Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com 0114079 0900 Rammer Stampfer Apisonador Pilonneuse DS720 OPERATOR’S MANUAL / PARTS BOOK BETRIEBSANLEITUNG / ERSATZTEILE MANUAL DE OPERACIÓN / LISTA DE REPUESTOS NOTICE D’EMPLOI / LISTE DE PIÈCES DE RECHANGE...
Página 3
Este manual contiene información y procedimientos que son necesarios para operar y mantener esta máquina WACKER. Para su propia seguridad y protección, lea por favor este manual cuidadosamente y observe todas las instrucciones de seguridad descritas en este manual. LA INFORMACION CONTENIDA POR ESTE MANUAL FUE BASADA EN LAS MAQUINAS FABRICADAS AL TIEMPO DE SU PUBLICACION.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Nameplate / Typenschild / Placa de Identificación / Plaque signalétique A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit.
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : WACKER MACHINES PROTECTED BY ONE OR MORE OF THESE U.S. PATENTS: 4643611; 4555238; 5564375; 5586630; 4419048...
Página 6
Verbrauchersicherheit entwickelt, kann jedoch bei unfachgemäßem Gebrauch oder Wartung Gefahren darstellen. Die Vorschriften genauestens befolgen! Sollten Sie Fragen bezüglich Betrieb oder Service dieser Maschine haben, so steht WACKER Corporation Ihnen gerne zur Verfügung. Mantenga este manual o una copia de el con la máquina. Si se pierde o si Ud. desea un ejemplar adicional, favor comunicarse con WACKER.
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Operating Information Table of Contents Safety Information ................... 1A-2 Operating Safety ..................1A-3 Operator Safety while using Internal Combustion Engines ...... 1A-4 Service Safety ..................1A-4 Sound Measurements ................1A-5 Vibration Measurements ................1A-5 Technical Data ..................
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 Safety Information This manual contains DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTE callouts which must be followed to reduce the possibility of personal injury, damage to the equipment, or improper service. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards.
ALWAYS keep hands, feet, and loose clothing away NEVER use accessories or attachments which are from moving parts of rammer. not recommended by WACKER for rammer. Dam- age to rammer and/or injury to user may result. ALWAYS use common sense and caution when operating rammer.
ALWAYS clean debris from engine cooling fins. rammer. ALWAYS replace worn or damaged components DO NOT alter engine speeds. Run engine only at with original spare parts designed and recommended speeds specified in Technical Data Section. by WACKER for servicing this rammer. 1A-4...
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERATION Sound Measurements The operating sound levels, measured per the requirements of Appendix 1, Paragraph 1.7.4.f of the EC-Machine Regulations, are: the sound pressure level at operator's location (L ) = 92 dB(A).
OPERATION DS720 Safety & Informational Labels This WACKER machine uses international pictorial labels where needed. These labels are described below: This molded-in label contains important safety and operating information. If it becomes illegible, the cover must be replaced. Refer to the Parts Book for ordering information.
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERATION Operating Labels This WACKER machine uses international pictorial labels where needed. These labels are described below: 112419-6b 112419-6c Label Meaning Label Meaning Place throttle control lever in Turn fuel valve to the “stop”...
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.10 Dimensions in. (mm) 27.6 (700) 14.6 (372) 39.4 (1000) 13 (330) 1027SD76 1.11 Description Applications • Civil engineering jobs for the compaction of all types of soils, especially cohesive soils.
3. Use the central lifting point when lifting the rammer. 4. WACKER recommends transporting rammers upright whenever possible; however, a rammer should not be allowed to fall over. If the rammer cannot be secured in the upright position, tie down the rammer to the transport vehicle to prevent it from tipping, falling, or rolling.
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.14 Recommended Fuel 1.17 Operation Use only pure diesel fuel. Close the fuel cap immediately. Keep vibratory rammer clean and dry. Avoid no-load It is important to maintain cleanliness to avoid problems strokes.
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERATION 1.19 Proper Compaction • Run the rammer at the full throttle position for maxi- mum performance. • Guide the rammer with its handle. Allow machine to pull itself forward. DO NOT try to over-power the machine.
