Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 167

Enlaces rápidos

AV SURROUND RECEIVER
AVR-2105
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO
FUNCTION
INPUT MODE
SOURCE
REC SELECT
ON / STANDBY
PHONES
ON
OFF
INSTRUCCIONES DE OPERACION
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
VOLUME LEVEL
SIGNAL
INPUT
OUTPUT
SURROUND
DIGITAL
AUTO
PCM
DTS
BACK
ANALOG
EXT. IN
BAND
SHIFT
ª
PRESET
ª
TUNING
RDS
PTY
RT
SURROUND
SPEAKER
SURROUND
5CH / 7CH
DIRECT /
MODE
BACK
STANDARD
STEREO
STEREO
A
B
V.AUX INPUT
SURROUND
PARAMETER
S-VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
OPTICAL
SETUP MIC
MASTER VOLUME
SELECT
SELECT
TONE
CONTROL
TONE
DEFEAT
AVR-2105
AV SURROUND RECEIVER
FOR ENGLISH READERS
PAGE
112 ~ PAGE
FÜR DEUTSCHE LESER
SEITE
144 ~ SEITE
POUR LES LECTEURS FRANCAIS
PAGE
185 ~ PAGE
PER IL LETTORE ITALIANO
PAGINA 126 ~ PAGINA 166
PARA LECTORES DE ESPAÑOL
PAGINA 167 ~ PAGINA 207
VOOR NEDERLANDSTALIGE LEZERS
PAGINA 208 ~ PAGINA 248
FOR SVENSKA LÄSARE
SIDA
249 ~ SIDA
143
184
125
289
Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Denon AVR-2105

  • Página 1 AV SURROUND RECEIVER AVR-2105 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE OPERACION BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING MODE D’EMPLOI BRUKSANVISNING ISTRUZIONI PER L’USO MASTER VOLUME FUNCTION VOLUME LEVEL SIGNAL INPUT OUTPUT SURROUND DIGITAL AUTO BACK INPUT MODE ANALOG EXT. IN BAND SHIFT ª PRESET • ª...
  • Página 2 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO CAUTION NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
  • Página 3: Tabla De Contenido

    BEFORE USING We greatly appreciate your purchase of the AVR-2105. To be sure you take maximum advantage of all the features the AVR-2105 has to offer, read these Pay attention to the following before using this unit: instructions carefully and use the set properly. Be sure to keep this manual for future reference, should any questions or problems arise.
  • Página 4: Features

    In addition to the previously offered Music and 10. Video Conversion Function Cinema modes, the AVR-2105 also offers a Game The AVR-2105 is equipped with a function for mode optimum for games. converting the signals input to the video input 4.
  • Página 5: Connections

    • Use the AC OUTLET for audio equipment only. Do not use them for hair driers, etc. Connect the turntable’s output cord to the AVR-2105’s PHONO jacks, NOTE: the L (left) plug to the L jack, the R (right) plug to the right jack.
  • Página 6: Monitor Out

    The input selectors for the S inputs and pin jack inputs work in conjunction with each other. • The AVR-2105 is equipped with a function for up-converting video signals. • The AVR-2105 is equipped with a function for converting video signals.
  • Página 7 With the antenna attached to a not touch metal parts of the panel. Monitor Output jacks wall. Signal input to the AVR-2105 Video signal output to color Video signal output to VIDEO Video signal output to S-Video difference (component) Video Installation hole Mount on wall, etc.
  • Página 8 If the protection circuit is activated again even though there are no problems with the wiring or the SELECT SELECT SURROUND TONE ventilation around the unit, switch off the power and contact a DENON service center. DIRECT / MODE CONTROL STEREO V.AUX INPUT...
  • Página 9: Part Names And Functions

    TONE PARAMETER DEFEAT S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC AVR-2105 AV SURROUND RECEIVER u o !1 i !0 !6 !7 Power ON/STANDBY switch .....(12, 21, 33) MASTER VOLUME control ......(22) POWER indicator ........(12, 21) TUNING • (up) / ª (down) buttons ....(33) Power switch ...........(12, 21)
  • Página 10: Using The Remote Control Unit

    ENGLISH USING THE REMOTE CONTROL UNIT Remote control unit • For details on the functions of these parts, refer to the pages given in parentheses ( ). Following the procedure outlined below, insert the batteries before using the remote control unit. Remote control signal Range of operation of the remote control unit LED (indicator) .......(19, 21)
  • Página 11: Setting Up The System

    Assignment VIDEO 1 VIDEO 2 VIDEO 3 — pages 5 to 9), make the various settings described below on the monitor screen using the AVR-2105’s on- Inputs screen display function. Auto Surround Auto surround mode function setting. Auto Surround Mode = ON Mode These settings are required to set up the listening room’s AV system centered around the AVR-2105.
  • Página 12: Auto Setup

    S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC AV SURROUND RECEIVER AVR-2105 *SYSTEM SET UP (Remote control unit) Listening position NOTE: Please make sure the “AUDIO” position of the slide switch on the remote control unit. Place the microphone for Auto Setup at the...
  • Página 13 ENGLISH Setting the Auto Setup About automatic retry Remeasurement starts automatically to receive proper result of measurement. Remeasurement is performed to 2 times, and “Retry1” or “Retry2” is displayed • Use the (left) button to switch the Auto Setup on screen during remeasurement. mode.
  • Página 14 ENGLISH Check of the measurement results Setting the type of speakers • Set up in function of your speaker systems. Performing this setup optimizes the system. Select the items. • The composition of the signals output to the different channels and the frequency response are adjusted The measurement results of each item can be checked automatically according to the combination of speakers actually being used.
  • Página 15 ENGLISH Setting the delay time Setting the Subwoofer mode and Crossover Frequency • Input the distance between the listening position and the different speakers to set the delay time for the surround This screen is not displayed when not using a subwoofer. mode.
  • Página 16 ENGLISH NOTES: Setting the Test Tone — Assignment of low frequency signal range — • Use this setting to adjust to that the playback level between the different channel is equal. • The signals produced from the subwoofer channel are LFE signals (during playback of Dolby Digital or DTS •...
  • Página 17 ENGLISH Setting the Component In Assignment After completing the adjustment, press the ENTER button. • This setting assigns the color difference (component) video input jacks of the AVR-2105 for the different input sources. (Remote control unit) Select the component (Y, P...
  • Página 18 • On-screen display signals Select the “On Screen Select the “MODE1” or 29 OSD MODE1 Signals input to the AVR-2105 On-screen display signal output Display” mode. “MODE2”. Video signal output to VIDEO signal input jack...
  • Página 19: Remote Control Unit

    REMOTE CONTROL UNIT Preset memory DENON and other makes of components can be operated by setting the preset memory. This remote control unit can be used to operate components of other manufacturers without using the learning Operating DENON audio components function by registering the manufacturer of the component as shown on the List of Preset Codes (pages 290~292).
  • Página 20 : Enter setting NOTES: NOTE: • For this CD, CDR, MD and TAPE components, buttons can be operated in the same way as for Denon audio • Some manufacturers use different names for components (page 19). the DVD remote control buttons, so also refer to •...
  • Página 21: Before Operating

    ENGLISH OPERATION Punch Through • “Punch Through” is a function allowing you to operate the PLAY, STOP, MANUAL SEARCH and AUTO SEARCH Before operating buttons on the CD, TAPE, CDR/MD, DVD/VDP or VCR components when in the DBS/CABLE or TV mode. By default, nothing is set.
  • Página 22 ENGLISH Input mode when playing DTS sources NOTE: Playing the input source • Noise will be output if DTS-compatible CDs or LDs • Note that noise will be output when CDs or LDs are played in the “ANALOG” or “PCM” mode. recorded in DTS format are played in the “PCM”...
  • Página 23 Playback using the external input (EXT. IN) jacks Playing audio sources (CDs and DVDs) The AVR-2105 is equipped with two 2-channel playback modes exclusively for music. Set the external input (EXT. IN) mode. Select the mode to suit your tastes.
  • Página 24 ENGLISH [4] Combining the currently playing sound with the desired image After starting playback [1] Adjusting the sound quality (tone) Simulcast playback • The tone control function will not work in the direct mode. Use this switch to monitor a video source other than the audio source.
  • Página 25: Surround

    ENGLISH SURROUND Multi-source recording Playing one source while recording another (REC OUT mode) Before playing with the surround function Press the REC SELECT button. 2, 4 • Before playing with the surround function, be sure to use the test tones to adjust the playback level from the different speakers.
  • Página 26: Dolby Pro Logic

    ENGLISH • After adjusting using the test tones, adjust the channel levels either according to the playback sources or to Dolby Pro Logic x (Pro Logic ) mode suit your tastes, as (described) below. To play in the PL x mode, set “S.BackSp” at the Speaker Configuration setting to “1Sp” or ”2Sp”. Select the speaker whose level you want to adjust.
  • Página 27 ENGLISH DTS NEO:6 mode Select the optimum mode for the source. • When the “SB CH OUT” parameter is set to “ON”. (Set The DTS NEO:6 Cinema or “S.BackSp” at system set up to “SMALL” or“LARGE”.) SELECT Music mode can be chosen directly by pressing the CINEMA or MUSIC button (Pro Logic...
  • Página 28 ENGLISH Dolby Digital mode (only with digital input) and DTS Surround (only with digital input) Set the various surround parameters. Press the ENTER button to finish surround parameter mode. Select the input source. SELECT Playback with a digital input q Select an input source set to digital (Main unit) (Remote control unit) (COAXIAL/OPTICAL) (see page 17).
  • Página 29 ENGLISH Checking the input signal Display the surround parameter menu. SURROUND PARAMETER The input signal can be checked by pressing the remote control unit’s ON SCREEN/ DISPLAY button. (Main unit) (Remote control unit) (Remote control unit) SIGNAL: Displays the type of signal (DTS, DOLBY DIGITAL, PCM, etc.).
  • Página 30: Dsp Surround Simulation

    ENGLISH Surround parameters w DSP SURROUND SIMULATION CINEMA EQ. (Cinema Equalizer): The Cinema EQ function gently decreases the level of the extreme high frequencies, compensating for • This unit is equipped with a high performance DSP (Digital Signal Processor) which uses digital signal overly-bright sounding motion picture soundtracks.
  • Página 31: Delay Time

    ENGLISH • Operating the surround mode and surround parameters from the main unit‘s panel. DSP surround simulation • To operate the surround mode and surround parameters from the remote control unit. Turn the SELECT knob to select the surround mode. Select the surround mode for the input channel.
  • Página 32 ENGLISH Surround modes and parameters Signals and adjustability in the different modes Signals and adjustability in the different modes Channel output When SURROUND PARAMETER When When When playing playing playing playing NEO:6 Dolby PRO LOGIC x ONLY EXT. IN ANALOG MUSIC FRONT SURROUND...
  • Página 33: Listening To The Radio

    ENGLISH LISTENING TO THE RADIO Auto tuning Press the MODE button to set the auto tuning Auto preset memory mode. This unit is equipped with a function for automatically searching for FM broadcast stations and storing them in the preset memory. The “Auto tuner preset”...
  • Página 34: Preset Stations

    ENGLISH Preset stations Checking the preset stations • The preset (broadcast) stations can be checked on the on screen display (OSD). Preparations: Use the “Auto tuning” or “Manual tuning” operation to tune in the station to be preset in the memory. Press the ON SCREEN/DISPLAY button repeatedly until the “Tuner Preset Stations”...
  • Página 35 ENGLISH RDS (Radio Data System) RDS search RDS (works only on the FM band) is a broadcasting service which allows station to send additional information Use this function to automatically tune to FM stations that provide RDS service. along with the regular radio program signal. The following three types of RDS information can be received on this unit: Set the input source to “TUNER”.
  • Página 36: Pty Search

    ENGLISH PTY search TP search Use this function to find RDS stations broadcasting a designated program type (PTY). Use this function to find RDS stations broadcasting traffic program (TP stations). For a description of each program type, refer to “Program Type (PTY)”. Set the input source to “TUNER”.
  • Página 37: Last Function Memory

    ENGLISH ADDITIONAL INFORMATION RT (Radio Text) “RT” appears on the display when radio text data is “RT” received. Optimum surround sound for different sources When the RT button is pressed while receiving an RDS There are currently various types of multi-channel signals (signals or formats with more than two channels). broadcast station, the text data broadcast from the station is displayed.
  • Página 38 6.1 channels but also slightly higher position (0 to 20 cm) than the surround speakers. with conventional 2- to 5.1-channel sources. Furthermore, all the DENON original surround modes (see page 30) • We recommend installing the surround back speaker(s) at a slightly downward are compatible with 7.1-channel playback, so you can enjoy 7.1-channel sound with any signal source.
  • Página 39 “bit stream + PCM” and “PCM only” digital outputs. In this case connect the “bit stream + PCM” The AVR-2105 is equipped with a digital signal processing circuit that lets you play program sources in the jacks to the AVR-2105.
  • Página 40: Dts Digital Surround

    Set the input mode to “AUTO” or “DTS” (page 22). LD (VDP) When either of these signals is input to the AVR-2105, the surround mode is automatically set to Dolby (same as for PCM) Never set the mode to “ANALOG” or “PCM”.
  • Página 41 ENGLISH DTS-ES Extended Surround™ DTS 96/24 DTS-ES Extended Surround is a new multi-channel digital signal format developed by Digital Theater Systems The sampling frequency, number of bits and number of channels used for recording of music, etc., in studios has Inc.
  • Página 42: Troubleshooting

    ENGLISH TROUBLESHOOTING Symptom Cause Measures Page • Ground wire of turntable not connected • Connect securely. Humming noise properly. If a problem should arise,first check the following. produced when record • Incomplete PHONO jack connection. • Connect securely. 1. Are the connections correct ? is playing.
  • Página 43: Specifications

    ENGLISH SPECIFICATIONS 2 Audio section • Power amplifier Rated output: Front: 90 W + 90 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz with 0.08% T.H.D.) 125 W + 125 W (6 Ω/ohms, 1 kHz with 0.7% T.H.D.) Center: 90 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz with 0.08% T.H.D.) 125 W (6 Ω/ohms, 1 kHz with 0.7% T.H.D.)
  • Página 44: Vor Inbetriebnahme

    VOR INBETRIEBNAHME Wir danken Ihnen für den Kauf dieses AVR-2105. Damit Sie die vielfältigen Ausstattungsmerkmale des AVR-2105 voll ausnutzen können, sollten Sie Beachten Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes die nachfolgend aufgeführten Hinweise: sich diese Betriebsanleitung sorgfältig durchlesen und das Gerät entsprechend bedienen.
  • Página 45: Ausstattungsmerkmale

