérents.
  • Página 57: Recommandation Pour Le Compactage

    3. Utiliser le dispositif central de levage prévu à cet effet pour soulever la machine. 4. WACKER recommande, dans la mesure du possible, de transporter les pilonneuses vibrantes en position verticale. Une pilonneuse vibrante ne doit jamais basculer. S’il est impossible de bloquer la pilonneuse vibrante en position verticale, pour le transport mettre la pilonneuse à...
  • Página 58: Carburant Recommandé

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.14 Carburant Recommandé 1.17 Pour Démarrer N’utiliser que du carburant Diesel purifié. Fermer Maintenir la pilonneuse vibrante propre et sèche. Eviter immédiatement le chapeau du réservoir à carburant. les frappes à vide. En déplacant le matériau ou en Dans ce cas-là...
  • Página 59: Compactage Approprié

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERATION 1.19 Compactage Approprié • Ouvrir l’accélérateur complètement pour l’opération maximale. • Guider la pilonneuse avec la poignée. NE PAS se battre contre la machine. • Pour le compactage meilleur le patin doît toucher sur le terrain en parallèle...
  • Página 60: Entretien Du Filtre À Air

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.21 Entretien du Filtre à Air Dans les conditions de travail normales, ce filtre n’a pas besoin d’être nettoyé et il ne doit pas être démonté. S’il se bouche, le moteur commence à perdre de la puissance. En pareil cas, on peut enlever les éléments du filtre et les nettoyer selon les instructions ci-après.
  • Página 61: Lubrification

    Pour remplacer le filtre à huile : Mettre au rebut le filtre à huile usé suivant les normes en vigueur pour la protection de l’environnement. Remplacer avec filtre à huile et anneau-O munis par WACKER. Vidange : 1. Dévisser le bouchon fileté de décharge au-dessous du voyant.
  • Página 62: Petites Fournitures Pour Le Sabot De Frappe

    All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.23 Petites Fournitures pour le Sabot de Frappe Sur les appareils neufs ou après remplacement du sabot de frappe, examiner les écrous de fixation après les 5 premières heures de fonctionnement et les resserrer.
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Parts / Teile / Partes / Pièces Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Indice / Table des Matières Part Numbers - Boldface / Fettgedruckte Nummern / Números de partes en negritas / Numéros de pièce - en caractères gras ........2-2 Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles ................
  • Página 64: Part Numbers - Boldface / Fettgedruckte Nummern / Números De Partes En Negritas / Numéros De Pièce - En Caractères Gras

    Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la WACKER Corporation. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement.
  • Página 65: Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles Symbols Used on Parts Pages / Erklärungen der Kurzzeichen in der Ersatzteilliste / Símbolos Usados en las Listas de Partes / Symboles Usés dans les Listes des Pièces Detachées...
  • Página 66: Rammer Complete / Stampfer Vollständig / Apisonador Completo / Pilonneuse Complète

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Rammer complete / Stampfer vollständig / Apisonador completo / Pilonneuse complète 1028SD09...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0111765 Cover-silencing Deckel Tapa Couvercle 0010622 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0010367 Nut-lock Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0010624 Washer B6.4 Scheibe Arandela Rondelle 0011551 Screw M6x20...
  • Página 68: Rammer With 11" Shoe / Stampfer Mit 280Mm Stampfeinsatz / Apisonador Con Placa De Pisón 280Mm / Pilonneuse Avec Sabot De Frappe 280Mm

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Rammer with 11" shoe / Stampfer mit 280mm Stampfeinsatz / Apisonador con placa de pisón 280mm / Pilonneuse avec sabot de frappe 280mm [T1] 1028SD10 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción...
  • Página 69: 13" Ramming Shoe / 330Mm Stampfeinsatz / Placa De Pisón 330Mm / Sabot De Frappe 330Mm

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 13" Ramming shoe / 330mm Stampfeinsatz / Placa de pisón 330mm / Sabot de frappe 330mm [T1] [T2] 1003SD87 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0072069 Kit-ramming shoe Stampfeinsatz kpl.
  • Página 70: Ramming System / Stampfsystem / Sistema Apisonador / Systéme Du Pilon

