Kärcher KM 150/500 R LPG Manual Del Usuario
Kärcher KM 150/500 R LPG Manual Del Usuario

Kärcher KM 150/500 R LPG Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para KM 150/500 R LPG:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 82

Enlaces rápidos

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher KM 150/500 R LPG

  • Página 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Página 2 KM 150/500 R LPG Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 59641240 01/14...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- unterwiesen sind oder ihre Fähigkeiten Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- zum Bedienen nachgewiesen haben nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und ausdrücklich mit der Benutzung be- Allgemeine Hinweise und bewahren Sie diese für späteren Ge- auftragt sind.
  • Página 5 leeren und dann als undicht zu kenn- Unfälle im Zusammenhang mit Gasfla- – Gefahr zeichnen. Bei der Ablieferung oder schen oder der Flüssiggasanlage sind Explosionsgefahr! Flüssiggas nicht wie Abholung beschädigter Gasflaschen ist der Berufsgenossenschaft und dem zu- Benzin behandeln. Benzin verdampft lang- dem Verleiher oder seinem Vertreter ständigen Gewerbeaufsichtsamt sofort sam, Flüssiggas wird sofort gasförmig.
  • Página 6: Symbole Auf Dem Gerät De

    Lösungsmittel, da sie die am Gerät ver- Symbole auf dem Gerät Symbole in der Betriebsanleitung wendeten Materialien angreifen. Gefahr Keine brennenden oder glimmenden – Verbrennungsgefahr durch Gegenstände aufkehren/aufsaugen. Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die heiße Oberflächen! Vor Ar- zu schweren Körperverletzungen oder zum Das Gerät ist nur für die in der Betriebs- –...
  • Página 7: Bedien- Und Funktionselemen

    Bedien- und Funktionselemente KM 150/500 R LPG Bedienfeld Funktionstasten 1 Kabinentür (Option) 2 Fahrerkabine (Option) 3 Rundumwarnleuchte 4 Scheibenwischer (Option) 5 Blinker (Option) 6 Heizung/Klimaanlage (Option) 7 Bedienfeld 8 Lenkrad 9 Zündschloss 10 Feststellbremse 11 Pedale 12 Sitz (mit Sitzkontaktschalter) 1 Verstellhebel, dritter Seitenbesen (Opti- 13 Lüftungsgitter (Option)
  • Página 8: Multifunktionsanzeige

    Multifunktionsanzeige Kehrmaschine ohne Eigenantrieb Gasflasche montieren/wechseln bewegen Warnung Zu verwenden sind nur Bauart geprüfte Wechselflaschen mit 11 kg Inhalt. Gefahr Verletzungsgefahr! Sicherheitstechnische Richtlinien für – Flüssiggas-Kraftfahrzeuge beachten. Vereisungen und schaumig-gelbe Abla- – gerungen an der Gasflasche deuten auf Undichtigkeit hin. Der Flaschenwechsel darf nur von un- –...
  • Página 9: Betrieb

    Vorsicht Gaszufuhr öffnen Beschädigungsgefahr! Fahrtrichtungs-  Motorölstand prüfen. wahlschalter nur bei stillstehendem Gerät  Wasserkühler prüfen. betätigen.  Kehrwalze prüfen.  Fahrtrichtungswahlschalter auf „Rück-  Reifenluftdruck prüfen. wärts“ stellen.  Fahrersitz einstellen.  Fahrpedal langsam drücken.  Staubfilter abreinigen. Fahrverhalten Hinweis: Beschreibung siehe Kapitel Pfle- Mit dem Fahrpedal kann die Fahrge- –...
  • Página 10: Kehrgutbehälter Entleeren De

     Bei Flächenreinigung Programmschal-  Feststellbremse arretieren.  Seitenbesenarm entsichern: Federste-  Zündschlüssel auf "0" drehen und ter auf Kehren mit Kehrwalze stellen.  Bei Reinigung von Seitenrändern Pro- cker herausziehen und Seitenbesen- Schlüssel abziehen. arm aus dem Sicherungsbolzen heben. grammschalter auf Kehren mit Kehr- Gaszufuhr schließen Federstecker zur Aufbewahrung wieder...
  • Página 11: Pflege Und Wartung

     Gasflasche mit Schutzkappe verschlie-  Fliehkraftabscheider und Luftfilter prü- 8 Hydrauliköleinfüllstutzen ßen, und in geeigneten Räumen ste- fen, bei Bedarf reinigen. 9 Schauglas  Funktion aller Bedienelemente prüfen. hend aufbewahren (siehe dazu im 10 Hydrauliköltank Kapitel „Sicherheitshinweise“).  Gerät auf Beschädigungen untersu- Allgemeine Sicherheitshinweise chen.
  • Página 12 Gefahr Gefahr Explosionsgefahr! Keine Werkzeuge oder Batterie nur mit geeignetem Ladegerät la- Ähnliches auf die Batterie, d.h. auf Endpole den. und Zellenverbinder legen. Gefahr Verletzungsgefahr! Wunden niemals mit Blei in Berührung bringen. Nach der Arbeit an Batterien immer die Hände reinigen. Gefahr Brand- und Explosionsgefahr! Der Ölstand muss zwischen der „MIN“-...
  • Página 13  Ölablassschraube inklusive neuer  Kühlerschläuche und Anschlüsse auf Einbaulage der Kehrwalze in Fahrtrichtung Dichtung einschrauben. Dichtheit überprüfen. (Draufsicht)  Ventilator reinigen. Hinweis: Beim Einbau der neuen Kehrwal- Hinweis: Ölablassschraube mit einem ze auf die Lage des Borstensatzes achten. Drehmomentschlüssel auf 25 Nm anzie- Kehrwalze prüfen ...
  • Página 14 Kehrspiegel des Seitenbesens prüfen  Seitenverkleidung öffnen wie unter Ka- und einstellen pitel „Kehrwalze wechseln“ beschrie-  Reifenluftdruck prüfen. ben.  Seitenbesen anheben.  6 Flügelmuttern am seitlichen Halte-  Kehrmaschine auf einen ebenen und blech lösen. glatten Boden fahren, der erkennbar ...
  • Página 15: Eg-Konformitätserklärung

    FU 04 Fahrtrichtungswahl- 10 A EG-Konformitätserklärung schalter Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend FU 05 Zeitrelais 30 A bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- Sitzkontaktschalter zipierung und Bauart sowie in der von uns FU 06 Lüftermotor Hydraulik- 25 A in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- kühler schlägigen grundlegenden Sicherheits- FU 07...
  • Página 16: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Störung Behebung Gerät lässt sich nicht starten Auf dem Fahrersitz Platz nehmen, Sitzkontaktschalter wird aktiviert Batterie laden oder auswechseln Gasflasche leer - Gasflasche wechseln Gasentnahmeventil geschlossen - Ventil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn öffnen. Kärcher-Kundendienst benachrichtigen Motor läuft unregelmäßig Luftfilter reinigen oder Filterpatrone auswechseln Kraftstoff-Leitungssystem, Anschlüsse und Verbindungen prüfen und bei Bedarf instandsetzen Kärcher-Kundendienst benachrichtigen...
  • Página 17: Technische Daten

    Technische Daten KM 150/500 R LPG Gerätedaten Fahrgeschwindigkeit, vorwärts km/h Fahrgeschwindigkeit, rückwärts km/h Steigfähigkeit (max.) Flächenleistung ohne Seitenbesen 13200 Flächenleistung mit Seitenbesen 16500 Arbeitsbreite ohne Seitenbesen 1200 Arbeitsbreite mit Seitenbesen 1500 Schutzart tropfwassergeschützt IPX 3 Einsatzdauer bei vollem Tank Motor...
  • Página 18 Kehrwalze Kehrwalzen-Durchmesser Kehrwalzen-Breite 1200 Drehzahl 1/min Kehrspiegel Seitenbesen Seitenbesen-Durchmesser Drehzahl (stufenlos) 1/min 0 - 54 Bereifung Größe vorne 5.00/8 10 Luftdruck vorne Größe hinten 5.00/8 10 Bremse Vorderräder mechanisch Hinterrad hydrostatisch Filter- und Saugsystem Bauart Flachfaltenfilter Drehzahl 1/min 2900 Filterfläche Feinstaubfilter Nennunterdruck Saugsystem mbar 18,5...
  • Página 19: Safety Instructions

    Please read and comply with assigned the task of handling the appli- Safety instructions these original instructions prior ance. to the initial operation of your appliance and The appliance must not be operated by – General notes store them for later use or subsequent own- children, young persons or persons ers.
  • Página 20 by slowly letting out the gas in open Danger In the installation and storage rooms as spaces by conforming to all safety reg- Risk of explosion! Do not handle liquified well as the workshops ulations and are to be indicated as gas like petrol.
  • Página 21: Symbols On The Machine En

    The machine may not be used or stored – Symbols on the machine Symbols in the operating instruc- in hazardous areas. It is not allowed to tions use the appliance in hazardous loca- Risk of burns on account of tions. Danger hot surfaces! Allow the ex- The following applies in general: Keep...
  • Página 22: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements KM 150/500 R LPG Operating field Function keys 1 Cabin door (option) 2 Driver cabin (optional) 3 Beacon lamp 4 Windshield wiper (option) 5 Blinker (option) 6 Heating/air conditioning (option) 7 Operating field 8 Steering wheel...
  • Página 23: Multifunction Display

    Multifunction display Before Startup Install/replace gas bottle Warning Lock/ release parking brake Only use replacement cylinders with 11 kg  Loosen parking brake; press brake contents of tested models. pedal at the same time. Danger  Activate the parking brake; press brake Risk of injury! pedal at the same time.
  • Página 24: Inspection And Maintenance En

    Caution Inspection and maintenance work Open the gas supply Risk of damage! Only use the direction  Check engine oil level. switch when the machine is standing still.  Check the water cooler.  Set the travel direction switch to "back- ...
  • Página 25: Emptying Waste Container En

    Reinsert the cotter pin into the locking Sweeping damp or wet floors Close the gas inlet pin to store it.  Switch off the blower.  Set the programme switch to sweep with sweeping brush when cleaning surfaces.  Set the programme switch to sweep with sweeping brush and side brush when cleaning edges.
  • Página 26: Maintenance And Care

     Check brake fluid status. General notes on safety Maintenance and care  Check the pad for wear, replace if re- Danger quired. General notes Risk of injury! Always apply the safety bar  Check the container lid and lubricate it. when the waste container is raised.
  • Página 27 Danger Danger Risk of explosion! Do not put tools or similar Charge the battery only with an appropriate on the battery, i.e. on the terminal poles charger. and cell connectors. Danger Risk of injury! Ensure that wounds never come into contact with lead. Always clean your hands after having worked with batter- ies.
  • Página 28 Note: Tighten the oil drain screw using a Note: When installing the new roller brush, Checking roller brush torque wrench to 25 Nm. ensure correct positioning of the bristle as-  Start the motor.  Fill in motor oil. sembly. ...
  • Página 29  Open the side cover as described in Check and adjust sweeping track of the Chapter "Replace brush roller". side-brush  Release the 6 wing nuts on the side  Check tyre pressure. holding plate.  The side-brushes lift up. ...
  • Página 30: Ec Declaration Of Conformity En

    FU 05 Time relay 30 A EC Declaration of Conformity Seat contact switch We hereby declare that the machine de- FU 06 Ventilator motor hy- 25 A scribed below complies with the relevant draulic cooler basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and FU 07 Program selection...
  • Página 31: Troubleshooting

    Troubleshooting Fault Remedy Appliance cannot be started Sit on the driver seat, the seat contact switch gets activated. Charging or replacing battery Gas bottle empty - replace gas bottle. Gas removal valve closed - open the valve by turning it in anti-clockwise direction. Inform Kärcher Customer Service.
  • Página 32: Technical Specifications

    Technical specifications KM 150/500 R LPG Machine data Drive speed, forward km/h Drive speed, reverse km/h Climbing capability (max.) Surface cleaning performance without side brushes 13200 Surface output with side-brush 16500 Working width without side brushes 1200 Working width with side-brush...
  • Página 33 Roller brush Roller brush diameter Roller brush width 1200 Speed 1/min Sweeping track Side brushes Side brush diameter Speed (continuous) 1/min 0 - 54 Tyres Size, front 5.00/8 10 Air pressure, front Size, rear 5.00/8 10 Brake Front wheels mechanical Rear wheel hydrostatic Filter and vacuum system...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    Lire ce manuel d'utilisation origi- reil, il doit prendre garde aux tierces Consignes de sécurité nal avant la première utilisation personnes, et en particulier aux en- de votre appareil, le respecter et le conser- fants. Consignes générales ver pour une utilisation ultérieure ou pour le L'appareil doit uniquement être utilisée –...
  • Página 35: Directives De La Sécurité Et Technique Pour Les Automobiles À Gaz Liquéfié

    bouteille à l'autre. Avec cela, la bou- letage de raccord d'entrée de la Directives de la sécurité et teille surchargée est, après la fermeture bouteille. technique pour les automobiles à de la valve de la bouteille (compare B. Utiliser pour la preuve de l'échantéité –...
  • Página 36: Symboles Utilisés Sur L'appa

    Avant les périodes d'arrêt et le fin de – Inclinaison maxi de la base Utilisation conforme fonctionnement, une personne respon- pour déplacements avec sable doit vérifié si toutes les valves, brosse de balayage levée. La présente balayeuse ne doit être utilisée sur tout les valves de la bouteille, sont qu'en conformité...
  • Página 37: Revêtements Appropriés Fr

    Revêtements appropriés Danger Risque de blessure! Vérifier la portée du sol, avant de rouler. Asphalte – Sol industriel – Chape coulée – Béton – Pavé – Attention Risque d'endommagement ! Ne balayer ni bandes, ni cordons, ni fils qui risqueraient de s'enrouler autour de la brosse ba- layeuse.
  • Página 38: Eléments De Commande Et De Fonction

    Eléments de commande et de fonction KM 150/500 R LPG Zone de commande Touches de fonction 1 Porte cabine (option) 2 Cabine de conducteur (en option) 3 Gyrophare 4 Essuie-glace (option) 5 Clignotant (option) 6 Chauffage/climatiseur (option) 7 Pupitre de commande 8 Volant 9 Clé...
  • Página 39: Affichage Multifonctionnelle Fr

    Respecter des directives de la sécurité – Affichage multifonctionnelle Déplacement de la balayeuse sans et technique pour les automobiles à gaz autopropulsion liquéfié. Des givrages et des dépôts jaune à la – bouteille à gaz fait penser à un défaut d'échantéité.
  • Página 40: Travaux De Contrôle Et De Maintenance

    Reculer Travaux de contrôle et de Ouvrir l'alimentation de gaz maintenance Danger Risque de blessure ! En reculant, aucun  Vérifier le niveau d'huile. danger ne peut exister pour des troisièmes,  Vérifier le radiateur d'eau. le cas échéant laisser vous guidez. ...
  • Página 41: Vider Le Bac À Poussières Fr

    Kit de montage du système de pulvérisa- tion d'eau (option) Ce kit de montage est monté en usine et ne peut pas être installé ultérieurement. Le kit de montage du système de pulvérisa- tion d'eau se compose d'un réservoir à eau et des buses de pulvérisation sur les balais latéraux.
  • Página 42: Transport

    Maintenance hebdomadaire : Transport Entretien et maintenance  Nettoyer le radiateur.  Nettoyer le refroidisseur d'huile hydrau- Danger Consignes générales lique. Risque de blessure et d'endommagement !  Contrôler l'installation hydraulique. Attention Respecter le poids de l'appareil lors du  Contrôler le niveau de l'huile hydrau- Risque d'endommagement! transport.
  • Página 43 Vérifier le niveau de remplissage de la Risque de brûlure! batterie et faire l'appoint Attention Pour les batteries contenant de l'acide, Premiers soins ! contrôler régulièrement le niveau de li- quide. L'acide d'une batterie complètement – Attention ! chargée a à 20 °C le poids spécifique de 1,28 kg / l.
  • Página 44 Vérification du niveau d'huile moteur et Changer huile de moteur et le filtre Contrôler le niveau d'huile hydraulique rajout d'huile de moteur et remplir huile hydraulique. Danger Attention Remarque Risque de brûlure ! Risque de brûlure par huile chaude ! Le collecteur de balayage ne doit pas être ...
  • Página 45  Régler le sélecteur de programme sur Remarque : veiller au bon positionnement Contrôler la brosse rotative de la brosse lors du montage d'une nou- Circuler.  Lancer le moteur.  Déplacer le véhicule en marche arrière. velle brosse rotative. ...
  • Página 46  Serrer les tôles de retenue à fond. Changer l'ampoule du phare (option)  Répéter l'opération de l'autre côté de  Dévisser le phare. l'appareil.  Retirer le phare et débrancher le Contrôler la pression des pneus connecteur.  Garer la balayeuse sur une surface Remarque : respecter les positions de la plane.
  • Página 47: Déclaration De Conformité Ce Fr

    Remplacer les fusibles Déclaration de conformité CE  Ouvrir le porte-fusibles. Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché...
  • Página 48: Assistance En Cas De Panne Fr

    Assistance en cas de panne Panne Remède Il est impossible de mettre l'appa- S'asseoir sur le siège conducteur, le contact de sécurité du siège est activé reil en marche Charger ou changer la batterie Bouteille de gaz vide - remplacer la bouteille de gaz Vanne de prélèvement de gaz fermée - ouvrir la vanne en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  • Página 49: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques KM 150/500 R LPG Caractéristiques de la machine Vitesse d'avancement, en avant km/h Vitesse d'avancement, en arrière km/h Pente (max.) Capacité de balayage sans brosses latérales 13200 Surface nettoyable avec balais latéraux 16500 Largeur de balayage sans balais latéraux 1200 Largeur de travail avec les balais latéraux...
  • Página 50 Brosse rotative Diamètre de la brosse rotative Largeur de la brosse rotative 1200 Vitesse de rotation 1/min Trace de balayage Balai latéral Diamètre des balais latéraux Rotation (sans niveaux) 1/min 0 - 54 Pneumatiques Dimensions, avant 5.00/8 10 Pression, avant Dimensions, arrière 5.00/8 10 Frein...
  • Página 51: Norme Di Sicurezza