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.21 Servicing Air Cleaner Under normal operating conditions the air cleaner elements will not require cleaning and should not be removed from the machine. If the elements do become plugged with dirt, the engine will begin to lose power. In this case, the elements can be removed and cleaned as described below.
Use low pressure compressed air to remove any visible debris on the oil filter. To replace the oil filter: Discard the old oil filter in accordance with environ- mental regulations. Replace with WACKER-supplied oil filter and O-ring. Ramming system Oil change: 1.
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.23 Shoe Hardware On new machines, or after replacing shoe, check and tighten shoe hardware after the first 5 hours of 63 ft.lbs. operation. Inspect hardware every week thereafter. (85.5 Nm) Torque hardware as specified.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Betriebsanweisungen Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften ............... 1B-2 Betriebssicherheit ............... 1B-3 Sicherheit für Bedienungspersonal beim Gebrauch von Verbrennungsmotoren ............1B-4 Service-Sicherheit ..............1B-4 Geräuschmessungen ..............1B-5 Vibrationsmessungen ..............1B-5 Technische Daten ..............1B-5 Sicherheits- und Hinweisaufkleber ..........1B-6 Betriebs-Aufkleber..............
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB DS720 Sicherheitsvorschriften Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheitsvorschriften der Kategorien: GEFAHR, WARNUNG, VORSICHT und ANMERKUNG. Diese sind zu befolgen, damit die Gefahr von Verletzung, Beschädigung der Ausrüstung oder nichtfachgerechtem Service verringert wird. Dies ist ein Sicherheits-Warnsymbol, daß vor möglicher Verletzungsgefahr warnt.
Schutzbrille, um Augenverletzungen durch aufgewirbelte Steinteile zu vermeiden. Ebenso NIEMALS Stampfer mit Sonderzubehör oder Arbeitsschuhe mit Stahlkappen tragen, um Einrichtungen ausrüsten, die von WACKER nicht Fußverletzungen zu vermeiden. anerkannt sind. Schaden am Stampfer und/oder Verletzung von Personal können entstehen. IMMER Hände, Füsse und lose Kleidung von bewegenden Stampferteilen fernhalten.
Betriebs entfernen. IMMER Motorkühlrippen von Verschmutzungen reinigen. NIEMALS Motorgeschwindigkeit ändern. Motor nur unter den in den Technischen Daten bestimmten IMMER die von WACKER entwickelten und Angaben laufen lassen. anerkannten Ersatzteile verwenden, um abgenutzte oder beschädigte Bauteile dieses Stampfers zu ersetzen.
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 BETRIEB Geräuschmessungen Die gemäß Anhang 1, Abschnitt 1.7.4.f der EU-Maschinenrichtlinie geforderte Geräuschangabe beträgt für: den Schalldruckpegel am Bedienerplatz (L ) = 92 dB(A) den Schalleistungspegel (L ) = 103 dB(A) Diese Geräuschwerte wurden nach ISO 3744 für den Schalleistungspegel (L ) bzw.
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB DS720 Sicherheits- und Hinweisaufkleber An dieser WACKER Maschine sind an allen notwendigen Stellen folgende internationale Bildaufkleber angebracht. Erklärungen wie folgt: Diese Abbildung zeigt wichtige Sicherheits- und Bedienungsanleitungen. Sollten die Symbole unleserlich werden, muß die ganze Abdeckung erneuert werden.
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 BETRIEB Betriebs-Aufkleber An dieser WACKER Maschine sind an allen notwendigen Stellen folgende internationale Bildaufkleber angebracht. Erklärungen wie folgt: 112419-6b 112419-6c Symbol Erklärung Symbol Erklärung Kraftstoffhahn in Motor abstellen. Hand- Stellung “0” (offen) Regulierhebel in Stopposition drehen.
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB DS720 1.10 Abmessungen in. (mm) 27,6 (700) 14,6 (372) 39,4 (1000) 13 (330) 1027SD76 1.11 Beschreibung Einsatzzweck • Im Tiefbau zur Verdichtung sämtlicher, vor allem auch für bindige Böden - bei Kabel-, Wasserleitungs-, Gasleitungs- und Fernheizungsgräben, Hinterfüllungen usw., zur Befestigung von Dämmen und Deichen.