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Ramming system / Stampfsystem / Sistema apisonador / Systéme du pilon 1028SD12 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description Crankcase cpl. Kurbelgehäuse Cárter Carter 0031880 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0088842 Cylinder- guide Führungszylinder...
  • Página 71: Fuel Tank / Kraftstofftank / Tanque De Combustible / Réservoir De Carburant

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Fuel tank / Kraftstofftank / Tanque de combustible / Réservoir de carburant 1028SD13 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0110586 Bushing Buchse Buje Douille 0111482 Fitting-filter, fuel Verschraubung Unión Raccord...
  • Página 72: Crankcase / Kurbelgehäuse / Cárter / Carter

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Crankcase / Kurbelgehäuse / Cárter / Carter 1028SD14 2-10...
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0011535 Screw M10x25 Schraube Tornillo 0094161 Cover-crankcase Deckel Tapa Couvercle 0039026 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0072061 Bearing-needle Nadellager Rodamiento de agujas Roulement à aiguilles...
  • Página 74: Spring Cylinder / Federzylinder / Cilindro De Resorte / Cylindre De Ressort

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Spring cylinder / Federzylinder / Cilindro de resorte / Cylindre de ressort 1028SD15 2-12...
  • Página 75 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0011543 Screw M8x20 Schraube Tornillo 0012397 Washer-lock Federring Disco de resorte Rondelle de ressort 0013971 Sightglass Ölschauglas Indicador de aceite Indicateur with gasket mit Dichtung...
  • Página 76: Labels / Aufkleber / Calcomania / Autocollants

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 2.11 Labels / Aufkleber / Calcomania / Autocollants WARNING ADVERTENCIA REPLACE GUARD MONTE DE NUEVO PROTECTOR WARNUNG AVERTISSEMENT SCHUTZ WIEDER REMETTRE PROTECTEUR MONTIEREN SERIOUS INJURY IF STRUCK BY COMPRESSED SPRING OR COVER! READ...
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Engine Parts / Motorteile / Repuestos de Motor / Pièces de Moteur Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Indice / Table des Matières Part Numbers - Boldface / Fettgedruckte Nummern / Números de partes en negritas / Numéros de pièce - en caractères gras ........3-2 Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles ................3-3...
  • Página 78: Part Numbers - Boldface / Fettgedruckte Nummern / Números De Partes En Negritas / Numéros De Pièce - En Caractères Gras

    Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la WACKER Corporation. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement.
  • Página 79: Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles Symbols Used on Parts Pages / Erklärungen der Kurzzeichen in der Ersatzteilliste / Símbolos Usados en las Listas de Partes / Symboles Usés dans les Listes des Pièces Detachées...
  • Página 80: Diesel Engine Complete / Diesel-Motor Vollst. / Motor Diesel Cpl. / Moteur Diesel Cpl

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Diesel engine complete / Diesel-Motor vollst. / Motor Diesel cpl. / Moteur Diesel cpl. 1028SD20...
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0011457 Screw M8x25 Schraube Tornillo 1005118 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0069863 Clutch-centrifugal Kupplung Embrague Embrayage 0098466 Lining Belag Estribo Bande de garniture 0098467 Spring-clutch...
  • Página 82: Starter Complete / Starter Vollständig / Juego De Arrancador Cpl. / Jeu De Démarreur Cpl

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Starter Complete / Starter vollständig / Juego de Arrancador cpl. / Jeu de Démarreur cpl. 13 14 1028SD21...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0058553 Nut-lock Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0058381 Washer-lock Federring Disco de resorte Rondelle de ressort 0047997 Cover, starter rope Deckel Tapa Couvercle 0047998 Ratchet -pawl...
  • Página 84: Crankcase / Kurbelgehäuse / Cárter / Carter

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Crankcase / Kurbelgehäuse / Cárter / Carter 1028SD22...
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0011455 Screw M8x35 Schraube Tornillo 0073620 Seal-shaft Wellendichtring Sello del eje Bague d’étanchéité 0011469 Screw M6x25 Schraube Tornillo 0067956 Cover-bearing Halter Soporte Support 0096704...
  • Página 86: Crankcase / Kurbelgehäuse / Cárter / Carter