    Prima di utilizzare l'apparecchio uso o che hanno dato prova di sapere Norme di sicurezza per la prima volta, leggere le utilizzare l'apparecchio ed espressa- presenti istruzioni originali, seguirle e con- mente incaricate dell'uso. Avvertenze generali servarle per un uso futuro o in caso di riven- È...
  • Página 52 Non riutilizzare bombole del gas non a mettere in funzione il veicolo o il rispet- – Pericolo tenuta. Scaricare il gas all'aperto rispet- tivo impianto elettrico. Rischio di esplosione! Non trattare i gas li- tando tutte le misure di sicurezza e con- Incidenti correlati a bombole del gas o quidi come la benzina.
  • Página 53: Funzione

    È consentito percorrere sole quelle su- – Simboli riportati sull'apparecchio Simboli riportati nel manuale d'uso perfici adibite all'uso della macchina da parte dell'imprenditore o dei suoi incari- Pericolo Pericolo di scottature cau- cati. Per un rischio imminente che determina le- sate da superfici calde! Pri- È...
  • Página 54: Elementi Di Comando E Di Funzione

    Elementi di comando e di funzione KM 150/500 R LPG Quadro di controllo Tasti funzione 1 Porta cabina (opzione) 2 Cabina conducente (opzione) 3 Proiettore rotante lampeggiante 4 Tergicristalli (opzione) 5 Indicatore di direzione (opzione) 6 Riscaldamento/climatizzatore (opzio- 7 Quadro di controllo...
  • Página 55: Indicatore Multifunzione It

    Indicatore multifunzione Movimentazione della spazzatrice Montare/sostituire la bombola del senza trazione propria Attenzione Utilizzare solo bombole approvate con un contenuto massimo di 11 kg. Pericolo Rischio di lesioni! Rispettare le direttive di sicurezza tecni- – che valide per gli autoveicoli a gas liqui- La presenza di ghiaccio e di accumuli –...
  • Página 56: Interventi Di Controllo E Di Manutenzione

    Nota Fare retromarcia Aprire l'alimentazione del gas L'attacco ha la filettatura a sinistra. Pericolo Attenzione Rischio di lesioni! Durante la retromarcia non deve sussistere alcun pericolo per ter- Aprire la valvola di prelievo gas (3) solo pri- zi. In caso contrario, farsi guidare da un'al- ma di avviare l'apparecchio (vedi capitolo tra persona.
  • Página 57: Svuotamento Del Vano Rac

    Kit di montaggio sistema di spruzzo ac- qua (opzione) Questo kit di montaggio è installato da sta- bilimento e non può essere assemblato successivamente. Il kit di montaggio sistema di spruzzo acqua è composto di un serbatoio d'acqua e degli ugelli spruzzatori alla spazzola laterale.
  • Página 58: Trasporto

     Controllare il separatore centrifugo e il Trasporto Cura e manutenzione filtro aria e se necessario, pulirli.  Verificare il funzionamento di tutti gli Pericolo Avvertenze generali elementi di comando. Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Ri-  Verificare l'eventuale presenza di danni Attenzione spettare il peso dell'apparecchio durante il sull'apparecchio.
  • Página 59 Descrizione generale Norme di sicurezza per l'uso di batterie Montaggio e collegamento della batteria  Appoggiare la batteria nell'apposito Durante l'utilizzo di batterie osservare as- solutamente le seguenti indicazioni di peri- supporto.  Avvitare i supporti sul fondo della batte- colo: ria.
  • Página 60 Avviso: Quando la batteria è carica, scol- Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio Controllare il livello dell'olio idraulico e legare il caricabatterie dalla rete e poi dalla motore aggiungere olio idraulico batteria. Attenzione Avvertenza Smontare la batteria Pericolo di ustione a causa di olio bollente. Il contenitore del vano raccolta non deve ...
  • Página 61 Avviso: Al montaggio del nuovo rullospaz- Controllo del rullospazzola zola, fare attenzione alla posizione delle  Avviare il motore. setole.  Sollevare fino alla posizione finale il  Montare la nuova rullospazzola. Le vano raccolta. scanalature del rullospazzola devono  Spegnere il motore. essere introdotte sulle camme del brac- ...
  • Página 62 Controllo della pressione delle ruote Sostituire la lampadina del faro (opzio-  Depositare la spazzatrice su una super-  Svitare i fari. ficie piana.  Collegare il manometro alla valvola del  Estrarre i fari e staccare la spina. pneumatico. Avviso: Osservare le posizioni delle spine.
  • Página 63: Dichiarazione Di Conformità Ce It

    Nota: I fusibili FU 01 e FU 14 si trovano nel vano motore. Dichiarazione di conformità Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Página 64: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Guida alla risoluzione dei guasti Guasto Rimedio L'apparecchio non si accende Sedersi sul sedile di guida. L'interruttore di contatto sedile si attiva. Caricare o sostituire la batteria Bombola del gas vuota - sostituire la bombola del gas Valvola di prelievo gas chiusa - aprire la valvola ruotandola in senso antiorario. Informare il servizio assistenza clienti Kärcher.
  • Página 65: Dati Tecnici

    Dati tecnici KM 150/500 R LPG Dati dell'apparecchio Velocità di marcia, avanti km/h Velocità di marcia, indietro km/h Pendenza massima superabile Resa oraria senza scope laterali 13200 Resa oraria con spazzole laterali 16500 Larghezza di lavoro senza scope laterali 1200...
  • Página 66 Rullospazzola Diametro rullospazzola Larghezza rullospazzola 1200 Numero di giri 1/min Simmetria Spazzole laterali Diametro scope laterali Numero di giri (continuo) 1/min 0 - 54 Pneumatici Dimensioni anteriori 5.00/8 10 Pressione ruote anteriori Dimensioni posteriori 5.00/8 10 Freno Ruote anteriori meccanico Ruota posteriore idrostatico Sistema di filtraggio e di aspirazione...
  • Página 67: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik De bediener moet het apparaat doel- – Veiligheidsinstructies van uw apparaat deze originele matig gebruiken. Hij moet bij het rijden gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk rekening houden met de plaatselijke Algemene aanwijzingen en bewaar hem voor later gebruik of voor omstandigheden en bij het werken met een latere eigenaar.
  • Página 68: Veiligheidstechnische Richtlijnen Voor Vloeibaar Gas-Motorvoertuigen

    Daardoor zou de overvulde fles na het Om de dichtheid te controleren dienen – Veiligheidstechnische richtlijnen sluiten van het ventiel (zie B. 1 van zeepwater, Nekal-oplossing of een an- voor vloeibaar gas-motorvoertuigen deze richtlijnen) blootstaan aan een on- der schuimend middel te worden ge- Hauptverband der gewerblichen Berufsge- toelaatbare drukstijging.
  • Página 69: Symbolen Op Het Apparaat Nl

    Voor werkpauzes en voor beëindiging Er mogen aan het apparaat geen wijzi- – – In de rijrichting mag u van de werkzaamheden dient een ver- gingen worden aangebracht. slechts stijgingen tot 18% antwoordelijke te controleren of alle Nooit explosieve vloeistoffen, brandba- nemen.
  • Página 70: Elementen Voor De Bediening En De Functies

    Elementen voor de bediening en de functies KM 150/500 R LPG Bedieningsveld Functietoetsen 1 Cabinedeur (optie) 2 Chauffeurscabine (optie) 3 Zwaailicht 4 Ruitenwisser (optie) 5 Knipperlicht (optie) 6 Verwarming/airconditioning (optie) 7 Bedieningsveld 8 Stuurwiel 9 Contactslot 10 Parkeerrem 11 Pedalen...
  • Página 71: Multifunctioneel Instrument Nl

    Multifunctioneel instrument Veegmachine zonder Gasfles monteren/vervangen zelfaandrijving bewegen Waarschuwing Er dienen alleen goedgekeurde ruilflessen van 11 kg inhoud te worden gebruikt. Gevaar Verwondingsgevaar! Veiligheidstechnische richtlijnen voor – vloeibaar gas-motorvoertuigen in acht nemen. IJsvorming en schuimend-gele afzettin- – gen op de gasfles duiden op een lek. De flessen mogen alleen door hierin –...
  • Página 72: Controle- En Onder Houdswerkzaamheden

    Voorzichtig Controle- en onder Gastoevoer openen Beschadigingsgevaar! Keuzeschakelaar houdswerkzaamheden rijrichting enkel bedienen bij een stilstaand  Motoroliepeil controleren. apparaat.  Waterkoeler controleren.  Keuzeschakelaar rijrichting op „Achter-  Keerrol controleren. uit“ stellen.  Luchtdruk banden controleren.  Langzaam op het gaspedaal drukken. ...
  • Página 73: Veeggoedcontainer Legen Nl

     Zijbewemarm ontgrendelen: Veerstek-  Bij de reiniging van zijranden de pro- Gastoevoer sluiten ker eruit trekken en zijbezemarm uit de grammaschakelaar op Vegen met vee- borgbout tillen. grol en zijbezems zetten. Veerstekker voor de opberging op- Vochtige of natte bodem vegen nieuw in de borgbout steken.
  • Página 74: Onderhoud

    Onderhoud wekelijks: Algemene veiligheidsinstructies Onderhoud  Radiateur reinigen. Gevaar  Hydraulische-oliekoeler reinigen. Algemene aanwijzingen Verwondingsgevaar! Bij een opgetild veeg-  Hydraulisch systeem controleren. goedreservoir altijd de veiligheidsstang ge- Voorzichtig  Oliepeil van het hydraulisch systeem bruiken. Beschadigingsgevaar! controleren.  Remvloeistofpeil controleren. De Stoffilter niet uitwassen.
  • Página 75 Gevaar Gevaar Explosiegevaar! Geen materiaal of iets der- Accu alleen met het geschikte laadappa- gelijks op de accu, d.w.z. op de polen en raat opladen. verbindingsstrips van accucellen leggen. Gevaar Gevaar voor verwonding! Wonden nooit in contact met lood laten komen. Na het wer- ken aan accu's altijd de handen reinigen.
  • Página 76 Instructie: Olieaftapplug met een draaimo- Instructie: Bij de inbouw van de nieuwe Veegrol controleren mentsleutel op 25 Nm aanhalen. veegrol op de positie van de borstelset let-  Motor starten.  Motorolie erin doen. ten.  Veeggoedreservoir tot de eindstand op- ...
  • Página 77 Bandenluchtdruk controleren  Veegmachine op een egaal oppervlak neerzetten.  Luchtdrukapparaat aansluiten op het bandventiel.  Luchtdruk controleren en indien nodig druk bijstellen.  Toegestane bandenluchtdruk zie tech- nische gegevens. Stoffilter manueel reinigen De breedte van de veegspiegel moet tus- ...
  • Página 78: Eg-Conformiteitsverklaring

    Gloeilamp schijnwerper (optie) FU 12 Schudsysteem 20 A EG-conformiteitsverklaring vervangen Zwaailicht Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde  Schijnwerper losschroeven. FU 13 Waterpomp 10 A machine door haar ontwerp en bouwwijze Koelventilator condensa-  Schijnwerper wegnemen en stekker uit- en in de door ons in de handel gebrachte trekken.
  • Página 79: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Storing Oplossing Apparaat wil niet starten. Op de chauffeursstoel plaatsnemen, stoelcontactschakelaar wordt geactiveerd Accu opladen of vervangen Gasfles leeg - gasfles vervangen Gas-aftapventiel gesloten - ventiel openen door tegen de wijzers van de klok te draaien. Kärcher-klantenservice op de hoogte brengen Motor loop onregelmatig Luchtfilter reinigen of filterpatroon vervangen Brandstofleidingsysteem, aansluitingen en verbindingen controleren en zo nodig repareren...
  • Página 80: Technische Gegevens

    Technische gegevens KM 150/500 R LPG Apparaatgegevens Rijsnelheid, vooruit km/h Rijsnelheid, achteruit km/h Klimvermogen (max.) Oppervlaktecapaciteit zonder zijbezems 13200 Oppervlaktecapaciteit met zijbezems 16500 Werkbreedte zonder zijbezems 1200 Werkbreedte met zijbezems 1500 Beveiligingsklasse beschermd tegen spatwater IPX 3 Duur inzetten bij volle tank...
  • Página 81 Voorwielen mechanisch Achterwiel hydrostatisch Filter- en zuigsysteem Type Vlakke harmonicafilter Toerental 1/min 2900 Filtervlak fijnstoffilter Nominale onderdruk zuigsysteem mbar 18,5 Nominale volumestroom zuigsysteem 1650 Schudsysteem Elektromotor Omgevingsvoorwaarden Temperatuur °C -5 tot +40 Luchtvochtigheid, niet bedauwend 0 - 90 Berekende waarden volgens EN 60335-2-72 Geluidsemissie Geluidsdrukniveau L dB(A)
  • Página 82: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- El aparato sólo debe ser utilizado por – Indicaciones de seguridad rato, lea este manual original, personas que hayan sido instruidas en actúe de acuerdo a sus indicaciones y el manejo o hayan probado su capaci- Indicaciones generales guárdelo para un uso posterior o para otro dad al respecto y a las que se les haya...
  • Página 83 botellas especiales. La presión de servicio estar obturado con una tuerca ciega (bien cen gas presentan fugas, las chispas de dichos gases depende de la temperatu- ajustada con una llave). pueden provocar explosiones. ra exterior. Las botellas de gas que presentan fu- –...
  • Página 84: Símbolos En El Aparato . Es

    El aparato es apto únicamente para los – Símbolos en el aparato Símbolos del manual de revestimientos indicados en el manual instrucciones de instrucciones. ¡Peligro de quemaduras La máquina debe ser conducida única- Peligro – por las superficies calien- mente sobre las superficies especifica- Para un peligro inminente que acarrea le- tes! Antes de realizar algún das por la empresa o su representante.
  • Página 85: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento KM 150/500 R LPG Panel de control Teclas de función 1 Puerta de la cabina (Opcional) 2 Cabina del conductor (opcional) 3 Piloto de advertencia omnidireccional 4 Limpiaparabrisas (Opcional) 5 Intermitente (opcional) 6 Calefacción/aire acondicionado (opcio-...
  • Página 86: Indicador Multifuncional Es

    Indicador multifuncional Antes de la puesta en marcha Montaje/cambio de la botella de gas Advertencia Bloquear/desbloquear freno de Sólo deben utilizarse botellas reemplaza- estacionamiento bles de diseño probado con un contenido  Soltar el freno de estacionamiento, al de 11 kg. hacerlo, pise el pedal de freno.
  • Página 87: Trabajos De Inspección Y Mantenimiento

    Avance Trabajos de inspección y Abrir el suministro de gas  Poner el selector de la dirección de mantenimiento marcha en "Hacia delante"  Verifique el nivel de aceite del motor.  Presione lentamente el pedal acelera-  Comprobar el radiador. dor.
  • Página 88: Vaciado Del Depósito De Basura

    Precaución Equipo accesorio 3ª escobilla lateral (opcional) Durante los viajes de transporte por la vía pública se tiene que girar hacia dentro y Este equipo accesorio viene montado de fábrica y no se puede montar a posteriori. asegurar la tercera escobilla. La tercera escobilla se puede girar hacia Equipo accesorio sistema pulverizador afuera, elevar o bajar y permite barrer los...
  • Página 89: Transporte

     Coloque la escoba mecánica sobre una Mantenimiento tras el desgaste: Transporte  Reemplace los cubrejuntas. superficie plana.  Gire la llave de encendido a "0" y retire  Reemplace el cepillo rotativo. Peligro la llave.  Reemplace las escobas laterales. ¡Peligro de lesiones y daños! Respetar el ...
  • Página 90 Peligro Indicaciones generales de seguridad Carga de batería Peligro de explosiones. No coloque herra- Peligro Peligro mientas u otros objetos similares sobre la Peligro de lesiones Colocar siempre la ba- Peligro de lesiones Al manipular baterías, batería, es decir, sobre los terminales y el rra de seguridad con el depósito de basura tenga en cuenta las normas de seguridad.
  • Página 91  Extraiga la varilla.  Desenroscar el filtro de aceite.  Comprobar las juntas de todas las man-  Limpie e introduzca la varilla.  Limpiar el alojamiento y las superficies gueras hidráulicas y conexiones.  Extraiga la varilla. de sellado. Comprobar el refrigerante y esperar ...
  • Página 92 Control y ajuste de la superficie de barri- do de la escoba lateral  Controle la presión de los neumáticos.  Elevar la escoba lateral.  Trabaje con la escoba mecánica sobre un suelo liso y plano, que esté cubierto de forma visible con polvo o arcilla.
  • Página 93 Revisión y cambio del filtro de aire Cambiar el fusibles  Abrir el soporte del seguro.  Abrir la cubierta del filtro. 1 Cierre 2 Carcasa del filtro de aire  Comprobar fusibles.  Abra la tapa. Indicación: Los fusibles FU 01 y FU 14 es- ...
  • Página 94: Declaración De Conformidad Ce Es

    Declaración de conformidad Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Página 95: Ayuda En Caso De Avería

    Ayuda en caso de avería Avería Modo de subsanarla No se puede poner en marcha el Tome asiento en la plaza del conductor, el interruptor de contacto del asiento se activa aparato Cargar o cambiar la batería Botella de gas vacía - Cambiar la botella de gas Válvula de toma de gas cerrada - Abrir la válvula girando en el sentido opuesto a las agujas del reloj.
  • Página 96: Datos Técnicos