    Surround, einem von Digital Theater Systems Inc. 11. Komponenten-Video-Umschaltung entwickelten Multikanal-Format. Zusätzlich zur Komposit-Video- und “S”-Video- Der AVR-2105 ist auch kompatibel mit DTS Neo:6, Umschaltung bietet der AVR-2105 3 Paar Video- einem Surround-Modus, der die 6,1-Kanal- Komponenten-Eingänge (Y, P ) und ein Wiedergabe herkömmlicher Stereo-Tonquellen...
  • Página 46: Anschlüsse

    Störungen verursachen. Schließen Sie das Ausgangskabel des Plattenspielers an die PHONO- Geräte an, deren Gesamtkapazität 100 W übersteigt. Buchsen des AVR-2105’s an; den L-Stecker (links) an die L-Buchse und HINWEIS: • Schließen Sie nur Audiogeräte an die AC den R-Stecker (rechts) an die R-Buchse.
  • Página 47: Anschließen Von Video-Komponenten

    • Beziehen Sie sich bei Durchführung der Anschlüsse auch auf die Betriebsanleitungen der anderen Komponenten. • Hinweis zu den S-Eingangsbuchsen • Der AVR-2105 ist mit einer Funktion zur Hochkonvertierung von Videosignalen ausgestattet. Die Eingangswähler für die S-Video- oder Videoeingänge stehen miteinander in Verbindung.
  • Página 48 Mittels den Installationsbohrungen Antennenanschlußdrähte die Metallteile des Videosignalausgang zur an der Wand, etc. befestigen Videosignalausgang zur Signaleingang zur AVR-2105 Videosignalausgang zur S- Farbunterschied Anschlußfeldes berühren. VIDEO MONITOR OUT- Video MONITOR OUT-Buchse (Komponente) Video Buchse (gelb) MONITOR OUT-Buchse Videosignal-Eingangsbuchse (Aufwärtswandeln)
  • Página 49 SETUP MIC AVR-2105 AV SURROUND RECEIVER Wird die Schutzschaltung erneut aktiviert, obwohl weder die Verdrahtung noch Belüftung Grund zur Beanstandung gibt, schalten Sie das Gerät aus und kontaktieren Sie einen DENON-Kundendienst. Hinweis zur Lautsprecher-Impedanz Anschluss einer Videokamera Videokamera • Schließen Sie die Ausgangsbuchsen der OUTPUT •...
  • Página 50: Bezeichnung Der Teile Und Deren Funktionen

    V.AUX INPUT SURROUND TONE PARAMETER DEFEAT S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC AVR-2105 AV SURROUND RECEIVER u o !1 i !0 !6 !7 Netz-/Bereitschaftsschalter MASTER VOLUME control ......(63) (ON/STANDBY)........(53, 62, 74) TUNING • / ª-Tasten ........(74) Netzanzeige..........(53, 62) RT-Taste ............(78) Netzschalter ..........(53, 62)
  • Página 51: Fernbedienungsbetrieb

    DEUTSCH FERNBEDIENUNGSBETRIEB Fernbedienungsgerät • Einzelheiten zu den Funktionen der einzelnen Bauteile finden Sie auf den in Klammern ( ) angegebenen Seiten. Befolgen Sie nachfolgend beschriebene Vorgehensweise. Legen Sie vor dem Gebrauch der Fernbedienung die Batterien ein. Fernbedienungs- LED (Anzeige) ......(60, 62) Signalsender ........(51) Funktionsreichweite der Fernbedienung Richten...
  • Página 52: Systemeinrichtung

    CURSOR-Tasten (•, ª, S-VIDEO MONITOR OUT-Buchse Priorität. Wenn zum Beispiel der Fernsehbildschirm sowohl an die S- VIDEO- als auch an die VIDEO-MONITOR OUT-Buchsen des AVR-2105 angeschlossen ist und von einer Drücken, um die Anzeige auf dem Display zu ändern. Videoquelle (VDP o Ä.), die sowohl an die S-VIDEO- als auch VIDEO IN-Buchsen angeschlossen ist, Signale zum AVR-2105 eingegeben werden, hat der Ausgang der On-Screen-Signale gegenüber dem Ausgang des...
  • Página 53: Fernbedienungsgerät

    SURROUND TONE (Fernbedienungsgerät) PARAMETER DEFEAT S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC AVR-2105 AV SURROUND RECEIVER HINWEIS: Bitte stellen sicher, dass Schieberegler auf dem Fernbedienungsgerät Zuhörposition auf die “AUDIO”-Position gestellt ist. Stellen Sie das Mikrofon für die Einrichtung an Drücken Sie die ENTER- oder (ab)-Taste, um zur automatischen Einrichtung der tatsächlichen Hörposition in Ohrhöhe auf.
  • Página 54 DEUTSCH Einstellung von Auto Setup Automatische Wiederholung der Messung Die erneute Messung beginnt automatisch, um ein richtiges Messergebnis zu erzielen. • Schalten Sie mit der (links)-Taste zum Die Messung wird zweimal wiederholt, und während der erneuten Messung automatischen Einrichtungsmodus um. wird “Retry 1”...
  • Página 55 DEUTSCH Prüfung der Messergebnisse Einstellen des Lautsprechertyps • Setup der Funktion Ihrer Lautsprecher-Systeme. Dieses Setup optimiert das System. Wählen Sie die einzelnen Messpunkte. • Die Zusammensetzung der von den verschiedenen Kanälen ausgegebenen Signale sowie der Frequenzgang Die Messergebnisse der einzelnen Punkte können werden automatisch entsprechend der aktuell verwendeten Lautsprecher-Kombination eingestellt.
  • Página 56 DEUTSCH Einstellung der Verzögerungszeit Einstellung des Subwoofer-Modus und der Überschneidungsfrequenz • Geben Sie die Entfernung zwischen Zuhörposition und den verschiedenen Lautsprechern ein, um die Dieser Bildschirm wird nicht angezeigt, wenn kein Subwoofer verwendet wird. Verzögerungszeit für den Surround-Modus einzustellen. • Stellen Sie die Überschneidungsfrequenz und den Subwoofer-Modus entsprechend des verwendeten Lautsprechersystems ein.
  • Página 57 DEUTSCH HINWEISE: Einstellung des Prüftons — Layout des Niederfrequenz-Signalbereiches — • Führen Sie diese Einstellung so aus, daß der Wiedergabepegel zwischen den verschiedenen Kanälen identisch ist. • Die einzigen Signale, die vom Subwoofer-Kanal produziert werden, sind LFE-Signale (während der • Hören Sie sich von der Zuhörposition aus den von den Lautsprechern ausgegebenen Testton an und stellen Wiedergabe von Dolby Digital- oder DTS-Signalen) und der Niederfrequenz-Signalbereich der im Sie den Pegel entsprechend ein.
  • Página 58 Einstellung der Komponente unter Zuweisung Drücken Sie nach Abschluss der oben beschriebenen Einstellungen die ENTER- Taste. • Diese Einstellung weist die Eingangsbuchsen für getrennte Farbsignale (Komponenten-Video) des AVR-2105 den unterschiedlichen Eingangsquellen zu. (Fernbedienungsgerät) Wählen Sie den Eingang für Komponenten-Video (Y, für...
  • Página 59 Einstellung nur dann erforderlich, wenn andere Komponenten oder Lautsprecher angeschlossen werden sollen oder wenn Sie die Lautsprecher-Anordnung verändern möchten. Wählen Sie den Bildschirm- Wählen Sie “Mode1” oder 29 OSD MODE1 • On-Screen-Display-Signale “Mode2”. Anzeigemodus. Zum AVR-2105 eingegebene Signale On-Screen-Display-Signalausgang VIDEO-Signal- VIDEO MONITOR OUT S-Video-Signal- S-Video MONITOR OUT Eingangsbuchse Video-Signal-Ausgangsbuchse Eingangsbuchse...
  • Página 60 DEUTSCH FERNBEDIENUNG Vorwahlspeicher Sowohl Komponenten von DENON als auch von anderen Herstellern können betrieben werden, indem der Vorwahlspeicher auf den verwendeten Hersteller eingestellt wird. Betrieb von DENON-Audiokomponenten Mit diesem Fernbedienungsgerät können Komponenten von anderen Herstellern ohne Anwendung der Lernfunktion gesteuert werden. Der Hersteller der Komponente wird einfach wie in der nachfolgenden “Liste •...
  • Página 61 • Für diese CD-, CDR-, MD - und TAPE -Komponenten können die Tasten auf die gleiche Weise bedient HINWEIS: werden wie für Denon Audiokomponenten (Seite 60). • Einige Hersteller benutzen verschiedene Namen • Der TV kann bedient werden, wenn sich der Schalter auf der Position DVD/VDP, VCR, TV befindet.
  • Página 62: Betrieb

    DEUTSCH BETRIEB Überbrückung (Punch Through) • “Punch Through” ist eine Funktion, die es Ihnen ermöglicht, die PLAY-, STOP-, MANUAL SEARCH - und AUTO Vor der Inbetriebnahme SEARCH -Tasten auf den CD-, TAPE-, CDR/MD-, DVD/VDP - oder VCR -Komponenten zu bedienen, wenn der DBS/CABLE - oder TV -Modus eingeschaltet ist.
  • Página 63 Eingangsbuchsen eingegebenen Signale Beispiel: Stereo • Im DIGITAL DTS-Modus für die angewählte Eingangsquelle erkannt und das INPUT SURROUND AUTO Programm im Surround-Dekoder des AVR-2105’s MODE SELECT DIGITAL Wählen Sie den Eingangsmodus. wird bis zur Wiedergabe automatisch angewählt. • Im ANALOG-Modus Dieser Modus kann für alle Eingangsquellen mit...
  • Página 64 DEUTSCH Wiedergabe mit Hilfe der externen Eingangsbuchsen (EXT. IN) Wiedergabe von Audio-Tonquellen (CDs und DVDs) Der AVR-2105 ist mit zwei ausschließlich für Musik bestimmten 2-Kanal-Wiedergabemodi ausgestattet. Stellen Sie den externen Eingangsmodus (EXT. Wählen Sie den Ihrem Geschmack entsprechenden Modus aus.
  • Página 65 DEUTSCH [4] Kombinieren des aktuellen Wiedergabetons mit einem beliebigen Bild Nach dem Wiedergabestart [1] Einstellen der Tonqualität (TONE) Simultan-Wiedergabe • Die Klangsteuerungsfunktion ist im Direkt-Modus nicht aktiv. Betätigen Sie diesen Schalter, um eine andere Videoquelle als die Audioquelle zu überwachen. Der Klang ändert sich bei jeder Betätigung der (Fernbedienungsgerät) Drücken Sie die VIDEO SELECT-...
  • Página 66: Surround

    DEUTSCH SURROUND Multiquellen-Aufnahme Wiedergabe einer Quelle während der Aufnahme einer anderen Quelle (REC OUT-Modus) Vor der Wiedergabe mit der Surround-Funktion Drücken Sie die REC SELECT- 2, 4 • Stellen Sie vor der Wiedergabe mit der Surround-Funktion anhand des Testtons den Wiedergabepegel von den Taste.
  • Página 67 DEUTSCH • Stellen Sie nach der Einstellung anhand der Testtöne die Kanalpegel - wie nachfolgend beschrieben - entweder Dolby Pro Logic x (Pro Logic ) mode entsprechend der Wiedergabequellen oder aber entsprechend Ihres ganz persönlichen Geschmacks ein. Stellen Sie für die Wiedergabe im PL x-Modus “S.BackSp”...
  • Página 68 DEUTSCH DTS Neo:6-Modus Wählen Sie den für die Quelle optimalen Modus. • Wenn der “SB CH OUT”-Parameter auf “ON” eingestellt ist. Der Kino- (DTS NEO:6 (Stellen Sie “S.BackSp” in der Systemeinrichtung auf “SMALL” SELECT Cinema-) oder Musik- oder “LARGE”.) (Music)-Modus kann während der Wiedergabe (Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
  • Página 69 DEUTSCH Dolby Digital-Modus (nur mit Digital-Eingang) und DTS-Surround-Modus (nur mit Digital-Eingang) Stellen Sie die verschiedenen Surround-Parameter Drücken Sie ENTER-Taste, um den Surround- ein. Parametermodus zu beenden. Wählen Sie die Eingangsquelle an. SELECT Wiedergabe mit einem Digital-Eingang q Wählen Sie eine auf digital eingestellte Eingangsquelle (COAXIAL/OPTICAL) (siehe (Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät)
  • Página 70 DEUTSCH Überprüfung des Eingangssignals Lassen Sie das Surround-Parameter-Menü anzeigen. SURROUND PARAMETER Das Eingangssignal kann durch Drücken der sich Fernbedienungsgerät befindlichen ON SCREEN/DISPLAY-Taste (Hauptgerät) (Fernbedienungsgerät) überprüft werden. (Fernbedienungsgerät) SIGNAL: Zeigt den Signaltyp (DTS, DOLBY DIGITAL, PCM usw.) Wählen Sie die verschiedenen Parameter aus. Zeigt die Abtastfrequenz des Eingangssignals an.
  • Página 71: Dsp-Surround-Simulation

    Die Cinema EQ-Funktion senkt auf sanfte Art den Pegel der extrem hohen Frequenzen, um den • Der AVR-2105 ist mit einem Hochleistungs-DSP (Digitaler Signalprozessor) ausgestattet, der mit Hilfe digitaler überlagernden hellen Klang in Film-Soundtracks zu kompensieren. Wählen Sie diese Funktion, wenn der Signalbearbeitung ein synthetisches Klangfeld erzeugt.
  • Página 72 DEUTSCH • Zum Betrieb der Surround-Modi und Surround-Parameter vom Hauptgerät. DSP-Surround-Simulation • Zum Betrieb der Surround-Modi und Surround-Parameter vom Fernbedienungsgerät. Drehen Sie zum Anwählen des Surround- Modus den SELECT-Knopf. Wählen Sie den Surround-Modus für den Eingangskanal an. SELECT (Hauptgerät) 1, 3 •...
  • Página 73 DEUTSCH Surround-Modi und Parameter Signale und Einstellbarkeit in den unterschiedlichen Modi Signale und Einstellbarkeit in den unterschiedlichen Modi Kanalausgang Bei der Bei der SURROUND PARAMETER Bei der Bei der Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe Wiedergabe NEO:6 von Dolby NUR PRO LOGIC EXT. IN von DTS- von PCM- MUSIC...
  • Página 74: Radiohören