3. Beim Heben die Zentralaufhängung verwenden. 4. WACKER empfiehlt den Stampfer, wenn immer möglich, in aufrechter Stellung zu transportieren, wobei darauf zu achten ist, daß das Gerät nicht umfallen kann. Wenn der Stampfer nicht in aufrechter Lage abgesichert werden kann, um Kippen, Fallen, oder Wegrollen beim Transport zu vermeiden, den Stampfer nur wie unten gezeigt hinlegen und auf der Ladefläche des Fahrzeugs an...
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB DS720 1.14 Empfohlener Kraftstoff 1.17 Betrieb Nur reinen Dieselkraftstoff verwenden. Tankdeckel sofort Stampfer sauber und trocken halten. Leerschläge verschließen. Größte Sauberkeit auch hier unerläßlich, vermeiden. Beim Wegrücken des Materials oder beim da sonst zwangsläufig Störungen an der Einspritzanlage Anheben des Stampfers, diesen auf keinen Fall mit und vorzeitiges Verstopfen des Kraftstoffilters auftreten.
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 BETRIEB 1.19 Richtige Verdichtung • Gashebel ganz öffnen, um maximale Leistung zu erzielen. • Stampfer mit dem Bügel führen. Gerät von selbst vorwärts ziehen lassen. NIE versuchen, das Gerät mit Muskelkraft vorwärts zu zwingen.
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB DS720 1.21 Luftfilter Instandhaltung Unter normalen Arbeitsbedingungen verlangen die Filterelemente keine Reinigung und sollten nicht von der Maschine abgenommen werden. Sollten Elemente von Schmutz verstopft sein, läßt die Motorleistung nach. Für solchen Fall können die Elemente ausgebaut und nach den unten folgenden Anweisungen gereinigt werden.
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEB DS720 1.23 Stampfeinsatz-Kleinmaterial An neuen Geräten oder nach Ersetzen des Stampf- einsatzes, Befestigungsmuttern nach den ersten 5 63 ft.lbs. Betriebsstunden untersuchen und anziehen. Danach (85,5 Nm) jede Woche wieder prüfen. Angegebene Drehmomentwerte befolgen.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Operación Indice Información Sobre la Seguridad ..........1C-2 Seguridad en la Operación ............1C-3 Seguridad para el operador del Motor ........1C-4 Seguridad de Mantenimiento ............. 1C-4 Medidas Acústicas ..............1C-5 Medidas Vibratorias ..............1C-5 Datos Técnicos ................
All manuals and user guides at all-guides.com OPERACION DS720 Información Sobre la Seguridad Este manual contiene notas de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCION, Y NOTA las cuales precisan ser seguidos para reducir la posibilidad de lesión personal, daño a los equipos, o servicio incorrecto.
NUNCA utilice repuestos o accesorios no recomendados por WACKER para el vibro- SIEMPRE mantenga las manos, los piés, y vestidos apisonador. Se ariesgan daños al mismo o heridas alejados de las partes móviles del vibroapisonador.
SIEMPRE mantenga las aletas del cilindro libres de opere el vibro-apisonador. desechos. NUNCA altere la velocidad del motor, manténgala SIEMPRE reemplace componentes gastados o dentro de los limites especificados por WACKER en dañados con repuestos diseñados y recomendados la sección de Datos Técnicos. por WACKER. 1C-4...
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERACION Medidas Acústicas Las especificaciones que siguen son las resultas como medidas por “EC-Machine Regulations” Apéndice 1, Párrafo 1.7.4.f: nivel de presión sonora al nivel del operador (L ) = 92 dB(A) nivel de potencia acústica (L...
OPERACION DS720 Calcomanías de seguridad e informaciones Cuando sea requerido esta máquina WACKER está provista de calcomanías con pictogramas internacionales. A continuación se detalla el significado de las mismas. Esta etiqueta moldeada bajo plástico contiene informaciones importantes respecto a temas sobre seguridad y operación.