    Datos técnicos KM 150/500 R LPG Datos del equipo Velocidad de avance, hacia delante km/h Velocidad de avance, hacia atrás km/h Capacidad ascensional (máx.) Potencia sin escobas laterales 13200 Potencia de superficie con escoba lateral 16500 Anchura de trabajo sin escobas laterales...
  • Página 97 Freno Ruedas delanteras mecánico Rueda trasera hidrostático Sistema de filtrado y aspiración Modelo Filtro plano de papel plegado Número de revoluciones 1/min 2900 Superficie activa del filtro para polvo fino Depresión nominal del sistema de aspiración mbar 18,5 Caudal volumétrico nominal del sistema de aspiración 1650 Sistema agitador Motor eléctrico...
  • Página 98: Avisos De Segurança

    Leia o manual de manual origi- deve adaptar o seu modo de condução Avisos de segurança nal antes de utilizar o seu apare- às condições locais e prestar atenção a lho. Proceda conforme as indicações no terceiros e especialmente a crianças Instruções gerais manual e guarde o manual para uma con- quando trabalhar com o aparelho.
  • Página 99: Directrizes Da Tecnologia De Segurança Para Veículos De Gás Liquefeito

    Perigo Colocação em funcionamento/funciona- Directrizes da tecnologia de seguran- mento Perigo de lesões! ça para veículos de gás liquefeito O gás liquefeito causa queimaduras na Só deve retirar gás de uma das botijas. – – Associações profissionais competentes A retirada de gás simultaneamente a pele.
  • Página 100: Símbolos No Aparelho

    As lanternas portáteis eléctricas a utilizar – Ponto de encaixe para o Utilização conforme o fim a nas salas têm de estar equipadas com macaco uma campânula fechada e vedada e com que se destina a máquina uma rede de protecção resistente. Utilize esta vassoura mecânica exclusiva- Sempre que forem executados trabalhos –...
  • Página 101: Pavimentos Adequados. Pt

    Pavimentos adequados Perigo Perigo de ferimentos! Verificar a capacida- de de suporte do solo, antes de circular com o veículo por cima do mesmo. Asfalto – Piso industrial – Laje – Betão – Paralelepípedos – Atenção Perigo de danos! Não varrer fitas, cordas ou arames.
  • Página 102: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento KM 150/500 R LPG Painel de comando Botões de funções 1 Porta da cabina (opção) 2 Cabina do condutor (opção) 3 Foco rotativo de aviso 4 Limpa pára-brisas (opção) 5 Pisca (opção) 6 Aquecimento/ar condicionado (opção)
  • Página 103: Indicação Multifuncional Pt

    Congelamentos e sedimentos -amare- – Indicação multifuncional Deslocar a vassoura mecânica sem los em forma de espuma no botijão de accionamento próprio gás avisam sobre vazamentos. A troca de botijões de gás somente pode – ser executada por pessoal treinado. Botijões de gás de propulsão não po- –...
  • Página 104: Seleccionar Os Programas Pt

    Dirigibilidade Funcionamento Arrancar o aparelho Com o pedal de marcha (translado) é – Aviso: o aparelho está equipado com um Advertência possível regular a velocidade de deslo- interruptor de contacto no assento. O apa- Uma utilização mais prolongada do apare- cação continuamente.
  • Página 105: Esvaziar O Recipiente De Material Varrido

     Para a limpeza de bordos laterais deve Desligar o aparelho ajustar-se o selector do programa em  Deslocar o ajuste da velocidade de ro- varrer com rolo varredor e vassoura la- tação do motor completamente para teral. trás. Varrer chão húmido ou molhado ...
  • Página 106: Conservação E Manutenção Pt

     Limpar a vassoura mecânica por dentro  Verifique se o rolo-escova e a escova e por fora. lateral apresentam desgaste e ou se há  Carregar e desligar a bateria. fitas enroladas nelas.  Controlar as rodas relativamente ao en- ...
  • Página 107 O ácido de uma bateria parcialmente – Perigo de queimaduras! carregada tem um peso específico en- tre 1,00 e 1,28 kg/l. Em todas as células o peso específico – Primeiro socorro! do ácido deve ser igual.  Abrir todas as tampas dos elementos. ...
  • Página 108  Desapertar o parafuso de descarga de Se o nível de óleo estiver abaixo da 3 Dispositivo de alojamento do rolo varre- – óleo. marca "MIN", atestar com óleo hidráuli-  Soltar o parafuso de fechamento na 4 Chapa de retenção, vedante lateral ...
  • Página 109  Corrigir a simetria da vassoura com os dois parafusos de ajuste.  Verificar simetria da vassoura. Ajustar os vedantes laterais  Verificar a pressão dos pneus.  Subir o colector do lixo varrido e fixar com a barra de segurança. Perigo Perigo de lesões! Quando o colector de lixo estiver levantado, coloque sempre a barra...
  • Página 110: Declaração De Conformidade Ce Pt

     Requerer o ajuste da tensão da correia Declaração de conformidade trapezoidal pela Assistência Técnica autorizada. Verificar e substituir o filtro do ar Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Página 111: Ajuda Em Caso De Avarias

    Ajuda em caso de avarias Avaria Eliminação da avaria O aparelho não entra em funcio- Sentar no banco do condutor, o interruptor de contacto no assento é activada namento Substituir ou carregar bateria Garrafa do gás vazia - trocar garrafa do gás Válvula de retirada de gás fechada - abrir a válvula rodando no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio.
  • Página 112: Dados Técnicos

    Dados técnicos KM 150/500 R LPG Dados do aparelho Velocidade de marcha, em frente km/h Velocidade de marcha-atrás km/h Capacidade de subida (máx.) Desempenho por superfície sem escovas laterais 13200 Desempenho com escovas laterais 16500 Largura de trabalho sem escovas laterais...
  • Página 113 Rolo varredor Diâmetro do rolo-escova Largura do rolo-escova 1200 Número de rotações 1/min Simetria da vassoura Vassoura lateral Diâmetro das escovas laterais Rotação(sem estágio) 1/min 0 - 54 Pneus Dimensão frente 5.00/8 10 Pressão do ar dianteira Dimensão traseiro 5.00/8 10 Travão Rodas dianteiras mecânico...
  • Página 114 Læs original brugsanvisning in- Maskinen må kun bruges af personer – Sikkerhedsanvisninger den første brug, følg anvisnin- som blev oplyst om brugen eller som gerne og opbevar vejledningen til senere kan dokumentere at de er i stand til at Generelle henisninger efterlæsning eller til den næste ejer.
  • Página 115 (tankpasser eller lignende) omgående Risiko I garager eller lagerrum som også repa- informeres skriftligt. Eksplosionsrisiko! Flydende gas må ikke rationsværksteder Inden gasflasken tilsluttes, skal det – behandles som benzin. Benzin fordamper Oplagring af drivgas eller gasflasker – kontrolleres om tilslutningsstudsen er i langsomt, flydende gas omformes med det skal foretages i overenstemmelse med orden.
  • Página 116: Symboler På Apparatet . Da

    Det er forbudt at opholde sig i fareområ- – Symboler på apparatet Symbolerne i driftsvejledningen det. Det er forbudt at bruge maskinen i rum med eksplosionsrisiko. Risiko Skoldningsfare på grund af Generelt gælder: Maskinen må ikke En umiddelbar truende fare, som kan føre –...
  • Página 117: Betjeningsfelt

    Betjenings- og funktionselementer KM 150/500 R LPG Betjeningsfelt Funktionstaster 1 Kabinedør (option) 2 Beskyttelsestag (option) 3 Rundomkring-advarselslys 4 Rudeviskere (option) 5 Blinklys (option) 6 Varmesystem/klimaanlæg (option) 7 Betjeningsfelt 8 Rat 9 Tændingslås 10 Stopbremse 11 Pedaler 12 Sæde (med sikkerhedsafbryder) 1 Reguleringshåndtag, tredje sidekost...
  • Página 118: Pedaler

    Multifunktionsdisplay Inden ibrugtagning Montere /udskifte gasflaske Advarsel Løsne/låse stopbremsen Der må kun bruges udskiftningsflasker der  Løsn stopbremsen, hold derved brem- har en godkendt byggemåde med 11 kg sepedalen trykt. indhold.  Lås stopbremsen, hold derved bremse- Risiko pedalen trykt. Fysisk Risiko! Flytning af fejemaskinen uden brug Læg mærke til de sikkerhedstekniske...
  • Página 119: Kontrol- Og Vedligeholdel- Sesarbejder

    Kontrol- og vedligeholdelsesarbej- Åbn gastilførslen Risiko Fysisk Risiko! Hvis du kører tilbage må der  Kontroller motoroliestanden. ikke opstå risiko for tredje personer, evt.  Kontroller vandkøleren. bør du dirigeres ind.  Kontroller fejevalsen. Forsigtig  Kontroller dæktrykket. Risiko for beskadigelse! Betjen omstilleren ...
  • Página 120: Ren

     Løsne sidekosten: Træk fjederstikket  Slukke blæseren. Luk gastilførslen  Ved rengøring af plane flader sættes ud og løft sidekostarmen ud af sikrings- bolten. programvælgeren til feje med fejevalse. Sæt fjederstikket tilbage i sikringsbolten  Ved rengøring af sidekanter sættes til opbevaring.
  • Página 121: Pleje Og Vedligeholdelse

     Kontroller hydraulikoliens påfyldnings- Generelle sikkerhedsanvisninger Pleje og vedligeholdelse stand Risiko  Kontroller bremsevæskens status. Generelle henisninger Fysisk Risiko! Ved løftet snavsbeholder  Kontroller tætningslisterne for slid, ud- skal sikringsstangen altid sættes ind. Forsigtig skift dem ved behov.  Kontroller og smør beholderklappen. Risiko for beskadigelse! Støvfilteret må...
  • Página 122 Eksplosionsrisiko! Læg ikke værktøj eller Opladning af batteriet lignende på batteriet, dvs. på endepoler og Risiko cellebroer. Fysisk Risiko! Overhold sikkerhedsbe- Risiko stemmelserne ved omgang med batteriet. Fysisk Risiko! Sår må aldrig komme i berø- Overhold opladerproducentens brugsvej- ring med bly. Vask altid hænder efter arbej- ledning.
  • Página 123 Bemærk: Skru aftapningsskruen fast med Kontrol af fejevalsen Kontrol og indstilling af fejevalsens feje- en momentnøgle på 25 Nm. bane  Tænd motoren  Påfyld motorolie.  Løft snavsbeholderen til slutpositionen. Bemærk: Af fabrik er fejebanen indstillet til Olietype og påfyldningsmængde, se 80 mm.
  • Página 124 Udskiftning af støvfilter Kontrollere og justere kileremmen Advarsel Tøm smudsbeholderen, inden støvfilteret skiftes ud. Bær støvbeskyttelsesmaske ved alle arbejder på filteranlægget. Overhold sikkerhedsbestemmelserne vedrørende håndtering af finstøv. Kileremmen skal give ca. 7-9 mm efter ved et tryk på 10 kg. ...
  • Página 125: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Udskiftning af sikringer EU-overensstemmelseser-  Åbn sikringsholderen. klæring Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
  • Página 126: Hjælp Ved Fejl

    Hjælp ved fejl Fejl Afhjælpning Maskinen kan ikke startes Sæt dig på sæden, sædeafbryderen aktiveres. Oplade eller udskifte batteriet Gasflaske tom - udskift gasflasken Gasudtagelsesventilen lukket - åbn gasudtagelsesventilen ved at dreje den imod uret. Kontakt Kärcher-kunderservice. Motoren arbejder uregelmæssigt Rens luftfilteret eller skift filterpatronen ud Kontrollere brændstof-ledningssystemet og tilslutningerne og service efter behov Kontakt Kärcher-kunderservice.
  • Página 127: Tekniske Data

    Tekniske data KM 150/500 R LPG Maskindata Kørselshastighed, fremad km/h Kørselshastighed, tilbage km/h Stigningsevne maks. Fejeydelse i areal uden sidebørster 13200 Fladekapacitet med sidekost 16500 Arbejdsbredde uden sidebørster 1200 Arbejdsbredde med sidekost 1500 Beskyttelsesklasse, dryptæt IPX 3 Brugstid ved fyldt tank...
  • Página 128 Bremse Forhjul mekanisk Baghjul hydrostatisk Filter- og sugesystem Type Fladt foldefilter Omdrejningstal 1/min 2900 Filterflade finstøvfilter Nominelt vakuum sugesystem mbar 18,5 Nominel volumenstrøm for sugesystemet 1650 Vibratorsystem El-motor Omgivende betingelser Temperatur °C -5 til +40 Luftfugtighed, ikke-kondenserende 0 - 90 Oplyste værdier ifølge EN 60335-2-72 Støjemission Lydtryksniveau L...
  • Página 129: Generelle Merknader

    Før første gangs bruk av appa- Maskiner med sete skal kun startes fra – Sikkerhetsanvisninger ratet, les denne originale bruks- setet.  For å forhindre ukyndig bruk av maski- anvisningen, følg den og oppbevar den for Generelle merknader senere bruk eller for overlevering til neste nen skal tenningsnøkkelen tas ut.
  • Página 130 Brann i flytende gass skal kun slukkes Gassflaser skal oppbevares i spesielle – – Forsiktig! fra sikker avstand og dekning. rom adskilt fra oppstillingsrommet (se Husholdningsgass er strengt forbudt. For DA til BGV D34, vedlegg 2). - bruk kun slukkemidler basert på kar- gassmotoren er det bare godkjent å...
  • Página 131: Symboler I Bruksanvisningen No

    Feievalseregulering Forskriftsmessig bruk Miljøvern Denne feiemaskinen må kun brukes iht. Materialet i emballasjen kan re- denne bruksanvisning. sirkuleres. Ikke kast emballa-  Før bruk skal det kontrolleres at maski- sjen i husholdningsavfallet, men Maksimal vinkling mot bak- nen med arbeidsinnretningene er i for- lever den inn til resirkulering.
  • Página 132: Betjeningspanel

    Betjenings- og funksjonelementer KM 150/500 R LPG Betjeningspanel Funksjonstaster 1 Dør på førerhus (tilleggsutstyr) 2 Førerhytte (tilleggsutstyr) 3 Roterende varsellys 4 Vindusvisker (tilleggsutstyr) 5 Blinklys (tilleggsutstyr) 6 Varme/klimaanlegg (tilleggsutstyr) 7 Betjeningspanel 8 Ratt 9 Tenningslås 10 Parkeringsbrems 11 Pedaler 12 Sete (med kontaktmatte) 1 Reguleringshendel, tredje sidebørste...
  • Página 133: Pedaler

    Ved skifte av flasker skal det ikke røkes – Multifunksjonsindikator Trille feiemaskinen for hånd eller brukes åpen ild. Ved skifte av flasker skal stengeventi- – len på gassflasken lukkes godt, og en beskyttelseshette skal straks settes på den tomme flasken. ...
  • Página 134: Drift

    Bremsing Drift Starte maskinen  Slipp kjørepedalen, maskinen bremser Merk: Maskinen er utstyrt med setekon- Advarsel automatisk og blir stående. taktmatte. Maskinen slås av når man forla- Lengre tids bruk av maskinen kan pga. vi- Merk: Bremsevirkningen kan forsterkes ter førersetet. brasjonene føre til blodomløpsforstyrrelser ved å...
  • Página 135: Ren

    Lukke gasstilførsel Tømme feieavfallsbeholderen Reguleringsspaken til høyre: Sidebørste kjøres til høyre (ut). Fare! Fare for skader! Under tømmingen må det ikke oppholde seg personer og dyr i utsvin- Reguleringsspaken forover: gingsområdet for feieavfallsbeholderen. Sidebørste senkes. Fare Klemfare! Hold aldri fast i stagene i tømme- mekanismen.
  • Página 136: Pleie Og Vedlikehold

     Kontroller tetningslistene for slitasje, og Generelle sikkerhetsanvisninger Pleie og vedlikehold skift ved behov. Fare  Kontroller beholderklaff og smør den. Generelle merknader Fare for skader! Sett alltid inn sikringsstang Vedlikehold etter slitasje: ved løftet feieavfallsbeholder.  Skift tetningslister. Forsiktig! ...
  • Página 137  Skru av alle batterilokk. Fare! Skifte motorolje og motoroljefilter  Koble ladeapparatets plusspolledning Fare for skader! Pass på at sår aldri kom- Forsiktig! til batteriets plusspolkopling. mer i kontakt med bly. Vask hendene godt Fare for brannskader fra varm olje! ...
  • Página 138  Senk feieavfallsbeholderen til endepo-  Sett programbryteren til feiing med feie- Kontroller nivå av hydraulikkolje og et- sisjon. valse. terfyll hydraulikkolje  Slå av motoren.  Sett programbryter til transportkjøring. Bemerk  Rygg maskinen bort. Utskifting av feievalse Feieavfallsbeholderen skal ikke være løf- ...
  • Página 139 Skifte støvfilter Kontroller kilerem og still inn Advarsel Tøm feieavfallsbeholderen før du begynner å skifte støvfilter. Benytt støvbeskyttelses- maske ved arbeider på filtersystemet. Vær oppmerksom på sikkerhetsforskriftene for håndtering av finstøv. Kilereimer skal gi etter ca. 7-9 mm ved et trykk på...
  • Página 140: Eu-Samsvarserklæring

    Skifte sikringer EU-samsvarserklæring  Åpne sikringsholder. Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- hets- og helsekravene i de relevante EF- direktivene, med hensyn til både design, konstruksjon og type markedsført av oss. Ved endringer på maskinen som er utført uten vårt samtykke, mister denne erklærin- gen sin gyldighet.
  • Página 141: Feilretting

    Feilretting Feil Retting Maskinen lar seg ikke starte Ta plass på førersetet, det aktiverer setekontaktmatten Lade eller skifte batteri Gassflaske tom - skifte gassflaske Gassuttaksventil lukket - åpne ventil ved å dreie mot klokka. Ta kontakt med Kärchers kundetjeneste. Motoren går uregelmessig Rengjør eller skift ut filterpatron Drivstoffledningssystem, tilkoblinger og forbindelser kontrolleres og settes i stand ved behov.
  • Página 142: Tekniske Data