    DEUTSCH RADIOHÖREN Automatische Sendereinstellung Drücken Sie die MODE-Taste und stellen Sie Speicherautomatik die Betriebsart “automatische Sendersuche” ein. Dieses Geräte verfügt über eine Funktion zum automatischen Suchen von FM-Rundfunkstationen sowie zum Speichern derselben im Stationsspeicher. De “Auto tuner preset” (Automatische Sendereinstellung) -Betrieb kann auch unter “System setup” (System- Setup) eingestellt werden (siehe Seite 59).
  • Página 75 DEUTSCH Vorgewählte Sender Überprüfung der gespeicherten Sender • Die voreingestellten Sender können auf der Bildschirmanzeige (OSD) geprüft werden. Vorbereitungen: Verwenden Sie die automatische oder die manuelle Sendereinstellung zur Einstellung eines Senders, Drücken Sie mehrmals auf die ON SCREEN/DISPLAY-Taste, bis der “Tuner- dessen Einstellung im Sendervoreinstellungsspeicher Senderspeicher”-Bildschirm auf der Bildschirmanzeige erscheint.
  • Página 76 DEUTSCH RDS (Radio-Data-System) RDS-Suche RDS funktioniert nur im UKW-Band und ist ein Service der Radiosender, der die Übertragung zusätzlicher Verwenden Sie diese Funktion, um automatisch UKW-Stationen zu empfangen, die den RDS-Service aufweisen. Informationen mit dem regulären Sendesignal ermöglicht. Folgende drei RDS-Informationstypen können von diesem Gerät empfangen werden: Stellen Sie die Eingangsquelle auf “TUNER”.
  • Página 77 DEUTSCH Programmtyp-Suche (PTY) Verkehrsfunk-Suche (TP) Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die den gewünschten Programmtyp (PTY) senden. Verwenden Sie diese Funktion, um RDS-Stationen zu finden, die Verkehrsnachrichten senden. Für die Beschreibung der Programmtypen lesen Sie das Kapitel “Programmtyp (PTY)”. Stellen Sie die Eingangsquelle auf “TUNER”.
  • Página 78: Letztfunktionsspeicher

    DEUTSCH WISSENSWERTE ZUSATZINFORMATIONEN RT (Radiotext) Auf dem Display erscheint “RT”, wenn Textnachrichten “RT” empfangen werden. Optimaler Surround-Klang für verschiedene Tonquellen Wenn während des Empfangs von RDS-Stationen die Derzeit gibt es eine Vielzahl von verschiedenen Multi-Kanal-Signalen (Signale oder Formate mit mehr als zwei RT-Taste gedrückt wird, werden die empfangenen Kanälen).
  • Página 79 DEUTSCH Surround-Rücklautsprecher Lautsprecher-Aufstellungsbeispiele Ein 6,1-Kanalsystem ist ein herkömmliches 5,1-Kanalsystem, das mit dem “Surround back”-Kanal (SB) ergänzt Hier werden verschiedene Lautsprecher-Aufstellungen für verschiedene Verwendungszwecke beschrieben. Betrachten Sie diese Beispiele als Hilfe bei der Aufstellung und Einrichtung Ihres Systems entsprechend der Art worden ist.
  • Página 80 Fällen sind Spieler sowohl mit “bit stream + PCM” als auch mit “PCM only” Digital-Ausgängen ausgestattet. Schließen Sie in diesem Fall die “bit stream + PCM” Buchsen an den AVR-2105 an. Der AVR-2105 ist mit einer digitalen Signalbearbeitungsschaltung ausgestattet, die die Wiedergabe von Programmquellen im Surround-Modus ermöglicht, um Ihnen das Gefühl zu verleihen, sich inmitten eines...
  • Página 81: Dts-Digital Surround

    Optischer oder koaxialer Digital-Ausgang Stellen Sie den Eingangsmodus auf “AUTO” oder “DTS” (Seite 63). LD (VDP) Bei der Eingabe eines dieser Signale zum AVR-2105 wird der Surround-Modus automatisch auf Dolby Pro (wie für PCM) Stellen Sie den Modus niemals auf “ANALOG” oder “PCM”.
  • Página 82 DEUTSCH DTS-ES Extended Surround™ DTS 96/24 DTS-ES Extended Surround ist ein neues, von Digital Theater Systems Inc. entwickeltes Multikanal-Digitalsignal- Die für die Aufnahme von Musik verwendete Abtastfrequenz, Bit-Anzahl und Anzahl der Kanäle, usw. wurde im Format. Während es hohe Kompatibilität mit herkömmlichen DTS-Digital-Surround-Formaten liefert, verbessert Studio in den letzten Jahren erhöht, und es gibt eine ansteigende Anzahl von hochqualitativen Signalquellen, DTS-ES Extended Surround deutlich die 360-Grad Surround-Impression und den Raumaudruck dank noch weiter einschließlich 96 kHz/24 Bit 5,1-Kanal-Quellen.
  • Página 83: Fehlersuche

    DEUTSCH FEHLERSUCHE Symptom Ursache Abhilfemaßnahme Seite • Der Erdungsdraht des Plattenspielers • Schließen Sie den Erdungsdraht richtig Überprüfen Sie bei Auftreten einer Störung zunächst die nachfolgend aufgeführten Punkte. wurde nicht richtig angeschlossen. Beim Abspielen von • Die PHONO-Buchse wurde unvollständig •...
  • Página 84: Technische Daten

    DEUTSCH TECHNISCHE DATEN 2 Audio-Teil • Leistungsverstärker Nennausgang: Front: 90 W + 90 W (8 Ω/Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,08 % Klirrfaktor) 125 W + 125 W (6 Ω/Ohm, 1 kHz mit 0,7 % Klirrfaktor) Center: 90 W (8 Ω/Ohm, 20 Hz bis 20 kHz mit 0,08 % Klirrfaktor) 125 W (6 Ω/Ohm, 1 kHz mit 0,7 % Klirrfaktor)
  • Página 85: Precautions D'installation

    AVANT L’UTILISATION Nous vous remercions de l’achat de l’AVR-2105. Pour être sûr de profiter au maximum de toutes les caractéristiques qu’a à offrir l’AVR-2105, lire Faire attention aux points suivants avant d’utiliser cet appareil: avec soin ces instructions et bien utiliser l’appareil. Toujours conserver ce mode d’emploi pour s’y référer ultérieurement en cas de question ou de problème.
  • Página 86: Caractéristiques

    Outre la commutation vidéo et vidéo S composite, haute fidélité et large gamme, à partir de sources le AVR-2105 assure 3 jeux d’entrées (Y, P telles que disque laser, DVD et disques de ) de composant vidéo et un jeu de sorties de musique spécialement encodés.
  • Página 87: Connexions

    Connecter le câble de sortie de platine tourne-disque aux prises capacité totale dépasse 100 W. PHONO du AVR-2105, la fiche gauche (L) à la prise gauche (L) et la REMARQUE: • Utiliser les prises AC OUTLETS seulement pour fiche droite (R) à...
  • Página 88 • Lors des connexions, se reporter également aux instructions d’utilisation des autres composants. Les sélecteurs d’entrée pour les entrées en S et les entrées des prises à broches fonctionnent conjointement • L’AVR-2105 est équipé d’une fonction pour la conversion montante de signaux vidéo. l’un avec l’autre.
  • Página 89 Sortie de signal vidéo vers le Entrée de signal vers Sortie de signal vidéo vers le Trou d’installation Fixation contre un mur, etc. l’AVR-2105 Sortie de signal vidéo vers le jack Vidéo MONITOR OUT de jack VIDEO MONITOR OUT jack S-Vidéo MONITOR OUT différence de couleur...
  • Página 90: Circuit De Protection

    AV SURROUND RECEIVER Si le circuit de protection est à nouveau activé bien qu’il n’y ait pas de problème de câblage ou de ventilation autour de l’appareil, couper l’alimentation, et contacter un centre d’entretien DENON. Remarque sur l’impédance des enceintes Connexion d’une caméra vidéo...
  • Página 91: Nomenclature Et Fonctions

    SURROUND TONE PARAMETER DEFEAT S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC AVR-2105 AV SURROUND RECEIVER u o !1 i !0 !6 !7 Interrupteur d’alimentation Commande MASTER VOLUME ....(104) (ON/STANDBY).......(94, 103, 115) Touches TUNING • / ª ........(115) Indicateur principal .........(94, 103) Touche RT.............(119)
  • Página 92: Utilisation De La Télécommande

    FRANCAIS UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE Unité de télécommande • Pour les détails sur les fonctions de ces pièces, se reporter aux pages données entre parenthèses ( ). En suivant la procédure expliquée ci-dessous, insérer les piles avant d’utiliser la télécommande. Emetteur de signaux Plage d’utilisation de la télécommande LED (Indicateur) ....(101, 103)
  • Página 93: Installation Du Systéme

    Appuyez pour modifier ce qui est affiché. aux deux prises de sortie de moniteur vidéo S et vidéo du AVR-2105 et que les signaux sont entrés au AVR- 2105 à partir d’une source vidéo (VDP, etc.) connectée aux deux prises d’entrée vidéo S et vidéo, les Touche ENTER signaux d’affichage sur écran sont sortis en priorité...
  • Página 94 TONE PARAMETER DEFEAT S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC AVR-2105 *SYSTEM SET UP AV SURROUND RECEIVER (Unité de télécommande) REMARQUE: Veuillez vous assurer que le touche à Position d’écoute glissière de la télécommande est en position “AUDIO”. Placez le microphone de Configuration auto à...
  • Página 95: Réglage De La Configuration Auto

    FRANCAIS Réglage de la configuration auto A propos de la fonction de nouvel essai automatique Une nouvelle série de mesures est automatiquement lancée pour obtenir des bons résultats. • Utilisez la touche (gauche) pour passer en mode Ces nouvelles mesures sont effectuées 2 fois de suite, et les messages de configuration auto.
  • Página 96 FRANCAIS Vérification des résultats des mesures Réglage du type d’enceintes • Régler en fonction des vos systèmes d’enceinte. La réalisation de ce réglage optimise le système. Sélectionnez les éléments • La composition des signaux envoyés aux différents canaux et la réponse en fréquence sont réglés Le résultat de chaque mesure peut alors être vérifié.
  • Página 97 FRANCAIS Reglage de la distance des haut-parleurs Réglage du mode de subwoofer et de la fréquence de croisement • Entrer la distance entre la position d’écoute et les différentes enceintes pour régler le temps de retard du mode Cet écran ne s'affiche pas si un subwoofer n'est pas utilisé. d’ambiance.
  • Página 98 FRANCAIS REMARQUES: Réglage de la tonalité d’essai — Attribution de la gamme de signaux de basse fréquence — • Utiliser ce réglage pour ajuster pour que le niveau de lecture entre les différents canaux soit égal. • Les signaux produits d’un canal de subwoofer sont des signaux LFE (pendant la lecture de signaux Dolby •...
  • Página 99 FRANCAIS Réglage de l’Attribution d’entrée composant Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche ENTER. • Ce réglage attribue les jacks d’entrée vidéo de différence de couleur (composants) de l’AVR-2105 pour les différentes sources d’entrée. (Unité de télécommande) Sélectionner la borne d’entrée vidéo composante (Y, et P ) à...
  • Página 100 MODE1 d’affichage à l’écran. “Mode2”. parleurs est modifiée. • Signaux d’affichage sur écran Signaux entrés au AVR-2105 Sortie de signal d’affichage sur écran Sortie du signal vidéo vers le Sortie du signal vidéo vers le Prise d’entrée de signaux Prise d’entée de signaux (Unité...
  • Página 101: Unité De Télécommande

    FRANCAIS UNITE DE TELECOMMANDE Mémoire préréglée DENON et d’autres fabricants de composants peuvent être actionnés en réglant la mémoire préréglée. La télécommande peut être utilisée pour faire fonctionner les composants d’autres marques sans utiliser la Utilisation des composants audio DENON fonction d’apprentissage en enregistrant la marque du composant comme indiqué...
  • Página 102 • Pour ce composant CD, CDR, MD et TAPE, les touches peuvent être utilisées de la même manière que • Certains fabricants utilisent des noms différents pour les composants audio DENON (page 101). pour les touches de commande de DVD, donc •...
  • Página 103: Tension De Pénétration (Punch Through)

    FRANCAIS OPERATION Tension de pénétration (Punch Through) • “Punch Through” (tension de pénétration) est une fonction permettant d’utiliser les touches PLAY, STOP, Avant l’utilisation MANUAL SEARCH et AUTO SEARCH des composants CD, TAPE, CDR/MD ou VCR en mode DBS/CABLE ou TV.
  • Página 104 Pour sélectionner le mode SIGNAL Sélectionner le mode d’entrée. SURROUND programme du décodeur d’ambiance du AVR-2105 MODE surround alors que vous réglez DIGITAL est automatiquement sélectionné à la lecture. Ce les paramètres surround, •...
  • Página 105 Lecture en utilisant les prises d’entrée externe (EXT. IN) Lecture des sources audio (CDs et DVDs) Le AVR-2105 est équipé de deux modes de lecture à 2 canaux exclusivement pour la musique. Passer au mode d’entrée externe (EXT. IN). Choisir le mode qui convient à votre goût.
  • Página 106 FRANCAIS [4] Combinaison du son actuellement en cours de reproduction avec l’image désirée Après le début de la lecture [1] Réglage de la qualité sonore (TONE) Lecture simultanée • La fonction contrôle de tonalité n’est pas disponible en mode direct. Utiliser ce commutateur pour contrôler une source vidéo autre que la source audio.
  • Página 107: Ambiance

    FRANCAIS AMBIANCE Enregistrement de source multiple Reproduction d’une source pendant l’enregistrement d’une autre (mode REC OUT) Avant la lecture utilisant la fonction d’ambiance Appuyer sur la touche REC 2, 4 • Avant d’effectuer la lecture avec la fonction d’ambiance, s’assurer d’utiliser la tonalité d’essai pour régler le SELECT.
  • Página 108: Pro Logic Ii )

