DECLARACION DE CONFORMIDAD ‘’CE’’ ‘’EC’’ DECLARATION OF CONFORMITY MODELO / MODEL HD - 75 Este producto cumple con la siguiente directiva de la Comunidad Europea. This Product complies with the following European Comunity Directive. Directiva 2014/34/EU Atex sobre máquinas. (Ex II 2G c T6 X) Machinery Directive 2014/34/EU Atex Directive.
Página 3
INDICE Normas de seguridad ....Pág. 2 Mantenimiento ......Pág. 4 Partes del equipo ..... Pág. 5 Puesta en marcha ....Pág. 9 Parada y limpieza ...... Pág. 10 Reparación motor de aire ... Pág. 11 Reparación de la base ....Pág.
NORMAS DE SEGURIDAD ¡¡ATENCION!! Este equipo debe ser utilizado y atendido exclusivamente por personal que haya leído y entendido perfectamente las normas que se detallan en este libro de instrucciones. Esta máquina es de una alta eficacia y es importante sacar el máximo rendimiento de ella.
NORMAS DE SEGURIDAD Las piezas a pintar, también deben estar conectadas a tierra a través del sistema cable-pinza. Todos los objetos del entorno igualmente deben estar conectados a tierra ya que de no hacerlo puede existir riesgo de salto de chispa. El compresor suministrador de aire al equipo y siguiendo las instrucciones del fabricante debe ser conectado a tierra.
MANTENIMIENTO POR EL PROPIO USUARIO Soluciones para los casos de funcionamiento deficiente del equipo. (Recordamos la lectura de las NORMAS DE SEGURIDAD) AVERIA CAUSA PROBABLE SOLUCION El grupo de 1.- Falta de aire o mala conexión. Dar paso de aire. bombeo no arranca.
PARTES DEL EQUIPO (fig.1) Motor Bomba hidráulica Grupo de regulación F.500.00 Absorción D.500.00 Filtro pulmón G.500.00 Vávula de entrada de aire Prensajuntas Carro portátil E.500.00...
Página 8
MOTOR Parte neumática del equipo. Es muy importante que el aire llegue a la máquina limpio. La presión máxima de entrada son de 2 a 5,5 Bar. Nº REF. DESCRIPCION Nº REF. DESCRIPCION A.421.00 EMBOLO CAR.053 ARANDELA CJT.018 JUNTATORICA A.410.17 DADO ENCLAVAMIENTO A.422.00...
BOMBA HIDRAULICA Y CONEXOS La limpieza en la máquina es totalmente necesaria para obtener un correcto funcionamiento, así como una vida prolongada. Nº REF. DESCRIPCION B.420.00 PRENSAESTOPAS B.630.01 ASIENTO HEMBRA B.630.02T EMPAQ.CILINDRO B.630.02P EMPAQ.CILINDRO B.630.03 ASIENTO MACHO B.410.00 CUERPO BASE B.400.01 JUNTA B.650.00...
PUESTA EN MARCHA Antes de comenzar esta operación es preciso haber comprendido todas las normas anteriores. Soltar la boquilla de la pistola y poner el seguro de la pistola que anula el recorrido del gatillo en su punto de anulación de gatillo, palanca hacia arriba.
PARADA Y LIMPIEZA (Mantenimiento) Una vez terminada la jornada o finalizado el trabajo es necesario realizar una buena limpieza. Puede variar esta atención si los materiales que se han empleado son de dos componentes de catalización rápida o monocomponentes de secado al horno. Son los dos extremos.
REPARACION MOTOR DE AIRE Desconecte todas las mangueras, tubos, controles, etc. del motor de aire según sea necesario para facilitar el mantenimiento. Consulte la fig. 4 página 12, sujete la base (11) de forma segura, en el banco de trabajo en posición vertical. Retire la unión (17) y los ocho tornillos (15), las arandelas de cierre (16) y la arandela (58).
Página 14
REPARACION MOTOR DE AIRE Revise el reten (32), la arandela (30) y la junta (29) y reemplácelos si es necesario. Engrase los collarines antes de instalar en el cilindro. Retire los doce tornillos (13) que sujetan el cilindro de aire (50) a la base (11). Tire del cilindro hacia arriba del pistón.
Página 15
REPARACION MOTOR DE AIRE Para inspeccionar o reemplazar la varilla del eje (3), sujete de los planos (E) del pistón (1), fig. 5, en un tornillo de banco y desenrosque el racor (4) del tubo del pistón. No dañe la superficie pulida del tubo. Siempre que se retire la varilla de desplazamiento (3) del tubo del pistón (1) o se instale una nueva varilla de desplazamiento, compruebe que la distancia entre las partess interiores de las guías del muelle (M) sea exactamente de 139,6 mm.
Página 16
REPARACION MOTOR DE AIRE bloqueo (26) y la tuerca (25) en la varilla de desplazamiento. Ajuste el dado y la tuerca hasta 0.8 mm, del borde de la varilla, luego pongalo en su lugar apretando a 19-24 N.m (14-18 ft-lb). Véase la Ref A, fig.
REPARACION DE LA BASE Enjuague con disolvente la bomba, si es posible. Siga el procedimiento descompresión en la página 3, deteniendo la bomba en la parte inferior de su carrera. A continuación, desconecte todas las mangueras de la bomba. Desenrosque la válvula de absorción (21) fuera de la base de la bomba (6). Ver fig.
Página 18
REPARACION DE LA BASE base de la bomba. Asegúrese de que los labios de las empaquetaduras estén boca abajo en la garganta. (Ver fig. 7) Instale el prensaestopas (7) en el cuerpo de la base (6). (Ver fig. 10) 10.- Instale el otro kit de reparación de empaquetaduras y asientos en el pistón(16).
Página 19
REPARACION DE LA BASE NOTA: Si el cable de tierra se desconectó antes del mantenimiento, asegúrese de volver a conectarlo antes de operar la bomba y verifique que todo el sistema esté correctamente conectado a tierra. Ajuste de la válvula de retención. La válvula de absorción (21) está...
Página 20
REPARACION DE LA BASE (fig. 9) (fig. 10)
Página 21
PISTOLA AIRLESS Mod. J.600 Una buena aplicación está en función del tamaño de la boquilla, de los filtros de la pistola y de la presión de aire del grupo regulador de entrada de aire a la bomba. Conjugando estos elementos se podrá obtener un control importante para pintar una pieza difícil o se podrá...
GARANTIA MBP, S.L. garantiza durante los doce meses inmediatos a la adquisición del equipo la reparación contra todo defecto de fabricación de la máquina. Quedan excluidos de la garantía los desgastes propios por uso como, boquillas, empaquetaduras, pistones, cilindros o válvulas.