    Tekniske data KM 150/500 R LPG Maskindata Kjørehastighet, forover km/h Kjørehastighet, bakover km/h Stigeevne (maks.) Flatekapasitet uten sidekost 13200 Arealeffekt med sidebørster 16500 Arbeidsbredde uten sidekoster 1200 Arbeidsbredde med sidebørster 1500 Beskyttelsesklasse beskyttet mot vanndrypp IPX 3 Brukstid ved full tank...
  • Página 143 Feievalse Feievalsediameter Feievalsebredde 1200 Turtall 1/min Feiemønster Sidekoster Sidekostdiameter Turtall (trinnløst) 1/min 0 - 54 Dekk Dimensjon foran 5.00/8 10 Lufttrykk foran Dimensjon bak 5.00/8 10 Brems Forhjul mekanisk Bakhjul hydrostatisk Filter- og sugesystem Konstruksjon Foldefilter Turtall 1/min 2900 Filterflate, finstøvfilter Nominelt undertrykk, sugesystem mbar 18,5...
  • Página 144: Allmänna Hänvisningar

    Läs bruksanvisning i original Maskinen får inte användas av barn el- – Säkerhetsanvisningar innan aggregatet används första ler ungdomar. gången, följ anvisningarna och spara drifts- Det är inte tillåtet att ta med passagera- – Allmänna hänvisningar anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
  • Página 145: Symboler På Apparaten. Sv

    Släck flytgasbränder endast från säkert Läge och utformning av förvaringsut- – – Fara avstånd och bakom skydd. rymme för flytgasfordon styrs av riktlin- Risk för skada! Använd endast gasflaskor jer för utformning av garage och aktuellt - använd endast pulversläckare eller fyllda med drivgas enligt DIN 51622 , kvali- lands byggföreskrifter.
  • Página 146: Symboler I Bruksanvisningen Sv

    Ansättningspunkter för Ändamålsenlig användning Miljöskydd domkraft Använd endast sopmaskinen enligt anvis- Emballagematerialen kan åter- ningar i denna bruksanvisning. vinnas. Kasta inte emballaget i  Kontrollera maskinen och arbetsanord- hushållssoporna utan lämna det Sopvalsinställning ningarnas föreskriftsenliga tillstånd och till återvinning. driftssäkerhet före användningen. Om Kasserade apparater innehåller tillståndet inte är korrekt får den inte tas återvinningsbart material som...
  • Página 147: Användningsområde

    Manövrerings- och funktionselement KM 150/500 R LPG Användningsområde Funktionsknappar 1 Hyttdörr (Alternativ) 2 Förarkabin (tillval) 3 Varningslampor runt om 4 Vindrutetorkare (Alternativ) 5 Blinkers (Alternativ) 6 Värme/Luftkonditionering (tillval) 7 Användningsområde 8 Ratt 9 Tändningslås 10 Parkeringsbroms 11 Pedaler 12 Säte (med sätessensor) 1 Inställningsspak, tredje sidoborste (till-...
  • Página 148: Pedaler

    Gasflaskor får inte bytas i garage och – Flerfunktionsindikering Förflytta sopmaskinen utan inte heller i utrymmen under jord. egendrift Ingen rökning får förekomma vid byte – av flaska, använd inte heller öppen eld. Vid byte av flaska försluts avstäng- – ningsventilen på...
  • Página 149: Välja Program

    Bromsa Drift Starta maskinen  Släpp loss gaspedalen, maskinen Observera: Apparaten är utrustad med sä- Varning bromsar själv och stannar. tessensor. Om förarsitsen lämnas kopplas Längre användning av aggregatet kan leda Observera: Bromsverkan kan stödjas ge- maskinen från. till vibrationsbetingade cirkulationsstör- nom nedtryckning av bromspedalen.
  • Página 150: Tömma Sopbehållaren . Sv

    Lagring Inställningsspak åt höger: sido- borsten flyttas åt höger (utåt). Fara Risk för person och egendomsskada! Ob- Inställningsspak framåt: Sido- servera maskinens vikt vid lagring. borsten sänks. Nedstängning Inställningsspak bakåt: Sido- Om sopmaskinen inte används under en borsten höjs. längre tid, beakta följande punkter: ...
  • Página 151: Underhållsintervaller

    Säkerhetshänvisningar batterier Underhållsintervaller Underhållsarbeten Följande varningar måste beaktas vid un- Beakta inspektionschecklistan 5.950- Förberedning: derhåll av batterier:  Ställ sopmaskinen på ett jämnt under- 647.0! Observera: Räkneverket för driftstimmar lag. Beakta hänvisningar på batte-  Vrid tändningsnyckeln till "0" och dra ut anger tidpunkterna för underhållsinterval- riet, i bruksanvisningen samt i len.
  • Página 152 Installera och ansluta batteriet Ta ur batteri  Placera batteriet i batterifästet.  Koppla ifrån den andra polklämman vid  Skruva fast fästena på batteriets bot- minuspolen (-).  Koppla ifrån den andra polklämman vid ten.  Anslut polklämman (röd kabel) till pluspolen (-).
  • Página 153 Ställa in sopspegelbredd: Oljenivån måste ligga mellan “MIN“- – och “MAX“-markeringarna. Befinner sig oljenivån under "MIN"-mar- – kering så fyll på hydraulolja.  Skruva bort locket på oljepåfyllnings- öppningen.  Rengör påfyllningsområdet.  Fyll på med hydraulikolja. Oljesorter se kapitel Tekniska data. ...
  • Página 154 Kontrollera och byta luftfilter 1 Hållare säkringsstång  Öppna filterskydd. 2 Säkringsstång 1 Tillslutning  Öppna sidoskydd, följ beskrivningen i 2 Luftfilterhus kapitlet "Byta sopvals".  Lossa 6 vingmuttrar på fästplåten på si-  Öppna locket. dan.  Ta loss luftfilterhuset. ...
  • Página 155: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Byta ut säkringar Försäkran om  Öppna säkringshållare. EU-överensstämmelse Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grundläggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har godkänts av oss blir denna överensstäm- melseförklaring ogiltig.
  • Página 156: Åtgärder Vid Störningar

    Åtgärder vid störningar Störning Åtgärd Maskinen startar inte Ta plats på förarsätet, sätessensorn aktiveras Ladda upp eller byta ut batteriet Gasflaska tom - Byt Gasflaska Gasutflödesventil stängd - öppna genom att vrida den motsols. Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst Motorn går ojämnt Rengör luftfiltret eller byt ut filterinsatsen Bränsleledningssystem, kontrollera anslutningar och förbindelser och reparera vid behov Ta kontakt med Kärcher-kundtjänst...
  • Página 157: Tekniska Data

    Tekniska data KM 150/500 R LPG Maskindata Körhastighet, framåt km/h Körhastighet, bakåt km/h Lutningsgrad (max.) Yteffekt utan sidoborstar 13200 Yteffekt med sidoborstar 16500 Arbetsbredd utan sidoborstar 1200 Arbetsbredd med sidoborstar 1500 Skyddssätt droppvattenskyddad IPX 3 Drifttid med full tank Motor Kubota DF 972 Byggnadssätt...
  • Página 158 Däck Storlek fram 5.00/8 10 Lufttryck fram Storlek bak 5.00/8 10 Bromsar Framhjul mekanisk Bakhjul hydrostatisk Filter- och sugsystem Byggnadssätt Plattfilter Varvtal 1/min 2900 Filteryta findammfilter Märkundertryck sugsystem mbar 18,5 Märkvolymström sugsystem 1650 Skaksystem Elmotor Omgivningsförhållanden Temperatur °C -5 till +40 Luftfuktighet, ingen daggning 0 - 90 Beräknade värden enligt EN 60335-2-72...
  • Página 159 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Lapset tai nuoret henkilöt eivät saa – Turvaohjeet ennen laitteesi käyttämistä, säi- käyttää laitetta. lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai Laitteessa ei saa kuljettaa muita henki- – Yleisiä ohjeita mahdollista myöhempää omistajaa varten. löitä käyttäjän lisäksi. Lue turvaohjeet nro 5.956-250 ehdotto- Jos havaitset pakkauksesta purkaessasi Istuttavia laitteita saa liikuttaa ainoas- –...
  • Página 160 Ennen kaasupullon liittämistä on tarkis- Kaasupulloja on säilytettävä pystyasen- – – Vaara tettava, että pullon liittimet ovat toimin- nossa. Tupakointi ja avotulen käyttö on Loukkaantumisvaara! Käytä laitteen käyt- takunnossa. kielletty kaasupullojen sijoituspaikalla ja töpaikan lämpötilasta riippuen ainoastaan korjauksen aikana. Ulkona säilytettävät Pullon liittämisen jälkeen liitoskappalei- –...
  • Página 161: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Kiinnike nostoketjulle / nos- Käyttötarkoitus Ympäristönsuojelu topiste Käytä lakaisukonetta ainoastaan tämän Kiinnityspiste Pakkausmateriaalit ovat kierrä- käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti. tettäviä. Älä käsittelee pakkauk-  Ennen lailleen käyttöä on tarkistettava sia kotitalousjätteenä, vaan yhdessä toimintalaitteiden kanssa, että Rengaspaine (maks.) toimita ne jätteiden kierrätyk- se on asianmukaisessa kunnossa ja seen.
  • Página 162: Ohjaus- Ja Käyttölaitteet

    Ohjaus- ja käyttölaitteet KM 150/500 R LPG Ohjauspaneeli Toimintopainikkeet 1 Hytin ovi (valinnainen) 2 Ajohytti (lisävaruste) 3 Pyörivä varoitusvilkku 4 Tuulilasinpyyhin (valinnainen) 5 Suuntavilkku (valinnainen) 6 Lämmityslaite/ilmastointi (lisävaruste) 7 Ohjauspaneeli 8 Ohjauspyörä 9 Virtalukko 10 Seisontajarru 11 Polkimet 12 Istuin (istuinkontaktikytkimellä) 1 Säätövipu, kolmas sivuharja (valinnai-...
  • Página 163: Monitoiminäyttö

    Monitoiminäyttö Lakaisukoneen liikuttaminen ilman Kaasupullon asennus/vaihto omaa käyttöä Varoitus Käytä ainoastaan rakenteeltaan tyyppihy- väksyttäviä vaihdettavia 11 kg:n kaasupul- loja. Vaara Loukkaantumisvaara! Noudata nestekaasu-moottoriajoneu- – vojen turvallisuusvaatimuksia. Jäätyneet ja keltaiset vaahtomaiset ker- – rostumat viittaavat siihen, että kaasu- pullo vuotaa. Kaasupullonvaihdon saa suorittaa aino- –...
  • Página 164: Tarkastus- Ja Huoltotyöt . Fi

    Tehon alentuessa nousuissa on ajopol- – Tarkastus- ja huoltotyöt Laitteen käynnistys jinta päästettävä hieman ylöspäin.  Tarkasta moottorin öljytaso. Huomautus: Laitteen istuin on varustettu Jarrutus  Tarkasta vedenjäähdytin. kosketuskontaktikytkimellä. Poistuttaessa  Päästä ajopoljin vapaaksi, laite jarrut-  Tarkasta lakaisutela. kuljettajan istuimelta laite kytkeytyy pois taa itsenäisesti ja pysähtyy.
  • Página 165: Roskasäiliön Tyhjennys . Fi

     Asetu kuljettajan istuimelle, käytä sivu- Roskasäiliön tyhjennys Kuljetus harjaa säätövivulla.  Kytkentä päälle tehdään kytkimellä 3. Vaara Vaara sivuharja päällä/pois päältä Loukkaantumisvaara! Tyhjennysvaiheen Loukkaantumis- ja vahingoittumisvaaravaa- aikana roskasäiliön kippaussalueella ei saa ra! Huomioi kuljetettaessa laitteen paino. Säätövipu oikealle: Sivuharja oleskella henkilöitä...
  • Página 166: Puhdistaminen

     Kierrä virta-avain asentoon "0" ja vedä lu suorittaa kaikki takuuaikana Huolehdi, ettei moottoriöljyä, avain irti. ajankohtaiset huolto- ja kunnossapitotyöt polttoöljyä, dieseliä tai bensii-  Lukitse seisontajarru. huoltovihkon mukaisesti. niä pääse valumaan luontoon. Suojaa pohja ja hävitä jäteöljy Puhdistaminen Huolto 50 käyttötunnin jälkeen: ympäristöystävällisesti.
  • Página 167 Huomautus: Kun akku on ladattu, irroita Vaara laturi ensin verkosta ja vasta sitten akusta. Syöpymisvaara! Huuhtele happoruiskeet silmistä tai Akun poistaminen – iholta runsaalla puhtaalla vedellä.  Irrota napaliitin miinusnavasta (-). Mene sen jälkeen välittömästi lääkärin –  Irrota napaliitin plusnavasta (+). hoidettavaksi.
  • Página 168  Tarkasta hydrauliöljyn määrä mittala- Lakaisupeilin muodon tulee olla tasasivui- sista. nen suorakulmio, jonka leveys on 80-85 Öljytason on oltava "MIN"- ja "MAX"- – Lakaisupeilin leveyden säätö: merkkien välissä. Jos öljyn pinta on „MIN"-merkin alapuo- – lella, hydrauliöljyä on lisättävä. ...
  • Página 169 Vaara Ilmansuodattimen tarkastus ja vaihto Loukkaantumisvaara! Käytä aina varmis- tustankoa, kun roskasäiliö on nostettuna.  Käännä korkeatyhjennyksen varmistus- tanko ylös ja pistä tangon pää pidikkee- seen (varmistettu).  Avaa suodattimen kansi. 1 Lukitus 2 Ilmansuodatinkotelo  Avaa lukitus. 1 Varmistustangon pidike ...
  • Página 170: Takuu

    Sulakkeiden vaihto EU-standardinmukaisuusto-  Avaa sulakerasia. distus Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- muksia. Jos tuotteeseen/tuotteisiin teh- dään muutoksia, joista ei ole sovittu kanssamme, tämä vakuutus ei ole enää voimassa. Tuote: Päällä...
  • Página 171: Häiriöapu