    FRANCAIS • Après le réglage utilisant les tonalités d’essai, ajuster les niveaux des canaux en fonction des sources de lecture Mode Dolby Pro Logic x (Pro Logic ou selon votre convenance personnelle, comme décrit ci-dessous. Pour passer en mode PL x, configurez “S.BackSp”...
  • Página 109 FRANCAIS Mode DTS NEO:6 Sélectionner le meilleur mode pour la souce. • Lorsque le paramètre “SB CH OUT” passe sur “ON”. Le mode DTS NEO:6 (Activez l’option “S.BackSp” au niveau de la configuration du SELECT Cinéma ou Musique peut système sur “SMALL” ou “LARGE”). être choisi directement en appuyant sur la touche (Unité...
  • Página 110 FRANCAIS Mode Dolby Digital (uniquement avec entrée numérique) et le mode Régler les divers paramètres d'ambiance. Appuyer sur la touche ENTER pour terminer la d’ambiance DTS (uniquement avec entrée numérique) mode de paramètrage d’ambiance. SELECT Sélectionner la source d’entrée. Reproduire avec une entrée numérique (Unité...
  • Página 111 FRANCAIS Vérification du signal en entrée Afficher le menu de paramètre d’ambiance SURROUND PARAMETER Il est possible de vérifier quel signal se trouve à l’entrée du systèmeen appuyant sur la touche ON SCREEN/DISPLAY de la télécommande. (Unité principale) (Unité de télécommande) (Unité...
  • Página 112: Simulation D'ambiance Dsp

    FRANCAIS SIMULATION D’AMBIANCE DSP Paramètres surround w CINEMA EQ. (Egalisateur cinéma): La fonction Cinema EQ permet de réduire doucement le niveau des fréquences ultra-hautes, et permet donc • Ce appareil est équipé d’un DSP (processeur numérique de signal) de haute précision qui utilise le traitement de compenser le caractère trop important des des bandes originales de film.
  • Página 113 FRANCAIS • Pour utiliser les modes surround et régler leurs paramètres à partir du panneau de commande de l’unité Simulation d’ambiance DSP principale. • Pour utiliser les modes surround et régler leurs paramètres à l’aide de la télécommande. Tourner le touche SELECT pour sélectionner le mode surround.
  • Página 114 FRANCAIS Modes d’ambiance et paramètres Signaux et Réglages dans les différents modes Signaux et Réglages dans les différents modes Sortie de canal PARAMÈTRES D’AMBIANCE En cas de En cas de En cas de En cas de reproduction reproduction reproduction reproduction NEO:6 PRO LOGIC x UNIQUEMENT...
  • Página 115: Ecouter De La Radio

    FRANCAIS ECOUTER DE LA RADIO Syntonisation automatique Appuyer sur la touche MODE pour régler le Mémoire préréglée automatique mode de syntonisation automatique. Cet appareil est équipé d’une fonction de recherche automatique d’émissions de radiodiffusion en FM et de leur stockage dans la mémoire préréglée. L’opération “Auto tuner preset”...
  • Página 116 FRANCAIS Stations préréglée Vérification des stations préréglées • Les stations préréglées (de transmission) peuvent être contrôlées sur l’écran d’affichage. (OSD) Préparatifs: Utiliser l’opération de “Syntonisation automatique” ou de “Syntonisation manuelle” pour syntoniser la Appuyer plusieurs fois sur la touche ON SCREEN/DISPLAY jusqu’à ce que station à...
  • Página 117 FRANCAIS RDS (Système de données radio) Recherche RDS RDS (ne fonctionne que sur la bande FM) est un service de radiodiffusion qui permet à une station d'envoyer des Utiliser cette fonction pour syntoniser automatiquement les stations FM qui assurent le service RDS. informations supplémentaires, en même temps que le signal de programme radio normal.
  • Página 118: Recherche Pty

    FRANCAIS Recherche PTY Recherche TP Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un type de programme spécifique (PTY). Utiliser cette fonction pour trouver les stations RDS diffusant un programme de circulation (stations TP). Pour une description de chaque type de programme, se reporter à “Type de programme (PTY)”. Régler la fonction d’entrée à...
  • Página 119: Mémoire De Dernière Fonction

    FRANCAIS INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES RT (Texte radio) “RT” apparaît sur l’affichage lorsque des données de “RT” texte radio sont reçues. Son d’ambiance optimal pour sources différentes Lorsque la touche RT est enfoncée pendant la Il y a actuellement divers types de signaux de canaux multiples (signaux ou formats avec plus de deux canaux). réception d’une station RDS, les données de texte diffusées par la station sont affichées.
  • Página 120 6,1 canaux, mais également avec des sources conventionnelles à 2 ou 5,1 canaux. De centre, face vers l’avant et légèrement plus en hauteur (de 0 à 20 cm) que les plus, tous les modes surround originaux de DENON (voir page 112) sont compatibles avec le mode de enceintes d’ambiance.
  • Página 121 Digital entre “courant binaire” et “(convertir à) PCM”. En cas de reproduction en ambiance Dolby Ambiance Digital sur le AVR-2105, commuter le mode de sortie du lecteur de DVD à “courant binaire”. Dans certains cas, les lecteurs sont équipés des deux sorties numériques “courant binaire + PCM” et “PCM Le AVR-2105 est équipé...
  • Página 122: Dts Digital Surround

    être décodés par le AVR-2105 ou peuvent seulement générer des parasites. Avant de reproduire des signaux DTS pour la première fois, baisser le volume principal à un faible niveau, commencer à reproduire le disque DTS, puis vérifier si le témoin DTS du AVR-2105 (voir page 104) s’allume avant d’augmenter le volume principal.
  • Página 123 FRANCAIS Ambiance Etendue DTS-ES™ (DTS-ES Extended Surround™) DTS 96/24 Ambiance Etendue DTS-ES un nouveau format multicanaux développé par Digital Theater Systems Inc. Tout en La fréquence d’échantillonage, le numéro de bits et de voies utilisé pour l’enregistrement de musique, etc., en offrant une haute compatibilité...
  • Página 124: Dépistage Des Pannes

    FRANCAIS DEPISTAGE DES PANNES Symptôme Cause Remèdes Page • Le fil de terre de la platine tourne-disque • Connecter correctement. Si un problème se produit, vérifier d’abord les points suivants: Un bruit de ronflement n’est pas connecté correctement. est produit pendant la •...
  • Página 125: Spécifications

    FRANCAIS SPECIFICATIONS 2 Section audio • Amplificateur de puissance Puissance de sortie nominale: Avant: 90 W + 90 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08% T.H.D.) 125 W + 125 W (6 Ω/ohms, 1 kHz avec 0,7% T.H.D.) Centre: 90 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz avec 0,08% T.H.D.)
  • Página 126: Prima Dell'uso

    AVR-2105 è SELECT SELECT SURROUND TONE Complimenti per aver scelto il ricevitore digitale A / V l’amplificatore AVR-2105 della DENON. Questo apparecchio MODE CONTROL di connessione. Collocate sempre l’interruttore di stato dotato del V.AUX INPUT...
  • Página 127: Caratteristiche

    Game 10. Video Conversion Function Oltre alle modalità precedentemente offerte L’ AVR-2105 è fornito di una funzione che Cinema e Music, AVR-2105 offre una modalità permette la conversione dei segnali immessi nel Game ottimale per i giochi.
  • Página 128: Collegamenti

    (CDR/TAPE IN) di quest’unità usando dei cavi con la • Usate dei cavi ottici per i collegamenti ottici, rimovendo la cappa prima spina più. di effettuare il collegamento. • La corrente dell’unità principale deve essere accesa per registrare tramite il modello AVR-2105.
  • Página 129: Collegamento Dei Componenti Video

    I selettori di ingresso per gli ingressi S e video funzionano insieme. • Il modello AVR-2105 dispone di una funzione per la conversione dei segnali video. • Il modello AVR-2105 dispone di una funzione per la conversione dei segnali video.
  • Página 130 Emissione del segnale video Segnale di immissione verso Emissione del segnale video Emissione del segnale video AVR-2105 verso la differenza dei colori Foro di installazione Effettuare verso le prese VIDEO verso S-Video Presa il montaggio sul muro, ecc.
  • Página 131: Circuito Di Protezione

    Se il circuito di protezione viene attivato nuovamente, anche se non ci sono dei problemi di cablaggio o di SELECT SELECT SURROUND TONE DIRECT / MODE CONTROL STEREO V.AUX INPUT ventilazione intorno all’unità, spegnete la corrente e rivolgetevi ad un centro di assistenza DENON. SURROUND TONE PARAMETER DEFEAT S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC...
  • Página 132: Nomi Delle Parti E Funzioni

    SURROUND TONE PARAMETER DEFEAT S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC AVR-2105 AV SURROUND RECEIVER u o !1 i !0 !6 !7 Interruttore ON/STANDBY ...(135, 144, 156) Controllo MASTER VOLUME .......(145) Indicatore d’alimentazione ....(135, 144) Tasti TUNING • / ª ........(156) Interruttore d’alimentazione ....(135, 144)
  • Página 133: Utilizzo Del Telecomando

    ITALIANO UTILIZZO DEL TELECOMANDO Telecomando • Per ulteriori informazioni sul funzionamento di queste parti, fate riferimento alle pagine tra parentesi ( ). Installare le batterie prima di usare il telecomando, seguendo la procedura qui sotto. Trasmettitore del segnale Gamma operativa del telecomando LED (indicatore) ....(142, 144) di controllo a distanza ....(133) Puntare il telecomando verso il sensore di controllo a...
  • Página 134: Impostazione Del Sistema

    S-VIDEO MONITOR OUT. Per esempio, se lo schermo della TV è collegato sia alla presa in uscita S-Video dell’AVR-2105 che alla presa in uscita video, e il segnale proviene da una fonte Premete per cambiare quello che appare sul display.
  • Página 135 TONE PARAMETER DEFEAT S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC AVR-2105 AV SURROUND RECEIVER NOTA: Assicuratevi che l’interruttore scorrevole del telecomando sia nella posizione “AUDIO”. Posizione di ascolto Premere il tasto ENTER o quello (giù) per commutare a Configurazione Automatica. Posizionare il microfono per la messa a punto automatica nella reale posizione d’ascolto che...
  • Página 136: Secondo Tentativo Automatico

    ITALIANO Regolazione dell’installazione automatica Secondo tentativo automatico Automaticamente si avvia una seconda misurazione per ottenere risultati di misura adeguati. • Utilizzare il tasto (sinistro) per commutare alla La ripetizione della misurazione avviene al massimo due volte e sullo schermo modalita di Configurazione Automatica. compare “Retry1”...
  • Página 137 ITALIANO Controllo dei risultati di misurazione Impostazione del tipo di altoparlanti • Impostare le funzioni del sistema degli altoparlanti. Se si esegue questa configurazione, il funzionamento del Selezionare le voci. sistema viene ottimizzato. I risultati della misurazione di ciascun elemento possono •...
  • Página 138 ITALIANO Impostazione del ritardo Impostazione del modo del subwoofer e delal frequenza crossover • Impostate la distanza tra la posizione di ascolto ed i vari altoparlanti per impostare il ritardo del modo surround. Questo schermo non appare sul display quando non utilizzate un subwoofer. •...
  • Página 139 ITALIANO NOTE: Impostazione del tono di prova — Assegnazione del campo dei segnali di bassa frequenza — • Usate questa impostazione per effettuare una regolazione affinché il livello di riproduzione dei vari canali sia uguale. • Gli unici segnali prodotti dal canale del subwoofer sono i segnali LFE (durante la riproduzione di segnali •...
  • Página 140 (giù) per immettere le impostazioni e commutare l’automatico Impostazione del modo surround. Impostazione dell’assegnazione dell’ingresso digitale • Questa impostazione assegna le prese di ingresso digitale dell’AVR-2105 per le varie sorgenti di ingresso. (Telecomando) Selezionate la presa di ingresso digitale a cui assegnare la sorgente di ingresso.
  • Página 141 29 OSD MODE1 visualizzazione su schermo. “MODE2”. • Segnali di visualizzazione sullo schermo Segnali inviati all’AVR-2105 Uscita del segnale del display visualizzato sullo schermo Presa di ingresso del Presa di uscita del segnale Presa di uscita del segnale Presa di ingresso del...
  • Página 142: Telecomando

    ITALIANO TELECOMANDO Memoria di preselezione Potete manovrare componenti della DENON e di altri fabbricanti impostando la memoria delle preselezione del vostro componente video. Operazione dei componenti audio DENON Questo telecomando può essere usato per manovrare componenti di altre marche senza usare la funzione di memorizzazione per registrare il fabbricante del componente indicato nella Lista dei codici di preselezione (pagina •...
  • Página 143 ENTER : Invio NOTE: • Per questo CD, CDR, MD eTAPE potete usare i tasti nella stessa maniera come i componenti audio Denon NOTA: (pagina 142). • Alcuni fabbricanti usano dei nomi diversi per i tasti del telecomando del DVD, per cui dovete •...
  • Página 144: Preparativi Per La Riproduzione

    ITALIANO OPERAZIONI Perforazione (Punch Through) • “Perforazione (Punch Through)” è una funzione che vi consente di manovrare i tasti PLAY, STOP, MANUAL SEARCH e AUTO SEARCH sul CD, TAPE, CDR/MD, DVD/VDP o VCR nel modo DBS/CABLE o TV. Per default Preparativi per la riproduzione non è...
  • Página 145 INPUT Selezionate il modo di ingresso (Unità principale) (Telecomando) AUTO surround dell’AVR-2105 alla riproduzione. Questo DIGITAL modo può essere selezionato per tutte le sorgenti di • Nel modo ANALOG • Selezione del modo analogico Per selezionare il modo surround SURROUND ingresso, tranne quelle PHONO e TUNER.
  • Página 146 Riproduzione usando le prese di ingresso esterno (EXT.IN) Riproduzione delle fonti audio (CD e DVD) L’AVR-2105 è stato dotato di due modi di riproduzione a 2 canali esclusivamente per la riproduzione musicale. Impostate il modo di entrata esterna (EXT.IN). Selezionate il modo più adatto per i vostri gusti.
  • Página 147 ITALIANO [4] Combinazione del suono in fase di riproduzione con l’immagine desiderata Dopo l’avviamento della riproduzione [1] Regolazione della qualità sonora (TONE) Riproduzione Simulcast • La funzione di controllo del tono non funzionerà nel modo Direct. Usate questo interruttore per commutare ad una sorgente video diverso da quella audio.
  • Página 148: Surround