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERACION Calcomanías con respecto a la operación del equipo Cuando sea requerido esta máquina WACKER está provista de calcomanías con pictogramas internacionales. A continuación se detalla el significado de las mismas. 112419-6b 112419-6c Calcomanía...
All manuals and user guides at all-guides.com OPERACION DS720 1.10 Dimensiones in. (mm) 27,6 (700) 14,6 (372) 39,4 (1000) 13 (330) 1027SD76 1.11 Descripción Campos de aplicación • En trabajos de ingeniería civil para todo tipo de suelos - especialmente suelos cohesivos.
3. Utilice el punto central de levantamiento al levantar la máquina. 4. WACKER recomienda transportar los vibroapisonadores, dentro de lo posible, en posición de parados; no obstante se deberá verificar que no se posible una caída del equipo. Si no resulta posible fijar de forma segura al equipo en posición parada amarre la máquina al vehículo transportador para asegurar el apisonador.
All manuals and user guides at all-guides.com OPERACION DS720 1.14 Combustible Recomendado 1.17 Durante la marcha Solamente utilice combustible diesel puro. Vuelva a Mantenga el vibroapisonador en estado limpio y seco. cerrar la tapa del tanque de combustible inmediatamente. Evite golpes en vacío. Nunca deje andar el motor a plena Es importante mantener siempre un buen estado de marcha al quitar material o al levantar el vibroapisonador.
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERACION 1.19 Compactación Correcta 1. Opere el apisonador en aceleración plena (total) para mejor productividad. 2. Guíe el apisonador con la manija. Deje que la máquina avance por sí sola. NO luche o trate de dominarla.
All manuals and user guides at all-guides.com OPERACION DS720 1.21 Mantenimiento del Filtro de Aire Bajo circunstancias de operación normales, los elementos de este filtro de aire no necesitarán mantenimiento. No los remueva de la máquina. Sin embargo, si el apisonador empieza a perder su potencia, puede ser una señal de un elemento filtrante sucio y es tiempo de limpiarlo.
Reemplácelo por un 1. Destornille el tapón de drenado de aceite ubicado filtro de aceite y anillo O suministrado por WACKER. por debajo de la mirilla de aceite. 2. Incline el vibroapisonador y deje escurrir el aceite.
All manuals and user guides at all-guides.com OPERACION DS720 1.23 Componentes de la Zapata En máquinas nuevas, o al cambiar la zapata, asegúrese, después de 5 horas, que sus componentes (pernos y 63 ft.lbs. tuercas) tengan la torsión apropiada. Después de (85,5 Nm) esta inspección inicial, inspeccione semanalmente.
Página 49
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Opération Table des Matières Informations sur la sécurité ............1D-2 Sécurité d’utilisation ..............1D-3 Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur ......1D-4 Sécurité lors de l’entretien ............1D-4 Mesures du Bruit ................ 1D-5 Mesures de la Vibration .............
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 Informations sur la sécurité Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER, AVERTISSEMENT, PRECAUTION et REMARQUE, lesquelles doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
TOUJOURS porter des vêtements de protection NE JAMAIS utiliser des accessoires qui ne seraient adaptés en utilisant l’engin de l’équipement. Porter pas recommandés par WACKER pour cet des lunettes de protection, un dispositif anti-bruit, et équipement. Cela pourrait endommager l’engin et/ des chaussures de protection.
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERATION Mesures du Bruit Les specifications acoustiques demandées suivant Chapitre 1, Paragraphe 1.7.4.f de la réglementation CEE pour machines sont: Niveau de pression acoustique á l’oreille de l’opérateur (L ) = 92...
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 Étiquettes de sécurité et d’information Les machines WACKER utilisent des étiquettes comportant les pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces étiquettes sont décrites ci-dessous. Cette étiquette moulée contient de l’information importante de sécurité et d’opération. Si l’étiquette devient illisible, c’est nécessaire de la remplacer.