    Häiriöapu Häiriö Laitetta ei voida käynnistää Mene istumaan kuljettajan istuimelle, tällöin istuimen kosketuskytkin aktivoituu. Lataa tai vaihda akku Kaasupullo tyhjä - vaihda kaasupullo Kaasuhana suljettu - avaa kaasuhana kääntämällä sitä vastapäivään. Ota yhteyttä Kärcher-asiakaspalveluun Moottori käy epätasaisesti Puhdista tai vaihda ilmansuodatin Tarkasta polttoaineen johtojärjestelmä, liitokset ja liitännät, kunnosta tarvittaessa.
  • Página 172: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot KM 150/500 R LPG Laitteen tiedot Ajonopeus, eteenpäin km/h Ajonopeus, taaksepäin km/h Nousukyky (maks.) Pintateho ilman sivuharjaa 13200 Lakaisuteho sivuharjan kanssa 16500 Työleveys ilman sivuharjaa 1200 Työleveys sivuharjan kanssa 1500 Suojatyyppi tippuvedeltä suojattu IPX 3 Toiminta-aika täydellä tankilla...
  • Página 173 Jarru Etupyörät mekaaninen Takapyörä hydrostaattiset Suodatin- ja imujärjestelmä Rakennetyyppi Poimusuodatin Kierrosluku 1/min 2900 Hienopölynsuodattimen suodatinpinta Imujärjestelmän nimellisalipaine mbar 18,5 Imujärjestelmän nimellistilavuusvirta 1650 Tärytinjärjestelmä Sähkömoottori Ympäristöolosuhteet Lämpötila °C -5 – +40 Ilmankosteus, ei kasteleva 0 - 90 Mitatut arvot EN 60335-2-72 mukaisesti Melupäästö...
  • Página 174 Πλδθ ξλβŃδηκπκδάŃłńł ńβ Ńυ- ΠλΫπłδ εαńΪ ίΪŃβ θα ńβλκτθńαδ ńα ηΫ- π Łł ł αŃφα ł α – Ńεłυά Ńαμ ΰδα πλυńβ φκλΪ, Łδα- ńλα πλκφτζαιβμ, κδ εαθκθδŃηκέ εαδ κδ ίΪŃńł αυńΫμ ńδμ πλπńσńυπłμ κŁβΰέłμ ŁδαńΪιłδμ πκυ δŃξτκυθ ΰδα ńκ σξβηα Γł...
  • Página 175 ńβ ŃńłΰαθσńβńΪ ńκυμ(Ńτηφπθα ηł ńκ εσ πłλδεσξζδκ Ńńβ φδΪζβ πλΫπłδ θα ńκ Ȏ α ń αńα α α ńα α ń αθκέιłńł ŃδΰΪ-ŃδΰΪ εαδ Ńńβθ αλξά ησθκ BGG 936). ȎπδńλΫπłńαδ θα ξλβŃδηκπκδκτθńαδ ησθκ – łζαφλυμ, ΰδαńέ ŁδαφκλłńδεΪ ńκ αΫλδκ Ο Ϋζłΰξκμ πλΫπłδ θα πδŃńκπκδβγłέ ΰλα- łιαλńάηαńα...
  • Página 176 Γδα ńβ γΫŃβ εαδ ńβθ πκδσńβńα ńπθ ξυ- π Ł α υŃ Łα / Ń ł Χ Ń Ń φ α ł ń υ – λπθ απκγάεłυŃβμ κξβηΪńπθ υΰλαłλέ- α Ń α Ń κυ δŃξτκυθ κδ εαθκθδŃηκέ πłλέ ξυλπθ ńα ł Ń...
  • Página 177 αń α Ł πłŁα Κ υ Łυ ń αυ αń Ń ! Ȏ ńł ń α ń - ń υ łŁ φ υ π ń π Ńπł Ńłńł. ΆŃφαζńκμ – ȌδκηβξαθδεΪ ŁΪπłŁα – ȍΪπłŁα ξπλέμ αληκτμ – ΢ευλσŁłηα – ΛδγσŃńλπńκ –...
  • Página 178 ń ł α ł Ń α ł ń υ α KM 150/500 R LPG łŁ ł Ń ń α ł ń υ α 1 Θτλα εαηπέθαμ (πλκαδλłńδεσ) 2 Καηπέθα κŁβΰκτ (πλκαδλłńδεά) 3 ΠłλδŃńλłφσηłθβ πλκłδŁκπκδβńδεά ζυ- ξθέα 4 ΤαζκεαγαλδŃńάλαμ (πλκαδλłńδεσ) 5 Φυńα φζαμ (πλκαδλłńδεσ) 6 ΘΫληαθŃβ/εζδηαńδŃησμ...
  • Página 179 8 ȍδαεσπńβμ łπδζκΰάμ εαńłτγυθŃβμ ń Ń Ńł ł ń υ α Έ α ł ń υ α 9 ΆλŁłυŃβ πζłυλδεκτ Ńαλυγλκυ (πλκαδ- λłńδεσ) ȋŃφ Ń /απł łυ Ń φ υ Γł υπ Łł ł 10 Άθκδΰηα / εζłέŃδηκ ńκυ εαζτηηαńκμ Łκ- α...
  • Página 180  ȋθκέιńł ńκ ŃφλΪΰδŃńλκ. Ȏπ π α ń Ł Ń ń α  ȋθńδεαńαŃńάŃńł ńβ φδΪζβ αłλέκυ.  ΡτγηδŃβ ńκυ Łδαεσπńβ πλκΰλΪηηαńκμ ΛΪίłńł υπσοβ ńβ γΫŃβ ńκπκγΫńβŃβμ Ńńβθ πκλłέα ηłńαφκλΪμ ńβμ φδΪζβμ αłλέκυ! Η ŃτθŁłŃβ ńκυ Łα-  ΡυγηέŃńł ńκ ηκξζσ ńκυ ΰεααδκτ ńΫληα εńυζδκłδŁκτμ...
  • Página 181 Κ υ Ń łń ł ń α 3 υ π łυ Ńα- Μκξζσμ łζΫΰξκυ πλκμ ńα αλδ- υ (π α łń ŃńłλΪ: ηłńαεέθβŃβ ńκυ πζłυλδ- Łυ α αń π ! ȋπ Ńńł ń εκτ Ńαλυγλκυ πλκμ ńα α αń ń Ł αŁ αŃ α ł Ń...
  • Página 182  ȎζΫΰιńł ńβ ζłδńκυλΰέα σζπθ ńπθ Ńńκδξłέ- łńαφ Φ ń Łα α Ńυ ń Ń πθ ξłδλδŃηκτ.  ȎιłńΪŃńł ńβ ŃυŃεłυά ΰδα ίζΪίłμ. Κ υ Γł υπ Łł ł Ȏ Ł αŁ α α Ńυ ń Ń : Łυ ń αυ αń Ń α...
  • Página 183 ΢ł σζα ńα Ńńκδξłέα πλΫπłδ ńκ łδŁδεσ ίΪ- Łυ ń αυ αń Ń απ – λκμ ńκυ κιΫπμ θα łέθαδ έŁδκ. α!  ΞłίδŁυŃńł σζα ńα ŃφλαΰέŃηαńα ńπθ Ńńκδξłέπθ. ńł ł ł !  ΚΪθłńł Łłδΰηαńκζβοέα υΰλκτ απσ εΪγł Ńńκδξłέκ ιłξπλδŃńΪ. ...
  • Página 184 3 ΚαπΪεδ αŃφΪζδŃβμ, Ϊθκδΰηα πζάλπŃβμ Ȏ ńł ń Ńń υ ń υ αŁ ń υ ζαŁδκτ ń α α Ńυ π Ńńł Κ υ  ȎζΫΰιńł ńβ ŃńΪγηβ ńκυ υŁλαυζδεκτ ζα- Łυ ł αυ ń Łδκτ Ńńκθ υαζκŁłέεńβ.  ȋφάŃńł ńκθ εδθβńάλα θα ελυυŃłδ. Η...
  • Página 185 Έ ł α Ń ń υ αń πń υ ȋ ń αń ŃńαŃ ń υ Ł ńŃα Ń Ń ń υ Ł ńŃα π Łł : Σκ εΪńκπńλκ ŃΪλπŃβμ łέθαδ λυγηδŃηΫθκ απσ πλκłπδζκΰά Ńńα 80 mm εαδ ηπκλłέ θα λυγηδŃńłέ αŁδαίΪγηβńα αθΪ- ζκΰα...
  • Página 186  ȎπαθαζαηίΪθłńł ńβ ŁδαŁδεαŃέα Ńńβθ ȋ ń αń ŃńαŃ α πń α πυ ń Ń απΫθαθńδ πζłυλΪ ńβμ ŃυŃεłυάμ. π α (π α łń Ȏ ł ń π łŃ α α ń ł αŃń  ΞłίδŁυŃńł ńκθ πλκίκζΫα.  ΢ńαγηłτŃńł ńκ ηβξαθδεσ ŃΪλπγλκ Ńł ...
  • Página 187 π Łł : Οδ αŃφΪζłδłμ FU 01 εαδ FU 14 ȍ Ń υ φ Ń ń ίλέŃεκθńαδ Ńńκ ξυλκ ńκυ εδθβńάλα. Ȏ. . ȍδα ńβμ παλκτŃβμ Łβζυθκυηł σńδ ńκ ηβξΪ- θβηα πκυ ξαλαεńβλέαłńαδ παλαεΪńπ, ηł ίΪŃβ ńβ ŃξłŁέαŃβ εαδ ńβθ εαńαŃεłυά ńκυ, υπσ...
  • Página 188 ȋ ń łń π Ń α Ȍ ȋ ń łń π Ń Η ŃυŃεłυά Łłθ ιłεδθΪ ΚαγέŃńł Ńńκ εΪγδŃηα ńκυ κŁβΰκτ. Ȏθłλΰκπκδłέńαδ κ Łδαεσπńβμ łπαφάμ εαγέŃηαńκμ ΦκλńέŃńł ά αθńδεαńαŃńάŃńł ńβθ ηπαńαλέα Κłθά φδΪζβ αłλέκυ - ȋθńδεαńΪŃńαŃβ φδΪζβμ αłλέκυ ΚζłδŃńά ίαζίέŁα ζάοβμ αłλέκυ - ȋθκέιńł ńβ ίαζίέŁα πłλδŃńλΫφκθńαμ πλκμ ńα αλδŃńłλΪ. ȎδŁκπκδάŃńł...
  • Página 189 ł α α ń Ńń KM 150/500 R LPG Χα α ń Ńń ŃυŃ łυ Σαξτńβńα εέθβŃβμ, łηπλσμ km/h Σαξτńβńα εέθβŃβμ, σπδŃγłθ km/h Ȏπδńλłπσηłθβ εζέŃβ łŁΪφκυμ (ηΫΰ.) ΙŃξτμ Ńł łηίαŁσθ ξπλέμ πζłυλδεά Ńεκτπα 13200 ȋπσŁκŃβ łπδφαθłέαμ ηł πζłυλδεΫμ Ńεκτπłμ 16500 ΠζΪńκμ...
  • Página 190 Φ ΠλσŃγδκδ ńλκξκέ ηβξαθδεσ ΟπέŃγδκμ ńλκξσμ υŁλκŃńαńδεκέ Ńń α φ ń υ α α α φ Ń Στπκμ εαńαŃεłυάμ ȎπέπłŁκ πńυξπńσ φέζńλκ ȋλδγησμ Ńńλκφυθ 1/min 2900 ȎπδφΪθłδα φέζńλκυ - φέζńλκ ζłπńσεεκεβμ Ńεσθβμ ΟθκηαŃńδεά υπκπέłŃβ ŃυŃńάηαńκμ αθαλλσφβŃβμ mbar 18,5 ΟθκηαŃńδεά παλκξά σΰεκυ ŃυŃńάηαńκμ αθαλλσφβŃβμ 1650 ΢τŃńβηα...
  • Página 191: Güvenlik Uyarıları

    Cihazın ilk kullanımından önce Cihaz çocuklar ya da gençler tarafından – Güvenlik uyarıları bu orijinal kullanma kılavuzunu kullanılmamalıdır. okuyun, bu kılavuza göre davranın ve daha Refakatçi kişilerin araca alınmasına izin – Genel bilgiler sonra kullanım veya cihazın sonraki sahip- verilmemektedir. lerine vermek için bu kılavuzu saklayın.
  • Página 192: Boller

    51622'ye göre yakıt gazı dolumlu likit gaz Valflar yavaşça açılmalıdır. Açma ve emniyete alınmış olmalıdır. Bış tüpler, – tüpleri kullanın. kapama işlemi, vurucu aletler yardımıy- esas olarak kapalı olmalıdır. la gerçekleşmemelidir. Tüp ve ana kesme valfları, motorlu taşı- – Dikkat Likit gaz yangınlarını...
  • Página 193: Fonksiyon

    Zincir bağlantı noktası / Kurallara uygun kullanım Çevre koruma Vinç noktası Bu süpürme makinesini sadece bu kulla- Sabit bağlama noktası Ambalaj malzemeleri geri dö- nım kılavuzundaki bilgilere uygun olarak nüştürülebilir. Ambalaj malze- kullanın. melerini evinizin çöpüne atmak  Cihaz, çalışma düzenekleriyle birlikte Lastik hava basıncı...
  • Página 194: Kumanda Alanı

    Kullanım ve çalışma elemanları KM 150/500 R LPG Kumanda alanı Fonksiyon tuşları 1 Kabin kapısı (Opsiyon) 2 Sürücü kabini (opsiyon) 3 Tepe lambası 4 Cam sileceği (Opsiyon) 5 Sinyal lambası (Opsiyon) 6 Kalorifer/klima sistemi (Opsiyon) 7 Kumanda alanı 8 Direksiyon simidi...
  • Página 195: Pedallar

    Gaz tüpündeki donma ve köpüklü-sarı – Çok fonksiyonlu gösterge Süpürme makinesini hususi tahrik tortular bir sızdırmaya işaret eder. olmadan hareket ettirmek Tüp değişimi, sadece eğitim almış kişi- – ler tarafından yapılmalıdır. Yakıt gazı tüpleri, garajlar ve yer altın- – daki bölümlerde değiştirilmemelidir. Gaz tüpünü...
  • Página 196: Çalıştırma

    Frenleme Çalıştırma  Sürüş pedalını bırakın, cihaz kendiliğin- Uyarı den frenler ve durup kalır. Cihazın uzun süre çalışması, titreşim nede- Not: Fren etkisi, fren pedalına basılarak niyle ellerdeki kan dolaşım sisteminde so- desteklenebilir. runlara neden olabilir. Engellerin üstünden geçilmesi Bir çok etki faktörüne bağlı olduğu için ge- 70 mm’ye kadar sabit engellerin üstünden nel geçerli kullanım verileri belirleneme- geçilmesi:...
  • Página 197: Cihazın Kapatılması

     Sürücü koltuğuna oturun, ayar koluyla Süpürge haznesinin boşaltılması Taşıma yan fırçaya kumanda edin.  Devreye sokma işlem, üçüncü yan fır- Tehlike Tehlike çayı Açma/Kapatma düğmesiyle ger- Yaralanma tehlikesi! Boşaltma işlemi sıra- Yaralanma ve hasar tehlikesi! Taşıma sıra- çekleşir. sında, süpürge haznesinin hareketli alanın- sında cihazın ağırlığına dikkat edin.
  • Página 198: Temizlik

     Kontak anahtarını “0” konumuna çevirin 50 çalışma saatinden sonra bakım:  Bakım kitabına göre birinci kontrolü ve anahtarı çıkartın. Lütfen motor yağı, dizel ve  Park frenini kilitleyin. yaptırın. benzinin çevreye yayılmasına 250 çalışma saatinden sonra bakım: izin vermeyin. Lütfen zemini Temizlik ...
  • Página 199  Elektrik fişini takın ve şarj cihazını çalış- Tehlike Motor yağı ve motor yağ filtresinin de- tırın. ğiştirilmesi Yaralanma tehlikesi!  Aküyü olabildiğince en küçük şarj akı- Göz ya da deriye asit temas etmesi du- – Dikkat mıyla şarj edin. rumunda, gözünüzü...
  • Página 200  Motoru çalıştırın.  Vakum fanını kapatın. Hidrolik yağı seviyesinin kontrol edilme-  Süpürme haznesini son konuma kadar  Toz veya kireçle kaplı olan süpürme si ve hidrolik yağı eklenmesi indirin. makinesini düz ve kaygan bir zeminde  Motoru stop edin. sürün.
  • Página 201 Toz filtresinin elle temizlenmesi V kayışının kontrol edilmesi ve ayarlan- ması  Toz filtresini filtre temizleme tuşuyla te- mizleyin. Toz filtresinin değiştirilmesi Uyarı Toz filtresinin değiştirilmesine başlamadan önce süpürge haznesini boşaltın. Filtre sis- teminde çalışırken toz koruyucu maske ta- kın. Ince tozlarla uğraşırken güvenlik talimatlarını...
  • Página 202: Ab Uygunluk Bildirisi

    Sinyal lambası ampulünü (opsiyon) de- AB uygunluk bildirisi ğiştirin İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Not: Sinyal lambası ampulünü değiştirmek nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- için, sinyal lambası camını sinyal lambası yasaya sürülen modeliyle AB muhafazasından çıkartın. yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Sigortaların değiştirilmesi venlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun ol- ...
  • Página 203: Arızalarda Yardım

    Arızalarda yardım Arıza Arızanın giderilmesi Sürücü koltuğuna oturun, koltuk kontak şalteri etkinleşir. Cihaz çalıştırılamıyor Aküyü şarj edin ya da değiştirin Gaz tüpü boş - Gaz tüpünü değiştirin Gaz alma valfı kapalı - Saat yönünün tersine döndürerek gaz alma valfını açın. Kärcher-müşteri hizmetini bilgilendirin Motor düzensiz çalışıyor Hava filtresini temizleyin veya filtre kartuşunu değiştirin...
  • Página 204: Teknik Bilgiler