    ITALIANO SURROUND Registrazione di sorgenti multiple Riproduzione di una sorgente mentre si registra un’altra (modo REC OUT) Prima di effettuare la riproduzione con la funzione surround Premete il tasto REC SELECT. 2, 4 • Prima di effettuare la riproduzione con la funzione surround, assicuratevi di usare i toni di prova per regolare il livello di riproduzione dai vari altoparlanti.
  • Página 149 ITALIANO • Dopo aver effettuato la regolazione con i toni di prova, regolate i livelli dei canali a seconda delle sorgenti di Modo Dolby Pro Logic x (Pro Logic riproduzione oppure secondo il vostro gusto personale, seguendo le istruzioni fornite qui sotto. Per riprodurre nel modo PL x, impostare “S.BackSp”...
  • Página 150 ITALIANO Modalità DTS Neo:6 Selezionate il modo ottimale per la fonte. • Quando il parametro “SB CH OUT” è regolato su “ON”. Potete selezionare (impostare “S.BackSp” del settaggio del sistema su “SMALL” SELECT direttamente il modo DTS o “LARGE”). NEO:6 Cinema o Music direttamente premendo il (Unità...
  • Página 151 ITALIANO Modo Dolby digitale (solo con entrata digitale) e modo surround DTS (solo Impostate i vari parametri surround. Premete il tasto ENTER per uscire dal modo dei con entrata digitale) parametri surround. SELECT Selezionate la sorgente di ingresso. Riproduzione con un ingresso digitale (Unità...
  • Página 152 ITALIANO Controllo del segnale in ingresso Visualizzazione del menù dei parametri surround. SURROUND PARAMETER Il segnale in ingresso può essere verificato premendo il tasto ON SCREEN/DISPLAY sul telecomando. (Unità principale) (Telecomando) (Telecomando) SIGNAL: Visualizza il tipo di segnale (DTS, DIGITAL DOLBY, PCM, ecc.).
  • Página 153: Simulazione Di Surround Dsp

    La funzione cinema EQ riduce leggermente il livello delle frequenze alte estreme, per compensare le colonne • L’AVR-2105 è stato dotato di un DSP (processore dei segnali digitali) ad alta prestazione che impiega sonore eccessivamente risuonanti e spiccate del cinema. Selezionare questa funzione se il suono dai diffusori l’elaborazione dei segnali digitale per ricreare il campo sonoro in modo sintetico.
  • Página 154 ITALIANO • Operazione del modo surround e dei parametri surround dal pannello dell’unità principale. Simulazione surround DSP • Per operare il modo surround e i parametri surround dall’unità del telecomando. Girate la manopola SELECT per selezionare il modo surround. Selezionate il modo surround per il canale in ingresso.
  • Página 155 ITALIANO Modi e parametri surround Segnali e regolabilità delle varie modalità Segnali e regolabilità nelle diverse modalità Canale di uscita SURROUND PARAMETER Riproduzione Riproduzione Riproduzione Riproduzione NEO:6 di segnali di segnali di segnali di segnali PRO LOGIC x SOLTANTO EXT. IN MUSIC FRONT SURROUND...
  • Página 156: Ascolto Della Radio

    ITALIANO ASCOLTO DELLA RADIO Sintonizzazione automatica Premere il tasto MODE per impostare il modo Memoria delle preselezioni automatica di sintonizzazione automatica. Questa unità è dotata di una funzione di ricerca e memorizzazione automatica delle stazioni radio FM nella memoria delle preselezioni. L’operazione “Auto tuner preset”...
  • Página 157 ITALIANO Stazioni di preselezione Controllo delle stazioni preselezionate • Le stazioni preimpostate (broadcast) possono essere controllate nel display (OSD). Preparativi: Usare l’operazione “Sintonizzazione automatica” o quella “Sintonizzazione manuale” per sintonizzare la Premere il tasto ON SCREEN/DISPLAY ripetutamente fino a quando lo stazione da memorizzare.
  • Página 158 ITALIANO Sistema RDS (Radio Data System) Ricerca RDS RDS (solo nella banda FM) è un servizio di trasmissione che permette alla stazione di trasmettere delle Usare questa funzione per sintonizzare automaticamente le stazioni FM che forniscono il servizio RDS. informazioni addizionali insieme al segnale normale del programma radio. I seguenti tre tipi di informazioni RDS possono essere ricevuti con questo apparecchio: Impostate la fonte d’ingresso su “TUNER”.
  • Página 159: Ricerca Pty

    ITALIANO Ricerca PTY Ricerca TP Usate questa funzione per localizzare le stazioni RDS che trasmettono un certo tipo di programma (PTY). Usare questa funzione per localizzare delle stazioni RDS che trasmettono programmi sul traffico (stazioni TP). Per una descrizione di ciascun tipo di programma, fate riferimento alla sezione “Tipo di programma (Program Type = PTY)”.
  • Página 160: Memoria Dell'ultima Funzione

    ITALIANO INFORMAZIONI SUPPLEMENTARI RT (Radio Text) L’indicazione “RT” appare sul display alla ricezione dei “RT” dati RT. Quando si preme il tasto RT durante la ricezione Suono surround ottimale per le varie sorgenti di trasmissioni RDS, i dati trasmessi dalla stazione Ci sono vari tipi di segnali multicanali (segnali o formati con più...
  • Página 161 • Quando si usano due altoparlanti surround posteriori, collocateli sul retro in canali ma anche con 2 fonti convenzionali a 5,1 canali. Inoltre, tutte le modalità surround originali di DENON sono compatibili con la riproduzione a 7,1 canali (vedere la pagina 153), così potete godere di suono a 7,1 con modo che siano rivolti in avanti ad una distanza più...
  • Página 162 2105, commutate il modo di uscita del lettore DVD a “bitstream”. In certi casi, i lettori sono stati dotati L’AVR-2105 è stato dotato di un circuito di elaborazione dei segnali digitali che vi permette di riprodurre i di uscite digitali “bitstream + PCM” e “PCM only“. In tal caso, collegate le prese “bitstream + PCM”...
  • Página 163: Dts Digital Surround

    Un lettore DVD con un’uscita digitale compatibile DTS deve riprodurre i DVD DTS. Un logo DTS di uscita digitale è posto sul pannello anteriore dei lettori DVD compatibili. I lettori DVD più recenti della DENON sono dotati dell’uscita digitale compatibile DTS — fate riferimento al manuale delle istruzioni del lettore per ulteriori informazioni sulla configurazione dell’uscita digitale per la riproduzione DTS dei DVD codificati DTS.
  • Página 164 ITALIANO DTS-ES Extended Surround™ DTS 96/24 DTS-ES Extended Surround è un nuovo formato per segnali digitali multicanali sviluppato dalla Digital Theater La frequenza di campionatura, il numero dei bit e il numero dei canali usati per la registrazione della musica, ecc., Systems Inc.
  • Página 165: Localizzazione Dei Guasti

    ITALIANO LOCALIZZAZIONE DEI GUASTI Sintomo Causa Rimedio Pagina • Il cavo di massa del giradischi non è stato • Effettuate il collegamento in modo ben In caso di problemi, controllate i seguenti punti. collegato correttamente. saldo. Viene riprodotto del • Il collegamento della presa PHONO non •...
  • Página 166 ITALIANO SPECIFICHE 2 Sezione audio • Amplificatore di potenza Uscita nominal Front: 90 W + 90 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,08% T.H.D.) 125 W + 125 W (6 Ω/ohms, 1 kHz con 0,7% T.H.D.) Center: 90 W (8 Ω/ohms, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,08% T.H.D.) 125 W...
  • Página 167: Introducción

    ANTES DE UTILIZARLO Agradecemos que haya comprado el equipo AVR-2105. Para obtener el máximo rendimiento de todas las prestaciones que el AVR-2105 le ofrece, lea Antes de usar este equipo preste atención a las siguientes indicaciones: atentamente estas instrucciones y utilice el equipo de forma correcta. Conserve este manual para su consulta posterior, en caso de que surgieran dudas o problemas.
  • Página 168: Características

    (Game), óptimo Con esta función, el conector de salida del monitor para juegos. AVR-2105 y del monitor de televisión (TV) se pueden 4. DTS (Digital Theater Systems) conectar con un cable con enchufe de clavijas o un DTS ofrece hasta 5,1 canales de sonido surround, cable de conexión S-Video.
  • Página 169: Conexiones

    NOTA: hechas harán que se produzca ruido. AVR-2105, colocando el enchufe L (izquierdo) en la toma L y el enchufe Utilice la TOMA DE SALIDA DE CA exclusivamente para equipos de • Utilice tomas de CA para equipo de audio solamente.
  • Página 170: Conexión De Aparatos De Video

    Los selectores de entrada para las entradas S y Vídeo funcionan en conjunto. • El AVR-2105 está equipado con una función para la conversión ascendente de señales. • El AVR-2105 está equipado con una función para convertir señales de vídeo.
  • Página 171 Salida de señal de vídeo para Entrada de señal para el Salida de señal de vídeo al Salida de señal de vídeo al Instalación en la pared, etc. AVR-2105 la diferencia de color enchufe VIDEO MONITOR enchufe S-Video MONITOR (componente) Enchufe de OUT (amarillo) vídeo MONITOR OUT...
  • Página 172: Conexión Del Sistema De Altavoces

    Si el circuito de protección se activara de nuevo aún cuando no detectara problemas en el cableado o en AV SURROUND RECEIVER la ventilación del aparato, desconecte la alimentación eléctrica y póngase en contacto con el servicio técnico de DENON. Conexión de un componente Videocámara Nota sobre la impedancia de los altavoces de una videocámara...
  • Página 173: Nombres Y Funciones De Las Piezas

    SURROUND TONE PARAMETER DEFEAT S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC AVR-2105 AV SURROUND RECEIVER u o !1 i !0 !6 !7 Interruptor de potencia Control MASTER VOLUME ......(186) ON/STANDBY.......(176, 185, 197) Botones TUNING • / ª ........(197) Indicador de potencia ......(176, 185) Botón RT ............(201)
  • Página 174: Uso Del Mando A Distancia

    ESPAÑOL USO DEL MANDO A DISTANCIA Mando a distancia • Para mayor detalle sobre las funciones de estas piezas, consúltese las páginas que figuran entre paréntesis ( ). Después de efectuar el procedimiento que se describe más abajo, inserte las pilas antes de usar la unidad de control remoto.
  • Página 175: Configuración Del Sistema

    Pulse para cambiar lo que aparece en la pantalla. de televisión está conectado a las clavijas de salida de S-Video del AVR-2105 y del monitor de vídeo, y las señales entran en el AVR-2105 de una fuente de vídeo (VDP, etc.) conectada a las clavijas de entrada de vídeo y S-Video, las señales de visualización en pantalla salen con prioridad a la salida del monitor S-Video.
  • Página 176: Antes De Instalar El Sistema

    DEFEAT S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC AV SURROUND RECEIVER AVR-2105 *SYSTEM SET UP (Mando a distancia) Posición de escucha NOTA: Asegúrese de ajustar el interruptor deslizante a la posición “AUDIO” en la unidad de mando a distancia. Coloque el micrófono para el Auto Setup en la posición de escucha real que se encontrará...
  • Página 177: Ajuste Del Auto Setup

    ESPAÑOL Ajuste del Auto Setup Acerca del reintento automático Para que el resultado sea más exacto, se realiza una segunda medida de forma automática. Esa segunda medida se realiza dos veces, mientras eso ocurre, en • Utilice el botón (izquierdo) para cambiar al modo la pantalla aparece “Retry1”...
  • Página 178: Comprobación De Los Resultados De La Medida

    ESPAÑOL Comprobación de los resultados de la medida Configuración del tipo de altavoces • Configuración de la función de sus sistemas de altavoces. Realizar este ajuste optimiza el sistema. Seleccione los elementos. • La composición de la salida de señales procedentes de los distintos canales y la respuesta de frecuencia se Aquí...
  • Página 179: Ajuste Del Tiempo De Demora

    ESPAÑOL Ajuste del tiempo de demora Ajuste del modo de subwoofer y de frecuencia de transición • Introduzca la distancia entre la posición de escucha y los distintos altavoces para ajustar el tiempo de demora Esta pantalla no se visualiza cuando no se utiliza un subwoofer (altavoz de ultragraves). en el modo de altavoces envolventes.
  • Página 180: Ajuste El Tono De Prueba

    ESPAÑOL NOTAS: Ajuste el tono de prueba — Asignación del margen de señales de baja frecuencia — • Utilice este parámetro para hacer los ajustes precisos para que el nivel de reproducción sea igual entre los • El canal del altavoz de frecuencias ultrabajas sólo produce señales LFE (durante la reproducción de señales distintos canales.
  • Página 181 Ajuste de las asignaciones de entrada de componente Después de que se han terminado los ajustes anteriores, pulse el botón ENTER. • Este ajuste asigna los terminales de entrada de vídeo (componente) de diferencia de colores del AVR-2105 para las diferentes fuentes de entrada.
  • Página 182: Pre-Ajustes Del Auto Sintonizador

    29 OSD MODE1 Display. “Mode2”. • Señales visualizadas en pantalla Entrada de señales al AVR-2105 Salida de señales visualizadas en pantalla Toma de salida de señales Toma de salida de señales Toma de entrada de señales Toma de entrada de señales...
  • Página 183: Unidad De Control Remoto

    UNIDAD DE CONTROL REMOTO Memoria de preajuste Se pueden controlar componentes DENON y de otras marcas ajustando la memoria de preajuste de acuerdo con la marca del componente de vídeo que se desea controlar. Funcionamiento de los componentes de audio DENON Este mando a distancia puede utilizarse para controlar componentes de otras marcas sin necesidad de usar la función de memorización;...
  • Página 184 • Para estos componentes CD, CDR, MD y TAPE , se puede hacer funcionar a los botones de la misma forma • Algunos fabricantes utilizan nombres distintos que para los componentes de audio Denon (página 183). para los botones del mando a distancia del DVD, por lo que se deben consultar también las...
  • Página 185: Operaciones

    ESPAÑOL OPERACIONES Pasar através (Punch Through) • “Pasar através” es una función que le permite hacer funcionar los botones PLAY, STOP, MANUAL SEARCH y Antes de la puesta en marcha AUTO SEARCH en los componentes CD, TAPE, CDR/MD, DVD/VDP o VCR cuando se encuentre en el modo DBS/CABLE o TV.
  • Página 186: Reproducción De La Fuente De Entrada