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Crankcase / Kurbelgehäuse / Cárter / Carter 1028SD23 3-10...
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0096725 Piston assy. (incl. 2) Kolben (inkl. 2) Pistón (incl. 2) Piston (incl. 2) 0087430 Piston assy. .25mm Kolben (inkl. 2) Pistón (incl. 2) Piston (incl.
  • Página 88: Governor Lever / Regler / Gobernador / Régulateur

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Governor lever / Regler / Gobernador / Régulateur 1028SD24 3-12...
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0012357 Screw M6x12 Schraube Tornillo 0073694 Cover-engine oil pump Deckel Tapa Couvercle 0073696 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0073698 Pump-oil circulation Pumpe Bomba Pompe...
  • Página 90: Cylinder Head / Zylinderkopf / Culata Del Cilindro / Culasse De Cylindre

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Cylinder head / Zylinderkopf / Culata del cilindro / Culasse de cylindre 1028SD25 3-14...
  • Página 91 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0096762 Rocker arm outlet Kipphebel Balancín Culbuteur (incl. 2, 7, 8) (inkl. 2, 7, 8) (incl. 2, 7, 8) (incl. 2, 7, 8) 0010803...
  • Página 92: Cylinder Head / Zylinderkopf / Culata Del Cilindro / Culasse De Cylindre

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Cylinder head / Zylinderkopf / Culata del cilindro / Culasse de cylindre 1028SD26 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0010624 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0011332 Screw M6x55 Schraube Tornillo 0096758...
  • Página 93: Injection Valve / Einspritzventil / Válvula Inyectora / Soupape D'injection

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 3.10 Injection valve / Einspritzventil / Válvula inyectora / Soupape d’injection 1028SD27 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0096776 Pipe-pressure Druckrohr Tubo de presión Tube de pression 0096777 Pump, injection...
  • Página 94: Diesel Engine / Diesel-Motor / Motor Diesel / Moteur Diesel

    All manuals and user guides at all-guides.com DS720 3.11 Diesel engine / Diesel-Motor / Motor Diesel / Moteur Diesel 1028SD28 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0012357 Screw M6x12 Schraube Tornillo 0096786 Guide-air Führung Guía Guide 0073760 Molding-rubber strip...
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX / VERZEICHNIS / INDICE DS720 Part No. Page(s) Part No. Page(s) Part No. Page(s) 0010366 0037600 3-13 0073644 3-16 0010367 2-5, 2-6, 2-7 0039020 2-11 0073648 3-15 0010368 0039026 2-11 0073651 3-15...
  • Página 96 All manuals and user guides at all-guides.com DS720 INDEX / VERZEICHNIS / INDICE Part No. Page(s) Part No. Page(s) Part No. Page(s) 0096087 0110350 2-13 0096677 0110586 0096704 0111461 0096706 0111482 0096707 0111765 0096713 0112077 0096715 0112299 0096716 0113843 2-13...
  • Página 97 Threadlocking compounds normally break down at temperatures above 350° F (175° C). If a screw or bolt is hard to remove, heat it using a small propane torch to break down sealant. When applying sealants, follow instructions on container. The sealants listed below are recommended for use on WACKER equipment. TYPE...
  • Página 98: Torque Values

    All manuals and user guides at all-guides.com TORQUE VALUES Metric Fasteners (DIN) WRENCH SIZE TORQUE VALUES (Based on Bolt Size and Hardness) 12.9 10.9 10.9 12.9 Size Ft.Lb. Ft.Lb. Ft.Lbs. Inch Metric Inch Metric 7/32 9/32 5/16 11/16 15/16 1-1/16 1-1/4 Inch Fasteners (SAE) SAE 5...
  • Página 99 EC - CONFORMITY CERTIFICATE EG-KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG CE-CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DE LA CEE WACKER CORPORATION - MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA hereby certify that the construction equipment specified hereunder bescheinigt, daß das Baugerät certifica que la máquina de construcción atteste que le matériel...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM LONDON LEA ROAD Tel. (44)(01992) 707200 Tel. (44)(01992) 707200 Tel. (44)(01992) 707200 Tel. (44)(01992) 707200 Tel. (44)(01992) 707200 WALTHAM CROSS, HERTS EN9 1AW Washington Washington/Tyne N37 1LH Tel.
  • Página 101 Kwai Chung, New Territories 0700 Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-35 402-390...