    Teknik Bilgiler KM 150/500 R LPG Cihaz bilgiler Sürüş hızı, ileri km/h Sürüş hızı, geri km/h Tırmanma kapasitesi (max.) Yan süpürge olmayan yüzey gücü 13200 Yan fırçalarla birlikte yüzey gücü 16500 Yan süpürgeleri olmayan çalışma genişliği 1200 Yan fırçalarla birlikte çalışma genişliği 1500 Su damla korumalı...
  • Página 205 Süpürme silindiri Döner silindir çapı Döner silindir genişliği 1200 Devir 1/min Süpürme yüzeyi Yan fırça Yan süpürge çapı Devir (kademesiz) 1/min 0 - 54 Lastik Ön ebatlar 5.00/8 10 Ön hava basıncı Arka ebatlar 5.00/8 10 Frenler Ön tekerlekler mekanik Arka tekerlek hidrostatik Filtre ve emme sistemi...
  • Página 206 ϣϹЄϹϸ ЃϹЄ϶ЏЀ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼϹЀ ϫϼЅІϾϴ ....RU . . 9 ϶ϴЌϹϷЂ ЃЄϼϵЂЄϴ ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ ϣϹЄϼЂϸϼЋЁЂЅІь ІϹЉЁϼЋϹ- а ь БІЇ ЂЄϼϷϼЁϴϿьЁЇВ ϼЁЅІЄЇϾЊϼВ ЃЂ БϾЅЃϿЇ- ЅϾЂϷЂ ЂϵЅϿЇϺϼ϶ϴЁϼГ . . . RU . . 9 ь...
  • Página 207 ϡϹϿьϻГ ϼЅЃЂϿьϻЂ϶ϴІь ЁϹϷϹЄЀϹІϼЋ- а ь – ЁЏϹ ϷϴϻЂ϶ЏϹ ϵϴϿϿЂЁЏ. ϥ ЁϼЉ ЅϿϹϸЇϹІ ь ЅЃЇЅІϼІь Ϸϴϻ Ёϴ ЂІϾЄЏІЂЀ ϶ЂϻϸЇЉϹ Ѕ ь ь ь а ь ЅЂϵϿВϸϹЁϼϹЀ ϶ЅϹЉ ЀϹЄ ЃЄϹϸЂЅІЂ- ь ЄЂϺЁЂЅІϼ, ϼ ЃЂЅϿϹ БІЂϷЂ ЅϸϹϿϴІь Ёϴ DIN 51622 ь ь – ЁϼЉ...
  • Página 208 ϣЄϼ ЃЄЂ϶ϹϸϹЁϼϼ ЄϴϵЂІ ϶ ЄϹЀЂЁІЁЏЉ ь – – ь ЀϴЅІϹЄЅϾϼЉ ЅϿϹϸЇϹІ ϻϴϾЄЏ϶ϴІь ϶ϹЁ- ІϼϿϼ ϵϴϿϿЂЁЂ϶ ϼ ϷϿϴ϶ЁЏϹ ϻϴЃЂЄЁЏϹ ϾϿϴЃϴЁЏ, ϴ ІϴϾϺϹ ϻϴЍϼЍϴІь ϵϴϿϿЂЁЏ ь Ѕ ϷϴϻЂЂϵЄϴϻЁЏЀ ІЂЃϿϼ϶ЂЀ ЂІ ϶ЂϻϸϹϽ- ЅІ϶ϼГ ІϹЃϿϴ. ϣϹЄϹϸ ЃϴЇϻϴЀϼ ϶ ЄϴϵЂІϹ ϼϿϼ ЃЂ ЂϾЂЁ- – – ь...
  • Página 209 ь З а ь ϧЃϴϾЂ϶ЂЋЁЏϹ ЀϴІϹЄϼϴϿЏ ЃЄϼ- ь ϜЅЃЂϿьϻЇϽІϹ БІЇ ЃЂϸЀϹІϴВЍЇВ ЀϴЌϼЁЇ ϷЂϸЁЏ ϸϿГ ϶ІЂЄϼЋЁЂϽ ЃϹЄϹЄϴ- ь ь ϼЅϾϿВЋϼІϹϿьЁЂ ϶ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϼ Ѕ ЇϾϴϻϴ- ϵЂІϾϼ. ϣЂϺϴϿЇϽЅІϴ, ЁϹ ЁϼГЀϼ ϸϴЁЁЂϷЂ ЄЇϾЂ϶ЂϸЅІ϶ϴ ЃЂ БϾЅЃϿЇϴ- ϶ЏϵЄϴЅЏ϶ϴϽІϹ ЇЃϴϾЂ϶ϾЇ ϶ЀϹ- ϔЅЈϴϿьІ ІϴЊϼϼ. – ЅІϹ Ѕ ϵЏІЂ϶ЏЀϼ ЂІЉЂϸϴЀϼ, ϴ ϣЄЂЀЏЌϿϹЁЁЏϹ...
  • Página 210 KM 150/500 R LPG ь ь 1 Ϙ϶ϹЄь ϾϴϵϼЁЏ (ЂЃЊϼГ) 2 ϞϴϵϼЁϴ ϶ЂϸϼІϹϿГ (ЂЃЊϼГ) 3 ϣЄЂϵϿϹЅϾЂ϶ЏϽ ЀϴГЋЂϾ 4 ϥІϹϾϿЂЂЋϼЅІϼІϹϿь (ЂЃЊϼГ) 5 ϧϾϴϻϴІϹϿь ЃЂ϶ЂЄЂІϴ (ЂЃЊϼГ) 6 ϢІЂЃϿϹЁϼϹ/ϾЂЁϸϼЊϼЂЁϹЄ (ЂЃЊϼГ) 7 ϣϴЁϹϿь ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ 8 ϤЇϿϹ϶ЂϹ ϾЂϿϹЅЂ 9 ЗϴЀЂϾ ϻϴϺϼϷϴЁϼГ 10 ϥІЂГЁЂЋЁЏϽ ІЂЄЀЂϻ 11 ϣϹϸϴϿϼ...
  • Página 211 ь З ь/ ь  ϣϹЄϹϸ БϾЅЃϿЇϴІϴЊϼϹϽ ЃЄЂЋϼІϴІь ЄЇ- ϾЂ϶ЂϸЅІ϶Ђ ЃЄЂϼϻ϶ЂϸϼІϹϿГ ЀЂІЂЄϴ ЃЂ  ϢІЃЇЅІϼІь ЅІЂГЁЂЋЁЏϽ ІЂЄЀЂϻ, ЁϴϺϼ- ϼЅЃЂϿьϻЂ϶ϴЁϼВ ϼ ЂЅЂϵϹЁЁЂ ЃЄϼЁϼ- ЀϴГ ЃЄϼ БІЂЀ Ёϴ ЃϹϸϴϿь ІЂЄЀЂϻϴ. ЀϴІь ϶Ђ ϶ЁϼЀϴЁϼϹ ЃЄϴ϶ϼϿϴ ϵϹϻЂЃϴ-  ЗϴЈϼϾЅϼЄЂ϶ϴІь ЅІЂГЁЂЋЁЏϽ ІЂЄЀЂϻ, ЅЁЂЅІϼ. ЁϴϺϼЀϴГ ЃЄϼ БІЂЀ Ёϴ ЃϹϸϴϿь ІЂЄЀЂ- ...
  • Página 212  ϢІϾЄЏІь ϻϴІ϶ЂЄ Ѕ ЉЂЀЇІϼϾЂЀ.  ЗϴЀϹЁϼІь ϷϴϻЂ϶ЏϽ ϵϴϿϿЂЁ.  ϣϹЄϹ϶ϹЅІϼ ЃϹЄϹϾϿВЋϴІϹϿь ЃЄЂϷЄϴЀЀ ϥЂϵϿВϸϴІь ЀЂЁІϴϺЁЂϹ ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ ϶ ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ "ϦЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϴ" ϷϴϻЂ϶ЂϷЂ ϵϴϿϿЂЁϴ! ϣЂϸϾϿВЋϹЁϼϹ ϼϿϼ  ϣЂϿЁЂЅІьВ ϶Џϸ϶ϼЁЇІь ϶ЃϹЄϹϸ ϸЄЂЅ- ϾЂϿьЊϹ϶ЂϹ ЂІ϶ϹЄЅІϼϹ ϸЂϿϺЁЂ ϵЏІь ЅϹϿьЁЏϽ ЄЏЋϴϷ (϶ЏЅЂϾϴГ ЋϴЅІЂІϴ ЁϴЃЄϴ϶ϿϹЁЂ ϶Ёϼϻ. ЂϵЂЄЂІЂ϶).  ϢІ϶ϼЁІϼІь ЂІ ЅЂϹϸϼЁϼІϹϿьЁЂϷЂ ϾϿϴ- ...
  • Página 213 ϤЏЋϴϷ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ Ѕϸ϶ϼЁЇІ ь ϶ЃЄϴ϶Ђ: ϕЂϾЂ϶ϴГ ЍϹІϾϴ ЃϹ- В а ЄϹЀϹЍϴϹІЅГ ϶ЃЄϴ϶Ђ (ЁϴЄЇ- а ь ь ϺЇ). ь . ., ϤЏЋϴϷ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ Ѕϸ϶ϼЁЇІ ϶ЃϹЄϹϸ: ϕЂϾЂ϶ϴГ ЍϹІϾϴ ЂЃЇ- ЅϾϴϹІЅГ. : ϘϿГ ϸЂЅІϼϺϹЁϼГ ЂЃІϼЀϴϿьЁЂ- ь ϷЂ ЄϹϻЇϿьІϴІϴ ЄϴϵЂІЏ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂ ЅЂ- ϤЏЋϴϷ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ Ѕϸ϶ϼЁЇІ ЄϴϻЀϹЄГІь...
  • Página 214  ϢІϾЄЇІϼІь ϷϴϻЂ϶ЏϽ ЌϿϴЁϷ Ѕ ЁϴϾϼϸЁЂϽ ЄЂ϶ϴЁЁЇВ ІЂЄϷЂ϶ЇВ ЂЄϷϴЁϼϻϴЊϼВ ЈϼЄЀЏ З ь ϷϴϽϾЂϽ (ЄϴϻЀϹЄ ϾϿВЋϴ 30 ЀЀ). Kärcher.  ЗϴϾЄЏІь ϷϴϻЂ϶ЏϽ ϵϴϿϿЂЁ ϻϴЍϼІЁЏЀ ϾЂϿЃϴЋϾЂЀ ϼ ЉЄϴЁϼІь ϶ ϶ϹЄІϼϾϴϿьЁЂЀ  ϣЄЂ϶ϹЄϼІь ЇЄЂ϶ϹЁь ЀϴЅϿϴ ϶ ϸ϶ϼϷϴІϹ- ЃЂϿЂϺϹЁϼϼ ϶ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ЇВЍϹЀ ЃЂ- ϿϹ. ЀϹЍϹЁϼϼ (ЅЀ. ϷϿϴ϶Ї „ϧϾϴϻϴЁϼГ ЃЂ ІϹЉ- ЁϼϾϹ...
  • Página 215 а ь ϣЂϺϴϿЇϽЅІϴ, ЁϹ ϸЂЃЇЅϾϴϽІϹ ь ЃЂЃϴϸϴЁϼГ ЀЂІЂЄЁЂϷЂ Ѐϴ- З – ϣЂϸϷЂІЂ϶Ͼϴ: ЅϿϴ, ЀϴϻЇІϴ, ϸϼϻϹϿьЁЂϷЂ ІЂ-  ϣЂЅІϴ϶ϼІь ЃЂϸЀϹІϴВЍЇВ ЀϴЌϼЁЇ Ёϴ ЃϿϼ϶ϴ ϼ ϵϹЁϻϼЁϴ ϶ – ЄЂ϶ЁЂϽ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІϼ. ЂϾЄЇϺϴВЍЇВ ЅЄϹϸЇ. ϣЂϺϴ-  ϞϿВЋ ϻϴϺϼϷϴЁϼГ ЃЂ϶ϹЄЁЇІь ϶ ЃЂϻϼ- ϿЇϽЅІϴ, ЂЉЄϴЁГϽІϹ ЃЂЋ϶Ї ϼ ь...
  • Página 216  ϥЁГІь ЃЂϾϴϻϴЁϼϹ ЇЄЂ϶ЁГ ЀϴЅϿϴ.  ϢЋϼЅІϼІь ϻϴϺϼЀ ϼ ЇЃϿЂІЁϼІϹϿьЁЏϹ а ь ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІϼ.  ϥЁЂ϶ϴ ϶ЅІϴ϶ϼІь ЀϴЅϿГЁЏϽ ЍЇЃ. З ь ь  ϣϹЄϹϸ ЇЅІϴЁЂ϶ϾЂϽ ЅЀϴϻϴІь ЀϴЅϿЂЀ ь ЇЃϿЂІЁϹЁϼϹ ЁЂ϶ЂϷЂ ЀϴЅϿГЁЂϷЂ ЈϼϿь- ІЄϴ.  ϖЅІϴ϶ϼІь ϼ ϶ЄЇЋЁЇВ ϻϴІГЁЇІь ЁЂ϶ЏϽ ЀϴЅϿГЁЏϽ ЈϼϿьІЄ. ...
  • Página 217 ь  ЗϴЈϼϾЅϼЄЇϽІϹ ЅІЂГЁЂЋЁЏϽ ІЂЄЀЂϻ.  ЗϴЃЇЅІϼІь ϸ϶ϼϷϴІϹϿь. ϤϹЀЂЁІ ϷϼϸЄϴ϶ϿϼЋϹЅϾЂϽ ЇЅІϴЁЂ϶Ͼϼ ЃЄЂ- ϶ЂϸϼІь ІЂϿьϾЂ Ѕ ЃЄϼ϶ϿϹЋϹЁϼϹЀ ЅϹЄ϶ϼ- ЅЁЂϽ ЅϿЇϺϵЏ ЈϼЄЀЏ Karcher.  ϣЄЂ϶ϹЄϼІь ϷϹЄЀϹІϼЋЁЂЅІь ϶ЅϹЉ ϵϹϻ ϼЅϾϿВЋϹЁϼГ ϷϼϸЄϴ϶ϿϼЋϹЅϾϼЉ ЌϿϴЁϷЂ϶ ϼ ЅЂϹϸϼЁϹЁϼϽ.  ϢІϾЄЏІь ϵЂϾЂ϶ЇВ ЃϴЁϹϿь Ѕ ЃЂЀЂЍьВ ϣЄЂЈϼϿь ЃЂϸЀϹІϴЁϼГ ϸЂϿϺϹЁ ϼЀϹІь ϶ϼϸ ϾϿВЋϴ.
  • Página 218  ϣЂЅІϴ϶ϼІь ЃЂϸЀϹІϴВЍЇВ ЀϴЌϼЁЇ Ёϴ ЄЂ϶ЁЂϽ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІϼ.  ϣЂϸϾϿВЋϼІь Ͼ ϶ϹЁІϼϿВ ЌϼЁЏ ЃЄϼϵЂЄ ϸϿГ ЃЄЂ϶ϹЄϾϼ ϸϴ϶ϿϹЁϼГ ϶ ЌϼЁϴЉ.  ϣЄЂ϶ϹЄϼІь ϸϴ϶ϿϹЁϼϹ ϶ ЌϼЁϴЉ, ЃЄϼ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀЂЅІϼ, ЂІϾЂЄЄϹϾІϼЄЂ϶ϴІь ϸϴ϶ϿϹЁϼϹ.  ϥ϶ϹϸϹЁϼГ Ђ ϸЂЃЇЅІϼЀЂЀ ЇЄЂ϶ЁϹ ϸϴ϶- ϿϹЁϼГ ϶ ЌϼЁϴЉ ЅЀ. ϶ ЄϴϻϸϹϿϹ "ϦϹЉЁϼ- ЋϹЅϾϼϹ...
  • Página 219 З FU 07 ЃϹЄϹϾϿВЋϴІϹϿь ϶ЏϵЂЄϴ 10 A ЃЄЂϷЄϴЀЀ ϨЇЁϾЊϼϼ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ϸϿГ  ϢІϾЄЇІϼІь ЈϴЄЏ. ЅϵЂЄϴ ЀЇЅЂЄϴ Head of Approbation  ϖЏЁЇІь ЈϴЄЏ ϼ ϶ЏІϴЍϼІь ЌІϹϾϹЄЁЏϽ ЇЃЂϿЁЂЀЂЋϹЁЁЏϽ ЃЂ ϸЂϾЇЀϹЁІϴЊϼϼ: ЄϴϻЎϹЀ. FU 08 З϶ЇϾЂ϶ЂϽ ЅϼϷЁϴϿ 10 A S. Reiser : ЗϴЃЂЀЁϼІь ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ ЌІϹ- FU 09 ϢЅ϶ϹЍϹЁϼϹ...
  • Página 220 ь ϣЄϼϵЂЄ ЁϹ ϻϴЃЇЅϾϴϹІЅГ ЗϴЁГІь ЀϹЅІЂ Ёϴ ЅϼϸϹЁьϹ ЂЃϹЄϴІЂЄϴ, ЅϼЅІϹЀϴ ϾЂЁІϴϾІЁЂϷЂ ϶ЏϾϿВЋϴІϹϿГ ЅϼϸϹЁьГ ϴϾІϼ϶ϼЄЇϹІ- ЅГ ЗϴЄГϸϼІь ϼϿϼ ϻϴЀϹЁϼІь ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄ ϗϴϻЂ϶ЏϽ ϵϴϿϿЂЁ ЃЇЅІ - ЗϴЀϹЁϼІь ϷϴϻЂ϶ЏϽ ϵϴϿϿЂЁ ϞЄϴЁ ϸϿГ ЂІϵЂЄϴ Ϸϴϻϴ ϻϴϾЄЏІ - ϢІϾЄЏІь ϾЄϴЁ ЃЇІϹЀ ϶ЄϴЍϹЁϼГ ЃЄЂІϼ϶ ЋϴЅЂ϶ЂϽ ЅІЄϹϿϾϼ. ϢϵЄϴІϼІьЅГ ϶ ЅϹЄ϶ϼЅЁЇВ ЅϿЇϺϵЇ Kärcher Ϙ϶ϼϷϴІϹϿь...
  • Página 221 KM 150/500 R LPG ϥϾЂЄЂЅІь ϸ϶ϼϺϹЁϼГ ϶ЃϹЄϹϸ km/h ϥϾЂЄЂЅІь ϸ϶ϼϺϹЁϼГ Ёϴϻϴϸ km/h ϥЃЂЅЂϵЁЂЅІь ЃЂϸЎϹЀϴ ϶ ϷЂЄЇ (ЀϴϾЅ.) ϢϵЄϴϵϴІЏ϶ϴϹЀϴГ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІь, ϵϹϻ ϵЂϾЂ϶ЏЉ ЍϹІЂϾ 13200 ϢϵЄϴϵϴІЏ϶ϴϹЀϴГ ЃЂ϶ϹЄЉЁЂЅІь, Ѕ ϵЂϾЂ϶ЏЀϼ ЍϹІϾϴЀϼ 16500 ϤϴϵЂЋϴГ ЌϼЄϼЁϴ, ϵϹϻ ϵЂϾЂ϶ЏЉ ЍϹІЂϾ 1200 ϤϴϵЂЋϴГ ЌϼЄϼЁϴ, Ѕ ϵЂϾЂ϶ЏЀϼ ЍϹІϾϴЀϼ...
  • Página 222 ϘϼϴЀϹІЄ ЃЂϸЀϹІϴВЍϹϷЂ ϶ϴϿϴ ϬϼЄϼЁϴ ЃЂϸЀϹІϴВЍϹϷЂ ϶ϴϿϴ 1200 ϫϼЅϿЂ ЂϵЂЄЂІЂ϶ 1/min ϣЄЂЈϼϿь ЃЂϸЀϹІϴЁϼГ ϘϼϴЀϹІЄ ϵЂϾЂ϶ЏЉ ЍϹІЂϾ ϫϼЅϿЂ ЂϵЂЄЂІЂ϶ (ЃϿϴ϶ЁϴГ ЄϹϷЇϿϼЄЂ϶Ͼϴ) 1/min 0 - 54 К ϤϴϻЀϹЄ ЅЃϹЄϹϸϼ 5.00/8 10 Ϙϴ϶ϿϹЁϼϹ ϶ЂϻϸЇЉϴ, ЅЃϹЄϹϸϼ Ϙϴ϶ϿϹЁϼϹ ϶ЂϻϸЇЉϴ, Ѕϻϴϸϼ 5.00/8 10 ϣϹЄϹϸЁϼϹ ϾЂϿϹЅϴ ЀϹЉϴЁϼЋϹЅϾϼϽ ЗϴϸЁϹϹ ϾЂϿϹЅЂ ϷϼϸЄЂЅІϴІϼЋϹЅϾϼϽ...
  • Página 223: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt személyekre, különösen a gyermekek- Biztonsági tanácsok olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- A készüléket csak olyan személyek – Általános megjegyzések sa meg a későbbi használatra vagy a használhatják, akiket a kezelésre kiok- következő...
  • Página 224 ják a gázpalack szelepét, a túltöltött pa- Az egyes berendezés részek kicserélé- – Gázüzemű gépjárművek biztonság- lackban a nyomás megengedhetetlen sekor be kell tartani a gyártók beszere- technikai irányelvei módon megnő (lásd ezen irányelvek B. lési előírásait. Ilyenkor zárni kell a Ipari Szakegyesületek Központi Szövetsé- 1 rendl.-ét).
  • Página 225: Szimbólumok A Készüléken Hu