    (Mando a distancia) para la fuente de entrada seleccionada y el • DTS Para seleccionar el modo de sonido SURROUND programa del descodificador surround del AVR-2105 SIGNAL Seleccione el modo de entrada. MODE envolvente mientras ajusta los queda automáticamente seleccionado al efecturar la DIGITAL parámetros de sonido envolvente,...
  • Página 187: Reproducción De Fuentes De Audio (Cds Y Dvds)

    Reproducir utilizando las tomas de entrada exterior (EXT. IN) Reproducción de fuentes de audio (CDs y DVDs) El AVR-2105 tiene dos modos de reproducción de 2 canales que son exclusivamente para música. Posicionar el modo de entrada exterior (EXT. IN).
  • Página 188: Después De Iniciar La Reproducción

    ESPAÑOL [4] Combinación del sonido que se está reproduciendo con la imagen que se quiere Después de iniciar la reproducción [1] Ajuste de la calidad del sonido (TONE) Transmisión simultánea de imagen • La función de control del tono no funciona en el modo directo. y sonido Utilice este interruptor para controlar fuentes de video que no sean...
  • Página 189: Surround

    ESPAÑOL SURROUND Grabación de varias fuentes Reproducir una fuente mientras se graba otra fuente (modo REC OUT) Antes de poner en marcha la función surround Pulsar el botón REC SELECT. 2, 4 • Antes de poner en marcha la función surround, utilice los tonos de prueba para ajustar el nivel de reproducción de los distintos altavoces.
  • Página 190: Modo Dolby Pro Logic Ii X (Pro Logic Ii )

    ESPAÑOL • Después de hacer los ajustes mediante los tonos de prueba, ajuste los niveles de los canales, bien según las Modo Dolby Pro Logic x (Pro Logic fuentes de reproducción o de acuerdo con sus gustos, como se indica a continuación. Para reproducir en modo PL x, establezca “S.BackSp”...
  • Página 191 ESPAÑOL Modo DTS Neo:6 Seleccione el modo más apropiado para la fuente. • Cuando el parámetro “SB CH OUT” se encuentra establecido Se puede elegir en “ON”. (Establezca “S.BackSp” en la configuración del SELECT directamente el modo DTS sistema a “SMALL” o “LARGE”). NEO:6 cine o música pulsando el botón CINEMA (Unidad principal)
  • Página 192: Modo Digital Dolby (Sólo Con Entrada Digital) Y Modo Surround Dts (Sólo Con Entrada Digital)

    ESPAÑOL Modo digital Dolby (sólo con entrada digital) y modo Surround DTS Ajuste los diversos parámetros de sonido Pulse el botón ENTER para terminar el modo de (sólo con entrada digital) envolvente. parámetro de sonido envolvente. Seleccione la fuente de entrada. SELECT Reproducción con una entrada digital q Seleccione una fuente de entrada ajustada...
  • Página 193 ESPAÑOL Comprobación de la señal de entrada Visualizar el menú del parámetro surround. SURROUND PARAMETER La señal de entrada puede comprobarse pulsando el botón ON SCREEN/DISPLAY en la unidad del mando a distancia. (Unidad principal) (Mando a distancia) (Mando a distancia) SIGNAL: Muestra el tipo de señal (DTS, DOLBY DIGITAL, PCM, etc.).
  • Página 194: Simulación Surround Dsp

    La función Cinema EQ disminuye cuidadosamente el nivel de frecuentes altas extremas, compensando las • El AVR-2105 está equipado con un DSP (procesador de señales digitales) de gran calidad que procesa señales bandas sonoras de imagen en movimiento extremadamente brillantes. Seleccione esta función si el sonido digitales para recrear sintéticamente el campo sonoro.
  • Página 195: Tamaño De La Sala De Audición

    ESPAÑOL • Cómo operar el modo surround y los parámetros surround desde el panel de la unidad principal. Simulación surround DSP • Cómo operar el modo surround y los parámetros surround desde la unidad de control remoto. Girar el botón SELECT para seleccionar el modo surround.
  • Página 196 ESPAÑOL Modos y parámetros surround Señales y ajustabilidad en los diferentes modos Señales y ajustabilidad en los diferentes modos Salida de canal SURROUND PARAMETER reproducir reproducir reproducir reproducir NEO:6 señales SÓLO PRO LOGIC EXT. IN señales señales señales MUSIC FRONT SURROUND SURROUND SUB-...
  • Página 197: Recepción De Radio

    ESPAÑOL RECEPCIÓN DE RADIO Sintonización automática Presione el botón MODE para ajustar el modo Memoria de presintonización automática de sintonización automática. Esta unidad incorpora una función de búsqueda y almacenamiento automático de estaciones de FM en la memoria de presintonización. La operación de “Auto tuner preset”...
  • Página 198: Emisoras Presintonizadas

    ESPAÑOL Emisoras presintonizadas Comprobación de las emisoras pre-ajustadas • Las estaciones (emisoras) preajustadas se pueden verificar en la pantalla de visualización (OSD). Preparación: Use la función “Auto Tuning” (sintonización automática) o “Manual Tuning” (sintonización manual) para Pulse repetidamente el botón ON SCREEN/DISPLAY hasta que aparezca en sintonizar la estación ajustada en la memoria.
  • Página 199 ESPAÑOL RDS (Sistema de información radial) Búsqueda RDS RDS (sólo funciona en la banda de FM) es un servicio de transmisión que permite a la estación enviar información Use esta función para sintonizar automáticamente las estaciones de FM que proporcionan servicio RDS. adicional junto con las señales del programa radial normal.
  • Página 200: Búsqueda Pty

    ESPAÑOL Búsqueda PTY Búsqueda TP Use esta función para buscar las estaciones RDS que transmitan un tipo de programa designado (PTY). Utilice esta función para encontrar estaciones RDS que emitan programas de tráfico (estaciones TP). Para una descripción de cada tipo de programa, ver “Tipo de programa (PTY)”. Ajuste la fuente de entrada a “TUNER”.
  • Página 201: Memoria De La Última Función

    ESPAÑOL INFORMACIÓN ADICIONAL RT (Texto de radio) “RT” aparece en el visualizador cuando se reciben “RT” datos de texto de radio. Sonido surround óptimo para distintas fuentes Cuando se presiona el botón RT durante la recepción En la actualidad hay varios tipos de señales multicanal (señales o formatos con más de dos canales). de una estación RDS, los datos de texto transmitidos desde la estación son exhibidos.
  • Página 202: Altavoces Traseros Surround

    Al utilizar un altavoz trasero surround, colóquelo en la parte central todos los modos originales de surround de DENON (consulte la página 194) son compatibles con la reproducción posterior de cara hacia adelante a una posición ligeramente más elevada (0 a de canal 7,1, así...
  • Página 203: Sonido Envolvente (Surround)

    El AVR-2105 está equipado con un circuito de procesado de señales digitales que permite programar fuentes en en el AVR-2105, cambie el modo de salida del reproductor DVD a “bit stream”. En algunos casos, los el modo surround para obtener la misma sensación que si estuviera en una sala de cine.
  • Página 204 (la misma que para PCM) Nunca sitúe el modo en “ANALOG” o “PCM”. Cuando alguna de estas señales se introduce en la unidad AVR-2105, el modo surround se ajusta automáticamente como Dolby Pro Logic cuando se ha seleccionado el modo “DOLBY/DTS SURROUND”.
  • Página 205 ESPAÑOL DTS-ES Extended Surround™ DTS 96/24 DTS-ES Extended Surround es un nuevo formato de señales digitales multicanal desarrollado por Digital Theater La frecuencia de muestreo, número de bits y número de canales utilizados para la grabación de música, etc., en Systems Inc.
  • Página 206: Solución De Problemas

    ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntoma Causa Medidas a tomar Página • El cable de toma de tierra del plato • Haga bien las conexiones. Si se produce algún problema, siga primero los pasos siguientes. Cuando se reproduce giradiscos no está bien conectado. una grabación se •...
  • Página 207: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Sección de audio. • Amplificador de potencia Salida: Front: 90 W + 90 W (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,08% de T.H.D.) 125 W + 125 W (6 Ω/ohmios, 1 kHz with 0,7% T.H.D.) Center: 90 W (8 Ω/ohmios, 20 Hz ~ 20 kHz con 0,08% de T.H.D.) 125 W...
  • Página 208: Voor Gebruik

    VOOR GEBRUIK Hartelijk dank voor de aankoop van de AVR-2105. Om zeker te zijn dat u de mogelijkheden van de AVR-2105 optimaal benut, gelieve deze handleiding Neem het volgende in acht alvorens dit toestel te gebruiken: aandachtig te lezen en het toestel correct te gebruiken. Houd deze gebruiksaanwijzing bij om ze later, in geval van vragen of problemen, te kunnen raadplegen.
  • Página 209: Functies

    AVR-2105 ook een Game- 10. Video-conversiefunctie modus die uitstekend geschikt is voor games. De AVR-2105 is uitgerust met een functie die de 4. DTS (Digital Theater Systems) signalen die worden ingevoerd in de video- DTS biedt maximaal een 5,1-weergave van wide-...
  • Página 210: Aansluitingen

    Sluit het uitgangssnoer van de platenspeler aan op de PHONO- standbystand staat. Sluit op deze uitgangen nooit apparaten aan aansluitingen van de AVR-2105, de L-stekker (links) op de L-aansluiting • Gebruik de AC OUTLET (netuitgang) enkel voor waarvan het totale vermogen hoger is dan 100 W.
  • Página 211 • Raadpleeg voor het maken van aansluitingen eveneens de gebruiksaanwijzing van de andere componenten. De ingangskeuzeschakelaars voor de S-ingangen en video-ingangen werken in combinatie met elkaar. • De AVR-2105 is uitgerust met een functie voor het opwaarts converteren van videosignalen. • De AVR-2105 is uitgerust met een functie voor het converteren van videosignalen.
  • Página 212 Televisie-uitgangsaansluitingen Signaalinvoer naar de Uitvoer van videosignaal naar Installatiegat Bevestigen op een muur, enz. Uitvoer van videosignaal naar Uitvoer van videosignaal naar Video MONITOR OUT- AVR-2105 VIDEO MONITOR OUT- S-Video MONITOR OUT- aansluiting voor uitgangsaansluiting (geel) aansluiting composietvideo Videosignaal-...
  • Página 213: Opmerking Betreffende De Luidsprekerimpedantie

    AV SURROUND RECEIVER Als het beveiligingscircuit nogmaals in werking treedt, hoewel er geen problemen zijn met de bedrading of de ventilatie van het toestel, schakel de spanning dan uit en neem contact op met een DENON- servicecentrum. Aansluiten van een videocamera...
  • Página 214: Namen En Functies Van Onderdelen

    V.AUX INPUT SURROUND TONE PARAMETER DEFEAT S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC AVR-2105 AV SURROUND RECEIVER u o !1 i !0 !6 !7 Power ON/STANDBY-schakelaar..(217, 226, 238) MASTER VOLUME-regelaa ......(227) Power-indicator........(217, 226) TUNING • / ª-toetsen........(238) Power-schakelaar .........(217, 226) RT-toets ............(242) Hoofdtelefoonaansluiting (PHONES)....(229)
  • Página 215: Gebruik Van De Afstandsbediening

    NEDERLANDS GEBRUIK VAN DE AFSTANDSBEDIENING Afstandsbediening • Voor details over de functies van deze onderdelen, zie de tussen haakjes vermelde bladzijden ( ). Leg batterijen in de afstandsbediening vóór u ze gebruikt op de hieronder beschreven manier. Zender van Werkingsbereik van de afstandsbediening LED (indicator) ....(224, 226) afstandsbedieningssignaal ..(215) Richt de afstandsbediening naar de afstandsbedieningssensor...
  • Página 216: Het Systeem Instellen

    Auto Surround Auto Surround Mode = ON Instelling van de auto surround-functie. Deze instellingen zijn noodzakelijk voor het instellen van het AV-systeem rond de AVR-2105 in de ruimte. Mode Ext. In SW Stel het weergaveniveau van het Ext. In Subwoofer- Ext.
  • Página 217 S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC *SYSTEM SET UP AV SURROUND RECEIVER AVR-2105 (Afstandsbediening) OPMERKING: Zorg ervoor dat de schuifschakelaar Luisterpositie op de afstandsbediening in de stand “AUDIO” staat. Stel de microfoon voor de Auto Setup op in de uiteindelijke luisterpositie, dus op oorhoogte.
  • Página 218 NEDERLANDS Instellen van de Auto Setup Automatisch opnieuw proberen Om de juiste meetresultaten te verkrijgen begint het systeem automatisch opnieuw te meten. De metingen worden 2 maal herhaald, waarbij het display • Gebruik de (links)-toets om de modus Auto Setup “Retry1”...
  • Página 219 NEDERLANDS Controle van de meetresultaten Instellen van het type luidsprekers • “Set up in function” (Geactiveerde systeeminstelling) van uw luidsprekersysteem. Het uitvoeren van deze Selecteer de items. instelling zal het systeem optimaliseren. De meetresultaten van elk item kunnen hier worden •...
  • Página 220 NEDERLANDS Instellen van de vertragingstijd Subwoofermodus en kantelfrequentie instellen • Voer de afstand in van de luisterpositie tot de verschillende luidsprekers om de vertragingstijd voor de Dit scherm wordt niet getoond wanneer u geen subwoofer gebruikt. surroundstand in te stellen. •...
  • Página 221 NEDERLANDS Instellen van de testtoon OPMERKINGEN: — Toewijzing van lagefrequentiesignaalbereik — • Gebruik deze instelling om het systeem zo te regelen dat het weergaveniveau tussen de verschillende kanalen • De enige signalen die worden voortgebracht via het subwooferkanaal zijn LFE-signalen (tijdens de gelijk is.
  • Página 222 (omlaag)-toets om de instelling in te voeren en de Instellen van de Digital In toewijzingen instelling van de automatische surround modus om te schakelen. • Deze instelling wijst de digitale ingangsaansluitingen van de AVR-2105 toe aan de verschillende ingangsbronnen. (Afstandsbediening) Kies de digitale ingangsaansluiting die aan de ingangsbron moet worden toegewezen.
  • Página 223 Selecteer de On Screen Selecteer “Mode1” of 29 OSD MODE1 Display-modus. “Mode2”. • Opscherm-displaysignalen Signalen ingevoerd in de AVR-2105 Uitvoer opscherm-displaysignalen Videosignaal- S-videosignaal- VIDEO-signaal- S-videosignaal- uitgangsaansluiting VIDEO uitgangsaansluiting ingangsaansluiting (geel)
  • Página 224: Afstandsbediening