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERATION Étiquettes de service Les machines WACKER utilisent des étiquettes comportant les pictogrammes internationaux lorsque c’est nécessaire. Ces étiquettes sont décrites ci-dessous. 112419-6b 112419-6c Pictogramme Signification Pictogramme Signification Mettre le levier d’accélération Tourner le robinet de carburant à...
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.10 Dimensions in. (mm) 27,6 (700) 14,6 (372) 39,4 (1000) 13 (330) 1027SD76 1.11 Description Domaine d’utilisation • Dans le génie civil pour le compactage de tous les sols, mais surtout aussi pour des sols cohérents.
3. Utiliser le dispositif central de levage prévu à cet effet pour soulever la machine. 4. WACKER recommande, dans la mesure du possible, de transporter les pilonneuses vibrantes en position verticale. Une pilonneuse vibrante ne doit jamais basculer. S’il est impossible de bloquer la pilonneuse vibrante en position verticale, pour le transport mettre la pilonneuse à...
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.14 Carburant Recommandé 1.17 Pour Démarrer N’utiliser que du carburant Diesel purifié. Fermer Maintenir la pilonneuse vibrante propre et sèche. Eviter immédiatement le chapeau du réservoir à carburant. les frappes à vide. En déplacant le matériau ou en Dans ce cas-là...
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 OPERATION 1.19 Compactage Approprié • Ouvrir l’accélérateur complètement pour l’opération maximale. • Guider la pilonneuse avec la poignée. NE PAS se battre contre la machine. • Pour le compactage meilleur le patin doît toucher sur le terrain en parallèle...
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.21 Entretien du Filtre à Air Dans les conditions de travail normales, ce filtre n’a pas besoin d’être nettoyé et il ne doit pas être démonté. S’il se bouche, le moteur commence à perdre de la puissance. En pareil cas, on peut enlever les éléments du filtre et les nettoyer selon les instructions ci-après.
Pour remplacer le filtre à huile : Mettre au rebut le filtre à huile usé suivant les normes en vigueur pour la protection de l’environnement. Remplacer avec filtre à huile et anneau-O munis par WACKER. Vidange : 1. Dévisser le bouchon fileté de décharge au-dessous du voyant.
All manuals and user guides at all-guides.com OPERATION DS720 1.23 Petites Fournitures pour le Sabot de Frappe Sur les appareils neufs ou après remplacement du sabot de frappe, examiner les écrous de fixation après les 5 premières heures de fonctionnement et les resserrer.
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Parts / Teile / Partes / Pièces Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Indice / Table des Matières Part Numbers - Boldface / Fettgedruckte Nummern / Números de partes en negritas / Numéros de pièce - en caractères gras ........2-2 Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles ................
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la WACKER Corporation. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement.
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles Symbols Used on Parts Pages / Erklärungen der Kurzzeichen in der Ersatzteilliste / Símbolos Usados en las Listas de Partes / Symboles Usés dans les Listes des Pièces Detachées...
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Rammer with 11" shoe / Stampfer mit 280mm Stampfeinsatz / Apisonador con placa de pisón 280mm / Pilonneuse avec sabot de frappe 280mm [T1] 1028SD10 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción...
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Ramming system / Stampfsystem / Sistema apisonador / Systéme du pilon 1028SD12 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description Crankcase cpl. Kurbelgehäuse Cárter Carter 0031880 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 0088842 Cylinder- guide Führungszylinder...
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Fuel tank / Kraftstofftank / Tanque de combustible / Réservoir de carburant 1028SD13 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0110586 Bushing Buchse Buje Douille 0111482 Fitting-filter, fuel Verschraubung Unión Raccord...
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Spring cylinder / Federzylinder / Cilindro de resorte / Cylindre de ressort 1028SD15 2-12...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0011543 Screw M8x20 Schraube Tornillo 0012397 Washer-lock Federring Disco de resorte Rondelle de ressort 0013971 Sightglass Ölschauglas Indicador de aceite Indicateur with gasket mit Dichtung...
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 2.11 Labels / Aufkleber / Calcomania / Autocollants WARNING ADVERTENCIA REPLACE GUARD MONTE DE NUEVO PROTECTOR WARNUNG AVERTISSEMENT SCHUTZ WIEDER REMETTRE PROTECTEUR MONTIEREN SERIOUS INJURY IF STRUCK BY COMPRESSED SPRING OR COVER! READ...