    Ügyelni kell arra, hogy a beállító- és gítatlan savak és oldószerek, mivel – Ügyeljen a gázpalack be- raktárhelyiségek, valamint a javítómű- ezek a készülékben használt anyago- építési helyzetére! A csatla- helyek jól szellőzöttek legyenek. Ennél kat megtámadják. kozásnak ill. a gyűrűs figyelembe kell venni, hogy a cseppfo- Ne seperjen fel/szívjon fel égő...
  • Página 226: Kezelőpult

    Kezelési- és funkciós elemek KM 150/500 R LPG Kezelőpult Funkció gombok 1 Kabinajtó (opcionális) 2 Vezetőkabin (opcionális) 3 Körforgó villogó 4 Ablaktörlő (opcionális) 5 Irányjelző (opcionális) 6 Fűtés/klíma berendezés (opcionális) 7 Kezelőpult 8 Kormány 9 Gyújtászár 10 Rögzítőfék 11 Pedálok 12 Ülés (ülés kontaktus kapcsolóval)
  • Página 227: Multifunkciós Kijelző

    Eljegesedések és sárga habszerű lera- – Multifunkciós kijelző Seprőgép mozgatása saját hajtás kodások a gázpalack szivárgására utal- nélkül nak. Palackcserét csak hozzáértő szemé- – lyeknek szabad elvégezni. Hajtógáz palackokat nem szabad ga- – rázsban és föld alatt található helyisé- gekben kicserélni. Palackcsere esetén nem szabad dohá- –...
  • Página 228: Üzem

    Fékek Üzem  A gázpedált elengedni, mire a gép ma- Figyelem! gától lefékez és megáll. A készülék hosszabb használati ideje ese- Megjegyzés: A fékhatás a fékpedál nyo- tén a kezekben vibráció okozta vérkeringé- másával támogatható. si zavar léphet fel. Áthaladás akadályokon Általánosan érvényes használati időt nem Áthaladás szilárdan álló...
  • Página 229: A Felsepert Anyagok Tartályának Kiürítése

     Üljön le a vezetőülésre, az állítókarral A felsepert anyagok tartályának Szállítás mozgassa az oldalkefét. kiürítése  A hozzákapcsolás a "Harmadik oldalke- Balesetveszély fe" kapcsoló be/ki kapcsolásával törté- Veszély Sérülés- és rongálódásveszély! Szállítás nik. Sérülésveszély! Az ürítési művelet alatt esetén vegye figyelembe a készülék súlyát. ...
  • Página 230: Tisztítás

     Gyújtáskulcsot a "0" állásba forgatni és  A biztosítórudat a magas ürítéshez fel- Karbantartás a Vevőszolgálat részéről a kulcsot kihúzni. felé fordítani és a tartóba nyomni (bizto- Megjegyzés: A garanciaigények megóvá-  Rögzítőfék rögzítése. sított). sa érdekében, a garancia ideje alatt min- Tisztítás den szerviz- és karbantartási munkát Kérjük, a motorolajat, fűtőola-...
  • Página 231 Veszély Tűz- és robbanásveszély! Dohányzás és nyílt láng használata ti- – los. A helyiségekben, ahol akkumulátorokat – töltenek, legyen alapos a szellőzés, mi- vel töltéskor könnyen berobbanó gáz keletkezik. Veszély Marásveszély! Az olajszintnek a "MIN" és "MAX" jelö- – A szembe fröccsent vagy a bőrre jutott –...
  • Página 232  Ellenőrizni, hogy a hűtőtömlők és csat-  Az új seprőhengert beépíteni. A seprő- Megjegyzés: Az olaj leeresztőcsavart nyo- matékkulccsal 25 Nm-re meghúzni. lakozások nem szivárognak-e. henger hornyait a szembelévő himba  Motorolajat betölteni.  Ventillátort megtisztítani. bütykeire kell dugni. A olaj fajtáját és a töltési mennyiséget Megjegyzés: Az új seprőhenger beépítése Seprőhengert ellenőrizni...
  • Página 233 A gumiabroncs légnyomásának ellenőr- zése  A seprőgépet sík területen állítsa le.  A légnyomás-ellenőrző készüléket csat- lakoztassa a gumiabroncs szelepéhez.  Ellenőrizze a légnyomást és szükség esetén igazítsa ki a nyomást.  A megengedett abroncs levegőnyo- mást lásd a műszaki adatoknál. A porszűrő...
  • Página 234: Ek Konformitási Nyiltakozat. Hu

    Fényszóró izzójának (opcionális) cseréje FU 12 Rázórendszer 20 A EK konformitási nyiltakozat Körforgó villogó  Fényszórót lecsavarni. Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban  Fényszórót kivenni és dugót kihúzni. FU 13 Vízszivattyú 10 A megnevezett gép tervezése és építési Szellőző kondenzátor Megjegyzés: A dugós csatlakozó...
  • Página 235: Segítség Üzemzavar Esetén Hu

    Segítség üzemzavar esetén Üzemzavar Elhárítás A készüléket nem lehet beindítani Üljön le a vezetőülésre, az üléskontaktus-kapcsolót aktiválja. Akkumulátort feltölteni vagy kicserélni Gázpalack üres - cserélje ki a gázpalackot A gázkivételi szelep el van zárva - a szelepet az óra járásával ellentétes irányba forgatva nyissa ki. Értesítse a Kärcher Vevőszolgálatát A motor szabálytalanul jár Légszűrőt megtisztítani vagy szűrőpatront kicserélni...
  • Página 236: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok KM 150/500 R LPG Készülék adatok Menetsebesség, előre km/h Menetsebesség, hátra km/h Kapaszkodóképesség (max.) Területi teljesítmény oldalkefék nélkül 13200 Felületi teljesítmény oldalkefékkel 16500 Munkaszélesség oldalseprő nélkül 1200 Munkaszélesség oldalkefével 1500 Védettség csepegő víz ellen védett IPX 3 Bevetési idő mértéke tele tank esetén Motor Típus...
  • Página 237 Seprőhenger Seprőhenger-átmérő Seprőhenger szélessége 1200 Fordulatszám 1/min Sepréstükör Oldalkefék Oldalseprő-átmérő Fordulatszámot (fokozatmentes) 1/min 0 - 54 Abroncsozás Nagyság elöl 5.00/8 10 Levegőnyomás elöl Nagyság hátul 5.00/8 10 Fék Első kerekek mechanikus Hátsó kerék hidrosztatikus Szűrő- és szívórendszer Típus Lapos harmonikaszűrő Fordulatszám 1/min 2900...
  • Página 238: Bezpečnostní Pokyny

    Před prvním použitím svého za- Přístroj smějí používat jen osoby, které – Bezpečnostní pokyny řízení si přečtěte tento původní jsou obeznámeny s manipulací nebo návod k používání, řiďte se jím a uložte jej prokázaly schopnost jej obsluhovat a Obecná upozornění pro pozdější...
  • Página 239 Netěsné plynové láhve nesmějí být na- Nehody spojené s plynovými láhvemi – – Nebezpečí dále používány. Je nezbytné je za dodr- nebo zařízeními na zkapalněný plyn Nebezpečí výbuchu! Zkapalněným plynem žení všech bezpečnostních opatření musí být neprodleně nahlášeny oboro- nezacházejte jako s benzínem. Benzín se okamžitě...
  • Página 240: Symboly Použité V Návodu K Obsluze

    Najíždět smíte jen na plochy schválené – Symboly na zařízení Symboly použité v návodu k obsluze pro použití stroje podnikatelem nebo jeho zmocněncem. Nebezpečí! Nebezpečí popálení o hor- Pobyt v ohroženém prostoru je zaká- Pro bezprostředně hrozící nebezpečí, které – ké...
  • Página 241: Ovládací A Funkční Prvky

    Ovládací a funkční prvky KM 150/500 R LPG Ovládací panel Funkční tlačítka 1 Dveře kabiny (volitelná výbava) 2 Kabina řidiče (volitelná výbava) 3 Otáčivá výstražná svítilna 4 Stěrače (volitelná výbava) 5 Blinkr (volitelná výbava) 6 Topení/klimatizace (volitelná výbava) 7 Ovládací panel 8 Volant 9 Zámek zapalování...
  • Página 242: Pedály

    Láhve s pohonnými plyny nesmí být – Multifunkční zobrazení Pohyb zametacího stroje bez měněny v garážích nebo prostorách vlastního pohonu podzemí. Při výměně lahve nekuřte a nepoužívej- – te otevřené světlo. Při výměně lahví pevně uzavřete uzaví- – rací ventil lahve na zkapalněný plyn a okamžitě...
  • Página 243: Provoz

    Chování vozidla za jízdy Provoz Startování zařízení Pedálem plynu lze plynule regulovat – Upozornění: Zařízení je vybaveno kon- Upozornění rychlost jízdy. taktním spínačem sedadla. Když řidič Delší doba používání zařízení může vést k Při zacházení s plynovým pedálem se – opustí...
  • Página 244: Vyprázdnění Nádoby Na Nametené Nečistoty

    Zametání vlhké nebo mokré podlahy Zavřete přívod plynu  Vypněte ventilátor.  U plošného čištění nastavte přepínače programů na zametání pomocí zameta- cího válce.  Při čištění bočních kol přepněte přepí- nač programů na zametání pomocí za- metacího válce a bočního smetáku. 1 Nastavovací...
  • Página 245: Ošetřování A Údržba

    Týdenní údržba: Obecné bezpečnostní pokyny Ošetřování a údržba  Vyčistěte chladič vody. Nebezpečí!  Vyčistěte chladič hydraulického oleje. Obecná upozornění Nebezpečí úrazu! Vždy používejte bezpeč-  Zkontrolujte hydrauliku. nostní podpěru při zdvižené nádobě na za- Pozor  Zkontrolujte hladinu hydraulického oleje. metené...
  • Página 246 Nebezpečí Nebezpečí exploze! Na baterie, tj. na kon- cové póly ani na spojnici buněk nepokládej- te nástroje ani nic podobného. Nebezpečí Nebezpečí úrazu! Rány nesmějí nikdy přijít do styku s olovem. Po práci na bateriích si vždy očistěte ruce. Pozor Nebezpečí...
  • Página 247  Zašroubujte olejový výpustný šroub  Zkontrolujte těsnost hadic a přípojek Montážní poloha zametacího válce ve včetně nového těsnění. chladiče. směru jízdy (půdorys)  Vyčistěte ventilátor. Upozornění: Při montáži nového zameta- Upozornění: Olejový výpustný šroub utáh- cího válce dohlédněte na polohu nové sady něte momentovým klíčem na 25 Nm.
  • Página 248  Přepínač programů nastavte na jízdu.  Boční těsnění zatlačte dolů (podélný  Zařízením zacouvejte. otvor) tak, aby byla od podlahy ve vzdá- lenosti 1 - 3 mm.  Zkontrolujte zametací zrcátko.  Upevněte plechové držáky.  Proces opakujte na druhé straně pří- stroje.
  • Página 249: Záruka

    FU 12 Vibrační systém 20 A Výměna žárovky světlometu (volitelná Prohlášení o shodě pro ES Otáčivá výstražná svítilna výbava) Tímto prohlašujeme, že níže označené FU 13 Vodní čerpadlo 10 A  Odšroubujte světlomet. stroje odpovídají jejich základní koncepcí a Větrák kondenzátoru ...
  • Página 250: Pomoc Při Poruchách

    Pomoc při poruchách Porucha Odstranění Posaďte se do sedadla řidiče, aktivuje se kontaktní spínač sedadla. Přístroj nelze nastartovat Nabití nebo výměna baterie Pokud je plynová láhev prázdná - vyměňte ji Ventil odebírání plynu je zavřený - otevřete jej otáčením proti směru hodinových ručiček. Informujte zákaznickou službu firmy Kärcher Čištění...
  • Página 251: Technické Údaje

    Technické údaje KM 150/500 R LPG Údaje o zařízení Jízdní rychlost, vpřed km/h Jízdní rychlost, vzad km/h Stoupání (max.) Plošný výkon bez postranní metly 13200 Plošný výkon s bočním smetákem 16500 Pracovní šířka bez postranní metly 1200 Pracovní šířka s postranní metlou 1500 Druh krytí...
  • Página 252 Zametací válec Průměr kartáčových válců Šířka zametacích válců 1200 Otáčky 1/min Sběrný prostor Postranní metla Průměr bočních košťat Otáčky (plynule regulovatelné) 1/min 0 - 54 Sada pneu na vozidle Velikost vpředu 5.00/8 10 Tlak vzduchu vpředu Velikost vzadu 5.00/8 10 Brzda Přední...
  • Página 253: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- S strojem ne smejo delati otroci ali mla- – Varnostna navodila ve preberite to originalno navo- dostniki. dilo za uporabo, ravnajte se po njem in Spremljevalci niso dovoljeni. – Splošna navodila shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo Naprave s sedežem se smejo začeti –...
  • Página 254: Simboli Na Napravi

    ga plina v skladu z DIN 51622 kakovosti A Ventile je treba odpirati počasi. Odpira- Na prostem postavljene jeklenke mora- – oziroma B, glede na temperaturo okolja. nja in zapiranja se ne sme izvajati s po- jo biti zavarovane proti dostopu. Prazne močjo udarnega orodja.
  • Página 255: Vanje

    Nosilec verige / Obesna Namenska uporaba Varstvo okolja točka žerjava Ta pometalni stroj uporabljajte izključno v Točka pritrditve Embalaža je primerna za reci- skladu s podatki v tem navodilu za obrato- kliranje. Prosimo, da embalaže vanje. ne odvržete med gospodinjske ...
  • Página 256: Upravljalno Polje

    Upravljalni in funkcijski elementi KM 150/500 R LPG Upravljalno polje Funkcijske tipke 1 Vrata kabine (Opcija) 2 Voznikova kabina (Opcija) 3 Vrteča opozorilna luč 4 Brisalci (Opcija) 5 Smerniki (Opcija) 6 Gretje/klimatska naprava (Opcija) 7 Upravljalno polje 8 Volan 9 Ključavnica za vžig...
  • Página 257: Multifunkcijski Prikaz

    Zaledenitve in penaste rumene obloge – Multifunkcijski prikaz Premikanje stroja za pometanje na plinski jeklenki kažejo na netesnost. brez lastnega pogona Jeklenko smejo zamenjati le podučene – osebe. Jeklenk s pogonskim plinom se ne sme – menjati v garažah in v podzemnih pro- storih.
  • Página 258: Obratovanje

    Zaviranje Obratovanje Zagon stroja  Spustite vozni pedal, stroj samodejno Opozorilo: Naprava je opremljena s sede- Opozorilo zavira in se zaustavi. žnim kontaktnim stikalom. Ob zapuščanju Daljša uporaba naprave lahko privede do Opozorilo: Zaviranje se lahko okrepi s pri- voznikovega sedeža se stroj izklopi. vibracijsko pogojenih motenj prekrvavitve tiskom zavornega pedala.
  • Página 259: Izklop Stroja

     Usedite se na voznikov sedež, z nasta- Praznjenje zbiralnika smeti Transport vljalno ročico upravljajte stransko omelo.  Priključitev se izvede s stikalom za Nevarnost Nevarnost vklop/izklop tretjega stranskega omela. Nevarnost poškodb! Med izpraznjevanjem Nevarnost poškodbe in škode! Pri transpor- se v bližini ne smejo nahajati ljudje ali živali.
  • Página 260: Čiščenje

    Vzdrževanje vsakih 250 obratovalnih ur: Čiščenje Varnostna navodila za baterije  Inšpekcija naj se opravi v skladu s ser- Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- visno knjižico. Pozor vajte sledeča opozorila: Nevarnost poškodb! Čiščenje stroja se ne Vzdrževanje sme opravljati z gibko cevjo ali visokotlač- Upoštevajte navodila na bate- Priprava: nim vodnim curkom (nevarnost kratkih sti-...
  • Página 261 Vgradnja in priključitev baterije Odstranitev baterije  Baterijo postavite v baterijski nosilec.  Polno sponko na minus polu (-) odklopi-  Močno privijte držalo na dnu baterije.  Polno sponko na plus polu (-) odklopite.  Polno sponko (rdeč kabel) priključite na ...
  • Página 262  Preverite nivo hidravličnega olja skozi 1 Pritrditveni vijak nosilca pometalnega opazovalno steklo. valja Stanje olja mora biti med oznakama 2 Pometalni valj – „MIN“- in „MAKS“. 3 Nosilec pometalnega valja Če je stanje olja pod oznako „MIN", ga – 4 Stransko tesnilo nosilne pločevine dolijte.
  • Página 263  Pometalno površino korigirajte z dvemi Preverjanje in nastavitev klinastega jer- nastavitvenimi vijaki. mena  Preverite ogledala za pometanje. Nastavljanje stranskih tesnil  Preverite pritisk v gumah.  Posodo za smetni privzdignite in zava- rujte z varnostnim drogom. Nevarnost Nevarnost poškodb! Pri dvignjenem zbiral- niku smeti vedno uporabite varnostni drog.
  • Página 264: Es-Izjava O Skladnosti

    Menjava varovalk ES-izjava o skladnosti  Odprite nosilec varovalke. S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta izjava izgubi svojo veljavnost, če kdo na- pravo spremeni brez našega soglasja.
  • Página 265: Pomoč Pri Motnjah