    NEDERLANDS AFSTANDSBEDIENING Voorkeuzegeheugen Componenten van DENON en van andere merken kunnen worden bediend door het voorkeuzegeheugen in te stellen voor uw merk van videocomponent. Bediening van DENON-audiocomponenten Deze afstandsbediening kan worden gebruikt voor de bediening van componenten van andere fabrikanten zonder de leerfunctie, door de fabrikant van de component te programmeren aan de hand van de lijst van •...
  • Página 225 5. Systeemtoetsen voor de televisie (TV) POWER : Spanning aan/stand-by POWER : Spanning aan/stand-by POWER : Spanning aan/stand-by (ON/SOURCE) (ON/SOURCE) (ON/SOURCE) : DENON DVD spanning : Handmatig zoeken MENU : Menu uitgeschakeld (voorwaarts en RETURN : Terug : Handmatig zoeken achterwaarts) •, ª,...
  • Página 226: Bediening

    NEDERLANDS BEDIENING Punch Through (Doorslaan) • “Punch Through” (Doorslaan) is een functie waarmee u de PLAY-, STOP-, MANUAL SEARCH- en AUTO SEARCH-toetsen op de CD, TAPE, CDR/MD, DVD/VDP of VCR componenten kunt gebruiken in de DBS/CABLE- Voorbereidingen voor weergave of TV-modus. Standaard is niets ingesteld. Voorbereiding: Controleer of alle aansluitingen juist zijn.
  • Página 227 Kies de ingangsstand. Om de surround modus te DIGITAL SURROUND de surround-decoder van de AVR-2105 gekozen bij MODE selecteren terwijl u de • PCM weergave. Deze stand kan worden gekozen voor • Kiezen van de analoge stand.
  • Página 228 Weergave via de externe ingangsaansluitingen (EXT. IN) Weergeven van audiobronnen (CD’s en DVD’s) De AVR-2105 is voorzien van twee standen “2-kanalen afspelen”, die expliciet voor muziek zijn bestemd. Stel de externe ingang (EXT. IN) in. Kies de stand overeenkomstig uw voorkeur.
  • Página 229 NEDERLANDS [4] Combineren van het momenteel weergegeven geluid met het gewenste beeld Na het starten van de weergave [1] Regelen van de geluidskwaliteit (TONE) Simultane weergave • De klankkleurregeling functioneert niet in de Direct-stand. Gebruik deze schakelaar om een videobron te bekijken terwijl u een andere audiobron beluistert.
  • Página 230: Surround

    NEDERLANDS SURROUND Opname van meerdere bronnen Weergeven van een bron terwijl u een andere opneemt (REC OUT-stand) Alvorens weer te geven met de surroundfunctie Druk de REC SELECT-toets in. 2, 4 • Stel alvorens weer te geven met de surroundfunctie met behulp van de testtonen het weergaveniveau van de verschillende luidsprekers in.
  • Página 231 NEDERLANDS • Stel na het regelen van de testtonen de kanaalniveaus in. Pas ze aan de weergavebron of aan uw persoonlijke Dolby Pro Logic x (Pro Logic )-stand smaak aan zoals hieronder beschreven. Om af te spelen in de PL x-modus, stelt u “S.BackSp”...
  • Página 232 NEDERLANDS DTS NEO:6-stand Kies de meest geschikte stand voor de bron. • Wanneer de “SB CH OUT” instelling op “ON” staat (stel “S. U kunt de stand DTS BackSp” in de System Setup in op “SMALL” of “LARGE”). SELECT NEO:6 Cinema of Music rechtstreeks kiezen wanneer u op de toets (Pro Logic...
  • Página 233 NEDERLANDS Dolby Digital-funcite (alleen met digitale ingang) en DTS Surround-functie Stel de diverse surroundparameters in. Druk op de ENTER-toets om de surround- (alleen met digitale ingang) parametermodus af te sluiten. SELECT Kies de ingangsbron. Weergave met een digitale ingang (Hoofdtoestel) (Afstandsbediening) q Kies een ingangsbron die is ingesteld op (Afstandsbediening)
  • Página 234 NEDERLANDS Controleren van het ingangssignaal Geef het surroundparametermenu weer. SURROUND PARAMETER ingangssignaal worden gecontroleerd door op de ON SCREEN/ DISPLAY-toets op de afstandsbediening te (Hoofdtoestel) (Afstandsbediening) drukken. (Afstandsbediening) SIGNAL: Geeft het type signaal weer (DTS, DOLBY DIGITAL, PCM, etc.). Geeft de sampling frequentie van het ingangssignaal weer. Kies de diverse parameters.
  • Página 235: Dsp-Surroundsimulatie

    De CINEMA EQ-functie verlaagt geleidelijk het niveau van de hoge frequenties, en compenseert daarbij voor • De AVR-2105 is uitgerust met een DSP (digitale signaalprocessor) met hoog prestatievermogen, die door te helder klinkende film-soundtracks. Selecteer deze functie wanneer het geluid van de voorste speakers te digitale verwerking van signalen het geluidsveld synthetisch recreëert.
  • Página 236 NEDERLANDS • Voor bediening van de surround-functie en voor instelling van de surround-parameters met behulp van de DSP-surroundsimulatie bedieningsorganen op het voorpaneel. • Voor bediening van de surround-functie en voor instelling van de surround-parameters met behulp van de afstandsbediening. Stel de surround-functie in met behulp van de SELECT-knop.
  • Página 237 NEDERLANDS Surroundstanden en parameters Signalen en instelbaarheid in de verschillende modussen Signalen en instelbaarheid in de verschillende modussen Tijdens Tijdens Kanaaluitvoer SURROUND-INSTELLING Tijdens Tijdens afspelen afspelen afspelen afspelen NEO:6 van Dolby ALLEEN PRO LOGIC EXT. IN van DTS- van PCM- MUSIC FRONT SURROUND...
  • Página 238: Luisteren Naar De Radio

    NEDERLANDS LUISTEREN NAAR DE RADIO Automatische afstemming Druk op de MODE-toets om de automatische Automatisch voorkeuzegeheugen afstelstand in te stellen. Dit toestel is uitgerust met een functie voor automatisch zoeken naar FM-omroepzenders en het opslaan ervan in het voorkeuzegeheugen. Het “Automatische instelling voorkeuzezenders” kan ook via “Systeemconfiguratie” worden uitgevoerd. (Zie blz. 223.) Licht (Afstandsbediening)
  • Página 239 NEDERLANDS Voorkeuzezenders Controleren van de voorkeuzezenders • De voorkeuzezenders kunnen worden gecontroleerd op het on-screen display (OSD). Voorbereiding: Gebruik “Automatische afstemming” “Handbediende afstemming” om af te stemmen op Druk diverse malen op de ON SCREEN/DISPLAY-toets, totdat het de zender die moet worden voorgekozen in het “voorkeuzezenders van de tuner”...
  • Página 240 NEDERLANDS RDS (Radio Data System) RDS-zoekfunctie RDS (werkt enkel op de FM-golfband) is een omroepservice die het een zender mogelijk maakt bijkomende Gebruik deze functie om automatisch af te stemmen op FM-zenders die de RDS-service aanbieden. informatie mee te sturen met het gewone radioprogrammasignaal. De volgende drie soorten RDS-informatie kunnen met dit toestel worden ontvangen: Zet de ingangsbron op “TUNER”.
  • Página 241: Pty-Zoekfunctie

    NEDERLANDS PTY-zoekfunctie TP-zoekfunctie Gebruik deze functie voor het opsporen van RDS-zenders die een bepaald type programma (PTY) uitzenden. Gebruik deze functie om RDS-zenders op te sporen die verkeersinformatie uitzenden (TP-zenders). Zie “Programmatype (PTY)” voor een beschrijving van elk programmatype. Zet de ingangsbron op “TUNER”. Zet de ingangsbron op “TUNER”.
  • Página 242: Laatste-Functiegeheugen

    NEDERLANDS BIJKOMENDE INFORMATIE RT (Radiotekst) “RT” verschijnt op de display wanneer radiotekstgegevens “RT” worden ontvangen. Optimale surroundklank voor verschillende bronnen Wanneer de RT-toets wordt ingedrukt tijdens de ontvangst Er zijn momenteel verschillende soorten meerkanalensignalen (signalen of formaten met meer dan twee van een RDS-zender, worden de tekstgegevens die kanalen).
  • Página 243 6,1 kanalen verbeterd, maar ook met conventionele 2- tot 5,1-kanaals bronnen. Bovendien zijn luidsprekers. Wanneer u slechts één surround-achterluidspreker gebruikt, alle oorspronkelijke DENON surround-modussen (zie blz. 235) compatibel met 7,1-kanaals weergave, zodat u plaats hem dan in het midden achteraan, richt hem naar voren en plaats hem kunt genieten van 7,1-kanaals geluid met elke signaalbron.
  • Página 244 Digital-signalen schakelt tussen “bit stream” en “(converteren naar) PCM”. Schakel bij weergave in Surround Dolby Digital-surround op de AVR-2105 de uitvoerstand van de DVD-speler in “bit stream”. Sommige De AVR-2105 is uitgerust met een digitaal signaalverwerkingscircuit dat u toelaat programmabronnen weer te spelers zijn uitgerust met zowel “bit stream + PCM”...
  • Página 245 AVR-2105, of alleen ruis produceren. Zet, alvorens DTS-signalen voor het eerst weer te geven, het hoofdvolume op een laag niveau, start de weergave van de DTS-disc en controleer vervolgens of de DTS-indicator op de AVR-2105 (zie blz. 227) oplicht alvorens het hoofdvolume omhoog te draaien.
  • Página 246 NEDERLANDS DTS-ES Extended Surround™ DTS 96/24 DTS-ES Extended Surround is een nieuw digitaal meerkanalen-signaalformaat dat is ontwikkeld door Digital De afgelopen jaren zijn de sampling-frequentie, het aantal bits en het aantal kanalen die bij de opname van Theater Systems Inc. DTS-ES Extended Surround is uiterst compatibel met het conventionele DTS Digital muziek, enz.
  • Página 247: Oplossing Van Problemen

    NEDERLANDS OPLOSSING VAN PROBLEMEN Symptoom Oorzaak Maatregelen Blz. Zoemend geluid is • Aardingsdraad van de platenspeler is • Sluit goed aan. hoorbaar tijdens de niet goed aangesloten. Als een probleem optreedt, moet u eerst het volgende controleren. weergave van een •...
  • Página 248: Technische Gegevens

    NEDERLANDS TECHNISCHE GEGEVENS Audiogedeelte • Vermogensversterker Nominaal vermogen: Voor: 90 W + 90 W (8 Ω/ohm, 20 Hz ~ 20 kHz met 0,08% T.H.V.) 125 W + 125 W (6 Ω/ohm, 1 kHz met 0,7% T.H.V.) Midden: 90 W (8 Ω/ohm, 20 Hz ~ 20 kHz met 0,08% T.H.V.) 125 W (6 Ω/ohm, 1 kHz met 0,7% T.H.V.) Surround:...
  • Página 249: Före Användning

    • Innan du slår på strömmenz • V. AUX-anslutning Gör en sista kontroll av att alla anslutningar är riktigt Det finns en V. AUX- Tack för att du valt DENONs digitala A / V-surroundreceiverförstärkare AVR-2105. Du har valt en högkvalitativ gjorda inte är något...
  • Página 250: Funktioner

    -spelkompatibilitet för enkel anslutning av en videokamera eller annan Utöver de tidigare Music- och Cinema-lägena, får utrustning. du med AVR-2105 även det optimala Game-läget 10. Videokonverteringsfunktion för spel. AVR-2105 är utrustad med en funktion för 4. DTS (Digital Theater Systems)
  • Página 251: Anslutningar

    Anslut kassettdäckets avspelningsutgångar (LINE OUT eller PB) till avspelningsingångarna • Använd 75 Ω/ohmiga RCA-kablar för koaxialanslutningarna. (IN) på den här apparaten med RCA-kablar. • Använd optiska kablar för optiska anslutningar. Ta bort skyddshättan före anslutningen. • Strömmen till huvudenheten måste vara påslagen vid inspelning via AVR-2105.
  • Página 252 • Se även de andra komponenternas bruksanvisningar i samband med anslutningen. Ingångsväljarna för S-ingångarna och videoingångarna fungerar i kombination med varandra. • AVR-2105 har en funktion för att uppkonvertera videosignaler. • AVR-2105 har en funktion för att konvertera videosignaler. • Den signal som är ansluten till videosignalkontakten sänds ut till bildskärmsutgångarna för S-Video.
  • Página 253 Bildskärmsutgångar Videosignal som sänds till Signal som tas emot hos Videosignal som sänds till Videosignal som sänds till S- Fästhål Montera på väggen, e d. AVR-2105 Video MONITOR OUT- VIDEO MONITOR OUT- Video MONITOR OUT- anslutningen för anslutningen (gul) anslutningen färgkomponentsignal...
  • Página 254 OPTICAL VIDEO OUT S-VIDEO OUT apparaten har svalnat om den är mycket het. Öka ventilationen kring apparaten och sätt sedan på den igen. Kontakta ett DENON-serviceställe om skyddskretsen aktiveras trots att du inte hittar några problem med OUTPUT SURROUND BACK ESET •...
  • Página 255: Delarnas Namn Och Funktioner

    STEREO V.AUX INPUT SURROUND TONE PARAMETER DEFEAT S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC AVR-2105 AV SURROUND RECEIVER u o !1 i !0 !6 !7 Strömomkopplare Huvudljudstyrkekontroll (ON/STANDBY)......(258, 267, 279) (MASTER VOLUME)........(268) POWER-indikator........(258, 267) TUNING • / ª-tangenter ......(279) Strömbrytare ........(258, 267) RT-tangent ............(283)
  • Página 256: Använda Fjärrkontrollen

    SVENSKA ANVÄNDA FJÄRRKONTROLLEN Fjärrkontrollen • Mer information om respektive delar och reglage finns på sidorna inom parentes ( ). Lägg i batterier på följande sätt innan du använder fjärrkontrollen. Fjärrkontrollens räckvidd Fjärrkontrollsändare....(256) Lysdiod (indikator) ....(265, 267) Vid användningen måste fjärrkontrollen riktas mot fjärrkontrollsensorn enligt bilden till vänster.
  • Página 257: Systeminställningar