Página 77
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Engine Parts / Motorteile / Repuestos de Motor / Pièces de Moteur Table of Contents / Inhaltsverzeichnis / Indice / Table des Matières Part Numbers - Boldface / Fettgedruckte Nummern / Números de partes en negritas / Numéros de pièce - en caractères gras ........3-2 Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles ................3-3...
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la WACKER Corporation. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement.
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Symbols / Kurzzeichen / Símbolos / Symboles Symbols Used on Parts Pages / Erklärungen der Kurzzeichen in der Ersatzteilliste / Símbolos Usados en las Listas de Partes / Symboles Usés dans les Listes des Pièces Detachées...
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Starter Complete / Starter vollständig / Juego de Arrancador cpl. / Jeu de Démarreur cpl. 13 14 1028SD21...
Página 83
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0058553 Nut-lock Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0058381 Washer-lock Federring Disco de resorte Rondelle de ressort 0047997 Cover, starter rope Deckel Tapa Couvercle 0047998 Ratchet -pawl...
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 Cylinder head / Zylinderkopf / Culata del cilindro / Culasse de cylindre 1028SD26 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0010624 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0011332 Screw M6x55 Schraube Tornillo 0096758...
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 3.11 Diesel engine / Diesel-Motor / Motor Diesel / Moteur Diesel 1028SD28 Ref. Part No. Qty. Description Beschreibung Descripción Description 0012357 Screw M6x12 Schraube Tornillo 0096786 Guide-air Führung Guía Guide 0073760 Molding-rubber strip...
Página 95
All manuals and user guides at all-guides.com INDEX / VERZEICHNIS / INDICE DS720 Part No. Page(s) Part No. Page(s) Part No. Page(s) 0010366 0037600 3-13 0073644 3-16 0010367 2-5, 2-6, 2-7 0039020 2-11 0073648 3-15 0010368 0039026 2-11 0073651 3-15...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com DS720 INDEX / VERZEICHNIS / INDICE Part No. Page(s) Part No. Page(s) Part No. Page(s) 0096087 0110350 2-13 0096677 0110586 0096704 0111461 0096706 0111482 0096707 0111765 0096713 0112077 0096715 0112299 0096716 0113843 2-13...
Página 97
Threadlocking compounds normally break down at temperatures above 350° F (175° C). If a screw or bolt is hard to remove, heat it using a small propane torch to break down sealant. When applying sealants, follow instructions on container. The sealants listed below are recommended for use on WACKER equipment. TYPE...
All manuals and user guides at all-guides.com TORQUE VALUES Metric Fasteners (DIN) WRENCH SIZE TORQUE VALUES (Based on Bolt Size and Hardness) 12.9 10.9 10.9 12.9 Size Ft.Lb. Ft.Lb. Ft.Lbs. Inch Metric Inch Metric 7/32 9/32 5/16 11/16 15/16 1-1/16 1-1/4 Inch Fasteners (SAE) SAE 5...
Página 99
EC - CONFORMITY CERTIFICATE EG-KONFORMITÄTS ERKLÄRUNG CE-CERTIFICADO DE CONFORMIDAD CERTIFICAT DE CONFORMITÉ DE LA CEE WACKER CORPORATION - MENOMONEE FALLS, WISCONSIN USA hereby certify that the construction equipment specified hereunder bescheinigt, daß das Baugerät certifica que la máquina de construcción atteste que le matériel...
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM UNITED KINGDOM LONDON LEA ROAD Tel. (44)(01992) 707200 Tel. (44)(01992) 707200 Tel. (44)(01992) 707200 Tel. (44)(01992) 707200 Tel. (44)(01992) 707200 WALTHAM CROSS, HERTS EN9 1AW Washington Washington/Tyne N37 1LH Tel.
Página 101
Kwai Chung, New Territories 0700 Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker-Werke GmbH & Co. KG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-354 02-0 - Fax: +49-(0)89-35 402-390...