    Om TV-skärmen t.ex. ansluts både till S-Video- och videokontrollutgångsjacken på AVR- Tryck för att ändra vad som visas på displayen. 2105, och signalerna matas in till AVR-2105 från en videokälla (VDP e.dyl.) som är ansluten till både S-Video- och videoingångsjacken, sänds skärmvisningssignalerna ut med prioritet till S-Videokontrollutgången. Om ENTER-tangent du vill sända ut signalerna till videokontrollutgångsjacket ska du inte ansluta en sladd till S-VIDEO MONITOR...
  • Página 258 PARAMETER DEFEAT S-VIDEO VIDEO AUDIO OPTICAL SETUP MIC AV SURROUND RECEIVER AVR-2105 *SYSTEM SET UP (På fjärrkontrollen) Lyssnings position OBSERVERA: Kontrollera att omkopplaren på fjärrkontrollen står på “AUDIO”. Placera mikrofonen för automatisk inställning (Auto Setup) i den faktiska lyssningspositionen, Tryck på ENTER- eller (ned)-tangenten för att växla till Auto Setup.
  • Página 259 SVENSKA Inställning av Auto Setup Om automatiskt omförsök En ommätning startar automatiskt för att man ska erhålla goda mätresultat. Ommätning utförs 2 gånger, och “Retry1” eller “Retry2” visas på skärmen • Använd (vänster)-tangenten för att växla Auto under ommätningen. Setup-läge. •...
  • Página 260 SVENSKA Kontroll av mätresultaten Inställning av rätt högtalartyp • Ställ in högtalarsystemets funktion. Denna inställning optimerar systemet. Välj punkterna. • Sammansättningen och frekvensgången hos de signaler som går ut genom de olika kanalerna justeras Mätningsresultaten för varje punkt kan kontrolleras automatiskt beroende på...
  • Página 261 SVENSKA Ställa in tidsfördröjningen Inställning av delningsfrekvensen och subwoofer-läget • Ställ in avstånden från lyssningspositionen till de olika högtalarna för att på så sätt välja tidsfördröjning för Om inte en subwoofer används visas inte skärmen på displayen. surroundkanalerna. • Ställ in delningsfrekvensen och subwoofer-läget enligt de högtalare som används. Center Förberedelser: Välj “Subwoofer Mode”-läget.
  • Página 262 SVENSKA Ställa in med testton OBSERVERA: — Tilldelning av lågfrekvensomfånget — • Gör på följande sätt för att ställa in samma nivå för de olika kanalerna. • De enda signaler som återges från subwoofer-kanaler är LFE-signalerna (under avspelning av Dolby Digital- •...
  • Página 263 Inställning av Digital In Assignment (På fjärrkontrollen) • Den här inställningen används för att aktivera digitalingångarna på AVR-2105 för de olika källorna. Välj den digitalingång du vill använda för den aktuella källan. Inställning av Auto Surround-läge •...
  • Página 264 ändrar på högtalarnas placering. Välj On Screen Display-läge. Välj “Mode1” eller “Mode2”. • Signaler som visas på onscreen-displayen 29 OSD MODE1 Insignaler till AVR-2105 Utsignaler till onscreen-displayen VIDEO MONITOR OUT- S-video MONITOR OUT- VIDEO-ingång (gul) S-videoingång utgång (gul)
  • Página 265: Fjärrkontroll

    SVENSKA FJÄRRKONTROLL Snabbvalsminne DENON-utrustning och utrustning från andra tillverkare kan styras genom att programmera förinställningsminnet för den videokomponenttillverkare som används. Användning med audioutrustning från DENON Fjärrkontrollen kan användas för att styra utrustning från andra tillverkare utan att man behöver använda dess programmeringsfunktion.
  • Página 266 ENTER : Enter OBSERVERA: OBSERVERA: • För komponenterna CD, CDR, MD och TAPE sköts tangenterna på samma sätt som för Denon- • Vissa tillverkare använder andra namn på de audiokomponenter (sid 265). tangenter som används för att styra DVD-spelarna. • TV kan styras när omkopplaren står i läget DVD/VDP, VCR eller TV.
  • Página 267: Användning

    SVENSKA ANVÄNDNING Förbikoppling (Punch Through) • Förbikoppling (Punch Through) innebär att det går att använda tangenterna PLAY, STOP, MANUAL SEARCH och AUTO SEARCH för CD, TAPE, CDR/MD, DVD/VDP och VCR då DBS/CABLE- eller TV-läget har valts. I Förberedelser för avspelning grundinställningen är förbikoppling urkopplad.
  • Página 268 • DTS apparaten) går till analog- och digitalingångarna för den källa du (På apparaten) (På fjärrkontrollen) SIGNAL valt. Inställningarna i AVR-2105’s surrounddekoder DIGITAL För att välja ett surroundläge ställs in automatiskt när du börjar spela. Det här läget SURROUND Välj insignaltyp.
  • Página 269 SVENSKA Avspelning via externingångarna (EXT. IN) Avspelning av ljudkällor (CD- och DVD-skivor) AVR-2105 är försedd med en funktion för 2-kanalig avspelning avsedd enbart för musik. Välj det externa ingångsläget (EXT. IN). Välj läget som passar din smak. Tryck på EXT. IN-tangenten för att växla till extern ingång.
  • Página 270 SVENSKA [4] Kombinera ljudet med en annan bild När du har börjat spela [1] Ställa in klangfärgen (TONE) Simulcast-avspelning • Tonkontrollfunktionen fungerar inte när Direktläget används. Använd den här tangenten då du vill ta in bild och ljud från två olika programkällor.
  • Página 271: Surround

    SVENSKA SURROUND Inspelning från flera källor Spela en källa och spela in en annan (REC OUT) Innan du använder surroundfunktionen Tryck på REC SELECT-tangenten. 2, 4 • Innan du börjar använda surroundfunktionen är det viktigt att du justerar nivåerna i de olika högtalarna med hjälp av testtonerna.
  • Página 272 SVENSKA • Efter justeringen av testtonerna justeras kanalnivåerna antingen beroende på källan eller efter egen smak. Se Dolby Pro Logic x (Pro Logic )-läge nedan. För att spela upp i PL x-läge, ställer du in “S.BackSp” i Speaker Configuration-inställningarna på “1Sp” eller “2Sp”.
  • Página 273 SVENSKA DTS NEO:6-läge Välj bästa läget beroende på programkällan. • När parametern “SB CH OUT” är ställd på “ON”. (Ställ in “S. DTS NEO:6 Cinema- eller BackSp” i systeminställningarna till “SMALL” eller “LARGE”). SELECT Music-läget väljas direkt genom att trycka på CINEMA- eller MUSIC-...
  • Página 274 SVENSKA Dolby Digital (endast med digital ingång) och DTS Surround Ställ in de olika surround-parametrarna. Tryck på ENTER-tangenten för att avsluta (endast med digital ingång) surroundparameter-läget. SELECT Välj programkälla. Avspelning med digitala källor (På apparaten) (På fjärrkontrollen) q Välj en källa som är ansluten till en av (På...
  • Página 275 SVENSKA Kontrollera insignalen Öppna surroundparametermenyn. SURROUND PARAMETER Du kan kontrollera insignalen genom att trycka på ON SCREEN/DISPLAY-tangenten på fjärrkontrollen. (På apparaten) (På fjärrkontrollen) (På fjärrkontrollen) SIGNAL: Visar typen av signal (DTS, DOLBY DIGITAL, PCM, etc.). Visar insignalens samplingsfrekvens. FORMAT: Visar antalet kanaler för insignalen. “Number front channels/Number...
  • Página 276: Dsp Surround Simulation

    Cinema EQ-funktionen sänker försiktigt nivån på extremt höga frekvenser, och kompenserar därmed för • AVR-2105 är utrustad med en högklassig DSP (digital signalprocessor) som kan simulera olika ljudfält genom filmljudspår med överdrivet ljust ljud. Välj den här funktionen om ljudet från fronthögtalarna är för ljust.
  • Página 277 SVENSKA • Val av surroundläge och surroundparametrar från fjärrkontrollen. Använda DSP surround • För val av surroundläge och surroundparametrar från fjärrkontrollen. Vrid på SELECT-ratten för att välja önskat surround-läge. Välj surroundläge beroende på programkällan. SELECT (På apparaten) 1, 3 • Vridning medsols (På...
  • Página 278 SVENSKA Surroundlägen och motsvarande parametrar Signaler och justerbarhet i olika lägen Signaler och justerbarhet i olika lägen Kanalutgång SURROUND PARAMETER avspelning avspelning avspelning avspelning NEO:6 av Dolby ENDAST PRO LOGIC EXT. IN av DTS- av PCM- MUSIC FRONT SURROUND SURROUND SUB- Digital- ANALOG-...
  • Página 279: Lyssna På Radio

    SVENSKA NÄR DU VILL LYSSNA PÅ RADIO Stationssökning Välj stationssökningsläget genom att trycka på Automatiskt snabbvalsminne MODE-tangenten. Apparaten är försedd med en funktion som automatiskt letar rätt på FM-stationer och lagrar dem i snabbvalsminnet. “Automatisk stationslagring” kan också göras via “Systeminställning”. (Se sid 264.) Om du håller PRESET •...
  • Página 280 SVENSKA Snabbvalsstationer Kontroll av snabbvalen • Förvalsstationerna (radioutsändning) kan kontrolleras på skärmmenyn (OSD). Förberedelser: Ställ in det program du vill förinställa i minnet med stationssökning eller manuell inställning. Tryck upprepade gånger på ON SCREEN/DISPLAY-tangenten tills “Tuner Preset Stations”-skärmen visas på skärmen. Tryck på...
  • Página 281 SVENSKA RDS (Radio Data System) RDS-sökning RDS (fungerar bara på FM-bandet) är en programtjänst som gör att radiostationerna kan sända extra information Använd den här funktionen för att automatiskt ställa in FM- stationer som sänder RDS-tjänster. tillsammans med vanliga radioprogram. Den här apparaten kan hantera följande typer av RDS-tjänster.
  • Página 282 SVENSKA PTY-sökning TP-sökning Använd den här funktionen för att söka efter RDS-stationer som sänder en viss typ av program (PTY). Använd den här funktionen för att söka efter RDS-stationer som sänder trafikmeddelanden (TP-stationer). En beskrivning av de olika programtyperna finns under “Programtyp (PTY)”. Välj “TUNER”...
  • Página 283: Senaste Funktionsminne

    SVENSKA TILLÄGGSINFORMATION RT (Radio Text) “RT” visas på displayen när radiotextdata tas emot. “RT” Om du trycker på RT-tangenten under mottagning av Bästa surroundljud för olika typer av källor en RDS-sändning visas textmeddelanden som sänds Idag finns det många typer av flerkanalsformat (inspelningsformat med flera än två kanaler). från stationen.
  • Página 284 SVENSKA Bakre surroundhögtalare Exempel på olika högtalarplaceringar Ett 6,1-kanaligt system motsvarar ett konventionellt 5,1-kanalig system i vilket en bakre surroundkanal (SB) har Här beskriver vi några olika högtalarplaceringar för olika ändamål. Använd exemplen som riktlinjer vid lagts till. Detta gör det enklare att få ett ljud som centreras direkt bakom lyssnaren, vilket tidigare har varit svårt installationen beroende på...
  • Página 285 Vissa spelare har digitalutgångar med formaten “bit stream + PCM” och “endast PCM”. Anslut i detta fall utgången för “bit stream + PCM” till AVR-2105. AVR-2105 är utrustad med digitala signalprocessorer som dekodar och återger ljud på samma sätt som på bio. Dolby Surround (2) Dolby Pro Logic •...
  • Página 286 (justering av utnivån, konvertering av samplingsfrekvensen o s v). I detta fall kan DTS- kodade signaler behandlas fel. De går då inte att avkoda i AVR-2105 eller resulterar bara i brus. Innan du spelar DTS-media för första gången bör du vrida ner ljudstyrkekontrollen till en låg nivå. Lägg sedan i DTS- inspelningen och kontrollera att DTS-indikatorn på...
  • Página 287 SVENSKA DTS-ES Extended Surround™ DTS 96/24 DTS-ES Extended Surround är ett nytt digitalt signalformat som utvecklats av Digital Theater Systems Inc. Samplingsfrekvensen, antalet bitar och antalet kanaler som används vid inspelning av musik m.m. i studior har ökat de senaste åren, och det finns ett växande antal högkvalitativa signalkällor, innefattande 96 kHz/24 bitars 5,1- Formatet har hög kompatibilitet med det konventionella DTS Digital Surround-formatet.
  • Página 288: Felsökning

    SVENSKA FELSÖKNING Symptom Orsak Åtgärder Sida • Skivspelarens jordkabel är inte ordentligt • Rätta till anslutningarna. Börja med att kontrollera följande om det uppstår något problem: ansluten. Det hörs ett • Kablarna till PHONO-kontakterna sitter • Rätta till anslutningarna. 1. Är anslutningarna riktigt gjorda ? brummande ljud när inte i ordentligt.
  • Página 289: Tekniska Data

    SVENSKA TEKNISKA DATA Audiodel • Effektslutsteg Nominell uteffekt: Effekthögt: 90 W + 90 W (8 Ω /ohmiga, 20 Hz ~ 20 kHz med 0,08% THD) 125 W + 125 W (6 Ω /ohmiga, 1 kHz med 0,7% THD) Center: 90 W (8 Ω...
  • Página 290: List Of Preset Codes

    Sentra Craig 007, 087, 088, 091, 115 027, 029, 039, 040, 041, 045, Sharp 001, 002, 021, 097 Curtis Mathes 006, 049, 073, 080, 087, 090, Denon 014, *[111] Shogun Aiwa Motorola Sony 075, 076, 077, 078, 079, 121, Cybernex...
  • Página 291 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH Bradford Price Club Zenith 042, 114, 115, 140, 144, 149 Brockwood 003, 047 019, 051, 052, 072, 073, 091, Proscan 040, 044, 125 Zonda Candle 003, 030, 031, 032, 038, 047, 117, 126 Proton 035, 051, 092, 129 CABLE...
  • Página 292 ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA Hughes Network 063, 064, 065, 069 DVD preset codes Denon DVD-Voreinstellungscodes Codes préréglés DVD Kathrein 074, 075, 076, 083 Kenwood 003, 004 Codici di preselezione DVD Magnavox Onkyo Códigos de preajuste de DVD...
  • Página 293 MEMO:...
  • Página 294 MEMO:...
  • Página 295 MEMO:...
  • Página 296 TOKYO, JAPAN www.denon.com Printed in China 511 4183 009...

Tabla de contenido