    Pomoč pri motnjah Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Usedite se na voznikov sedež, sedežno kontaktno stikalo se aktivira Npolnite ali zamenjajte baterijo Plinska jeklenka prazna - Zamenjajte plinsko jeklenko Ventil za odvzem plina zaprt - Ventil odprite z obračanjem v nasprotni smeri urinega kazalca. Obvestite uporabniški servis podj.
  • Página 266: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki KM 150/500 R LPG Podatki o stroju Hitrost vožnje, naprej km/h Hitrost vožnje, nazaj km/h Sposobnost vzpona (maks.) Površinska moč brez stranskih omel 13200 Površinska moč s stranskimi omeli 16500 Delovna širina brez stranskih omel 1200 Delovna širina s stranskim omelom 1500 Vrsta zaščite zaščiteno proti kapljajoči vodi...
  • Página 267 Pometalni valj Premer pometalnega valja Širina pometalnega valja 1200 Št. vrtljajev 1/min Pometalna površina Stranska omela Premer stranskega omela Število vrtljajev (brezstopenjsko) 1/min 0 - 54 Gume Velikost spredaj 5.00/8 10 Zračni tlak spredaj Velikost zadaj 5.00/8 10 Zavora Prednja kolesa mehanično Zadnje kolo hidrostatično...
  • Página 268: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Przed pierwszym użyciem urzą- otoczeniu i uważać na inne osoby, Wskazówki bezpieczeństwa dzenia należy przeczytać orygi- zwłaszcza dzieci. nalną instrukcję obsługi, postępować Urządzenie może być obsługiwane tyl- – Wskazówki ogólne według jej wskazań i zachować ją do póź- ko przez osoby, które zostały przeszko- niejszego wykorzystania lub dla następne- W przypadku stwierdzenia uszkodzeń...
  • Página 269: Przestrzegać Dyrektyw Dotyczących Pojazdów Mechanicznych Napędza- Nych Na Gaz Płynny

    lub innych środków pieniących. Oświe- jednej butli do drugiej. Na skutek tego Przestrzegać dyrektyw dotyczących po późniejszym zamknięciu zaworu canie instalacji gazu płynnego za po- pojazdów mechanicznych napędza- butli (porównaj B. 1 tych dyrektyw) w mocą otwartego ognia jest zabronione. nych na gaz płynny przepełnionej butli może dojİć...
  • Página 270: Funkcja

    użyciem ognia, zwłaszcza spawania Nigdy nie zamiatać i nie zasysać cieczy – Zwrócić uwagę na położe- lub cięcia w pobliżu butli z gazem napę- wybuchowych, gazów palnych ani nie- nie montażowe butli gazo- dowym. Butli z gazem napędowym - na- rozcieńczonych kwasów lub rozpusz- wej! Przyłącze wzgl.
  • Página 271: Elementy Urządzenia

    Elementy urządzenia KM 150/500 R LPG Pole obsługi Klawiesze funkcyjne 1 Drzwi kabiny (opcja) 2 Kabina kierowcy (opcja) 3 Obrotowe İwiatło ostrzegawcze 4 Wycieraczka (opcja) 5 Kierunkowskazy (opcja) 6 Ogrzewanie/klimatyzacja (opcja) 7 Pole obsługi 8 Kierownica 9 stacyjka 10 Hamulec postojowy 11 Pedały...
  • Página 272: Pedały

    Przestrzegać dyrektyw dotyczących – Wskaźnik wielofunkcyjny Przemieszczanie zamiatarki bez na- pojazdów mechanicznych napędza- pędu własnego nych na gaz płynny. Oblodzenia i żółtawa piana na butli ga- – zowej wskazują na nieszczelność. Wymiany butli mogą dokonać wyłącz- – nie przeszkolone osoby. Butli gazowych nie wolno wymieniać...
  • Página 273: Działanie

    Zachowanie podczas jazdy Działanie Uruchamianie urządzenia Za pomocą pedału jazdy można płynnie – Wskazówka: Urządzenie jest wyposażone Ostrzeżenie regulować prędkoİć jazdy. w wyłącznik stykowy fotela. Po opuszcze- Dłuższe używanie urządzenia może pro- Należy unikać gwałtownego naciskania – niu fotela kierowcy urządzenie wyłącza się. wadzić...
  • Página 274: Transport

     Przy czyszczeniu krawędzi bocznych Wyłączanie urządzenia ustawić przełącznik programów na za-  Przesunąć regulator prędkoİci obroto- miatanie za pomocą walca i miotły wej silnika całkiem do tyłu. bocznej.  Nacisnąć i przytrzymać pedał hamulca. Zamiatanie wilgotnego lub mokrego  Zablokować hamulec postojowy. podłoża ...
  • Página 275: Czyszczenie I Konserwacja

     Oczyİcić zamiatarkę wewnątrz i na ze- Codziennie: 3 3-cylindrowy czterosuwowy silnik gazo-  Sprawdzić poziom oleju silnikowego. wnątrz.  Naładować akumulator i go odłączyć.  Sprawdzić poziom wody chłodzącej. 4 Chłodnica wody  Zamknąć dopływ gazu.  Sprawdzić ciİnienie powietrza w opo- ...
  • Página 276 Niebezpieczeństwo wybuchu! Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie Sprawdzanie poziomu i uzupełnianie płynu w akumulatorze oleju silnikowego Uwaga Niebezpieczeństwo Zakaz palenia oraz używania W przypadku akumulatorów elektrolito- Niebezpieczeństwo poparzenia! otwartego ognia i przedmiotów  Odczekać, aż silnik ostygnie. wych regularnie sprawdzać poziom płynu. iskrzących! ...
  • Página 277  Opuİcić zbiornik na İmieci do pozycji Wymiana oleju silnikowego i filtru oleju końcowej. silnikowego  Wyłączyć silnik. Uwaga Wymiana walca zamiatającego Niebezpieczeństwo poparzenia gorącym olejem!  Przygotować zbiornik przechwytujący na co najmniej 6 litrów oleju.  Odczekać, aż silnik ostygnie. 1 Wziernik 2 Manometr 3 Korek zamykający, otwór wlewu oleju...
  • Página 278  Powtórzyć proces na drugiej stronie Sprawdzanie i regulacja poziomu zamia- urządzenia. tania walca Sprawdzanie ciśnienia powietrza w opo- Wskazówka: Szerokoİć zamiatania usta- nach wiona jest fabrycznie na 80 mm i w miarę zużycia walca zamiatającego można ją  Zaparkować zamiatarkę na równej po- stopniowo dopasowywać.
  • Página 279: Deklaracja Zgodności Ue

     Rozkręcić reflektor. FU 13 Pompa wodna 10 A  Rozłożyć obudowę reflektora i utrzymy- Wentylator kondensatora wać go w pozycji poziomej, gdyż żarów- Oİwietlenie kabiny ka nie jest zamocowana. Wycieraczka  Odryglować pałąk zamykający i wyjąć 3. Miotły boczne żarówkę.
  • Página 280: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usterka Usuwanie usterek Nie można włączyć urządzenia Zająć miejsce w fotelu kierowcy, aktywowany zostanie przełącznik kontaktu fotela Naładować albo wymienić akumulator Butla gazowa pusta - Wymienić butlę gazową Zawór upustowy gazu zamknięty - Otworzyć zawór obracając w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
  • Página 281: Dane Techniczne

    Dane techniczne KM 150/500 R LPG Dane urządzenia Prędkoİć jazdy, w przód km/h Prędkoİć jazdy, w tył km/h Maks. zdolnoİć pokonywania wzniesień Wydajnoİć powierzchniowa bez mioteł bocznych 13200 Wydajnoİć powierzchniowa z miotłami bocznymi 16500 Szerokoİć robocza bez mioteł bocznych 1200 Szerokoİć...
  • Página 282 Walec zamiatający įrednica walca zamiatającego Szerokoİć walca zamiatającego 1200 Iloİć obrotów 1/min Szerokoİć zamiatania Miotła boczna įrednica miotły bocznej Prędkoİć obrotowa (bezstopniowa) 1/min 0 - 54 Ogumienie Rozmiar opon przednich 5.00/8 10 Ciİnienie powietrza w oponach przednich Rozmiar opon tylnych 5.00/8 10 Hamulec Przednie koła...
  • Página 283: Măsuri De Siguranţă

    cale şi în timpul utilizării să fie atent la Înainte de prima utilizare a apa- Măsuri de siguranţă ratului dvs. citiIJi acest instrucIJiu- terIJi, în special la copii. nil original, respectaIJi instrucIJiunile Aparatul poate fi folosit numai de per- – Observaţii generale cuprinse în acesta şi păstraIJi-l pentru între- soane instruite în manipularea acestuia...
  • Página 284: Gaze Lichefiate

    Buteliile de gaz neetanşe nu trebuie uti- Accidentele care implică buteliile de – – Pericol lizate în continuare. Acestea trebuie go- gaze sau instalaIJiile pe gaze lichefiate Pericol de explozie! Nu manipulaIJi gazele lite imediat în aer liber prin eliberarea trebuie anunIJate imediat la asociaIJia lichefiate ca şi benzina.
  • Página 285: Simboluri Pe Aparat

    Deplasarea se va face numai pe supra- – Simboluri pe aparat Simboluri din manualul de utilizare feIJele specificate de proprietar sau de reprezentantul acestuia pentru folosi- Pericol Pericol de arsuri din cauza rea maşinii. Pericol iminet, care duce la vătămări corpo- suprafeIJelor fierbinIJi! Înain- Nu staIJi în zona periculoasă.
  • Página 286: Panou Operator

    Elemente de utilizare şi funcţionale KM 150/500 R LPG Panou operator Butoane de funcţii 1 Uşă cabină (opIJional) 2 Cabină şofer (opIJional) 3 Girofar 4 Ştergător de parbriz (opIJional) 5 Semnalizator (opIJional) 6 InstalaIJie de încălzire/climatizare (opIJi- onal) 7 Panou operator...
  • Página 287: Pedală

    Depunerile de gheaIJă şi cele de culoare – Indicator multifuncţional Deplasarea maşinilor de măturat galbenă şi spumoase pe suprafaIJa bu- fără acţionare proprie teliei de gaze semnalează scurgeri la butelie. Schimbarea buteliei poate fi efectuată – doar de către persoanele instruite. Buteliile de gaze lichefiate nu trebuie –...
  • Página 288: Selectarea Programelor. Ro

    Frânarea Funcţionarea Pornirea aparatului  Dacă eliberaIJi pedala, aparatul este frâ- Notă: Aparatul este dotat cu un comutator nat şi se opreşte singur. Avertisment de contact la scaun. La părăsirea scaunului Utilizarea aparatului pe o perioadă îndelun- Indicaţie: Efectul de frânare poate fi ac- de şofer aparatul se opreşte.
  • Página 289: Golirea Rezervorului De Mizerie

     AşezaIJi-vă pe scaunul de şofer şi co- Oprirea alimentării cu gaze Golirea rezervorului de mizerie mandaIJi mătura laterală cu ajutorul pâr- ghiei de reglare. Pericol  Aceasta poate fi pornită cu ajutorul comu- Pericol de accidentare! În timpul procesului tatorului pentru a treia mătură...
  • Página 290: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Lucrări de întreţinere săptămânale: Îngrijirea şi întreţinerea Măsuri de siguranţă generale  CurăIJaIJi radiatorul de apă. Pericol  CurăIJaIJi radiatorul de ulei hidraulic. Observaţii generale Pericol de accidentare! IntroduceIJi întot-  VerificaIJi instalaIJia hidraulică. deauna ştiftul de siguranIJă în cazul ridicării Atenţie ...
  • Página 291 Pericol Pericol de explozie! Nu aşezaIJi unelte sau alte obiecte similare pe acumulator, adică pe polii acesteia şi pe conexiunile dintre celule. Pericol Pericol de accidentare! Nu lăsaIJi să ajungă plumb pe răni. După ce lucraIJi cu acumula- tori, spălaIJi-vă mereu pe mâini. Pericol Pericol de incendiu şi explozie! Nivelul de ulei trebuie să...
  • Página 292  IntroduceIJi noul filtru de ulei şi strângeIJi-  DeşurubaIJi şurubul de fixare de la su- Verificarea şi întreţinerea radiatorului de portul cilindrului de măturare şi rabataIJi l cu mâna. apă  ÎnşurubaIJi şurubul de evacuare a uleiu- suportul în afară. Pericol ...
  • Página 293  ReglaIJi lăIJimea zonei de măturare prin rotirea şurubului de reglare.  VerificaIJi zona de măturare. Verificarea şi reglarea zonei de măturare a măturilor laterale  VerificaIJi presiunea în anvelope.  RidicaIJi măturile laterale.  AduceIJi maşina de măturat pe o supra- faIJă...
  • Página 294: Declaraţie De Conformitate Ce

     DeschideIJi închizătorul. Înlocuirea siguranţelor Declaraţie de conformitate CE  ÎndepărtaIJi carcasa filtrului de aer.  DeschideIJi suportul de siguranIJă.  ÎnlocuiIJi cartuşul filtrului de aer. Prin prezenta declarăm că aparatul desem- nat mai jos corespunde cerinIJelor funda- Indicaţie: PoziIJie de montare cu orificiul mentale privind siguranIJa în exploatare şi de evacuare spre jos (vezi figura).
  • Página 295: Remedierea Defecţiunilor

    Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Remedierea AşezaIJi-vă pe scaunul şoferului, comutatorul contactului scaunului devine activ. Aparatul nu porneşte ÎncărcaIJi sau înlocuiIJi acumulatorul Butelia de gaze este goală - schimbaIJi butelia Supapa de extragere a gazelor este închisă - deschideIJi supapa prin rotirea acesteia în sensul in- vers al acelor de ceas.
  • Página 296: Date Tehnice

    Date tehnice KM 150/500 R LPG Datele aparatului Viteza de deplasare, înainte km/h Viteza de deplasare, în spate km/h Capacitatea de urcare (max.) Capacitate de suprafaIJă fără mături laterale 13200 Capacitate de suprafaIJă cu mături laterale 16500 LăIJimea de lucru fără măturile laterale 1200 LăIJimea de lucru cu măturile laterale...
  • Página 297 Cilindru de măturare Diametrul cilindrului de măturare LăIJimea cilindrului de măturare 1200 TuraIJia 1/min Zonă de măturare Mătura laterală Diametrul măturii laterale TuraIJie (fără trepte) 1/min 0 - 54 Anvelope Dimensiune faIJă 5.00/8 10 Presiune faIJă Dimensiune spate 5.00/8 10 Frâne RoIJi faIJă...
  • Página 298: Bezpečnostné Pokyny

    Pred prvým použitím vášho za- svoje schopnosti obsluhovať ho a sú Bezpečnostné pokyny riadenia si prečítajte tento pô- výslovne poverené použitím. vodný návod na použitie, konajte podľa Prístroj nesmú prevádzkovať deti alebo – Všeobecné pokyny neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- mladiství.
  • Página 299 naplnenia priestoru plynom a vznietenia je Skôr, než pripojíte plynovú fľašu, musí- – V nastavovacích a skladovacích priesto- teda pri plyne vyššie ako pri benzíne. te skontrolovať riadny stav vášho spojo- roch, ako aj v servisných dielňach. vacieho hrdla. Nebezpečenstvo Uskladnenie hnacích plynových fliaš...
  • Página 300: Symboly Na Prístroji

    Smie sa jazdiť iba po plochách schvále- – Symboly na prístroji Použité symboly ných pre použitie stroja dodávateľom alebo ním poverenými osobami. Nebezpečenstvo Nebezpečie popálenia ho- Zdržiavať sa v nebezpečnej zóne je za- Pri bezprostredne hroziacom nebezpečen- – rúcimi časťami zariadenia! kázané.
  • Página 301: Ovládací Panel

    Ovládacie a funkčné prvky KM 150/500 R LPG Ovládací panel Funkčné tlačidlá 1 Dvere kabíny (voliteľné) 2 Kabína vodiča (voliteľné) 3 Výstražný maják 4 Stierače (voliteľné) 5 Smerovky (voliteľné) 6 Kúrenie/Klimatizácia (voliteľné) 7 Ovládací panel 8 Volant 9 Zámok zapaľovania 10 Parkovacia brzda 11 Pedále...
  • Página 302: Multifunkčný Indikátor

    Námraza a žlté penové usadeniny na – Multifunkčný indikátor Pohyb zametacieho stroja bez plynovej fľaši poukazujú na netesnosti. vlastného pohonu Výmenu fľaše môže vykonať len zaško- – lený personál. Fľaše s hnacím plynom sa nemôžu vy- – mieňať v garážach a podzemných priestoroch.
  • Página 303: Prevádzka

    V prípade poklesu výkonu pri stúpaní – Prevádzka Spustenie stroja zľahka uberte pedálom plyn. Upozornenie: Zariadenie je vybavené vy- Pozor Brzdenie pínačom kontaktu sedadla. Pri opustení se-  Uvoľniť pedál jazdy, stroj sa sám zabrz- Dlhšie používanie zariadenia môže viesť k dadla vodiča sa zariadenie vypne.
  • Página 304: Smeti

     Zaujmite miesto na sedadle vozidla, ob- Vyprázdnenie nádoby na smeti Preprava sluhujte bočnú metlu nastavovacou páčkou. Nebezpečenstvo Nebezpečenstvo  Pripojenie sa vykonáva pomocou spí- Nebezpečenstvo poranenia! Počas vypráz- Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! nača Tretia bočná metla Zap/Vyp. dňovania sa nesmú žiadne osoby a zviera- Pri prepravovaní...
  • Página 305: Čistenie

     Zametací stroj postavte na rovnú plo- 1 Držiak bezpečnostnej tyče Údržba vykonávaná službou zákazní- chu. 2 Bezpečnostná tyč  Kľúčik zapaľovania otočiť na "0" a vy-  Vyklopte bezpečnostnú tyč na výškové Upozornenie: Aby ste nestratili nárok na tiahnuť. vyprázdnenie smerom hore a vložte ju záruku, musíte počas záručnej doby všetky ...
  • Página 306  Plusový pól nabíjacieho prístroja spojiť Nebezpečenstvo Vymeňte motorový olej a motorový filter. s prípojkou plusového pólu batérie. Nebezpečenstvo požiaru a explózie! Pozor  Minusový pól nabíjacieho prístroja spo- Fajčenie a otvorený oheň sú zakázané. – Nebezpečie popálenia horúcim olejom! jiť...
  • Página 307  Zo zametacieho valca odstráňte pásky Upozornenie: Pri montáži nového zameta- Skontrolujte stav hydraulického oleja a alebo šnúry. cieho valca sa musí nanovo nastaviť vyčis- doplňte hydraulický olej  Vyberte bezpečnostnú tyč. tená plocha. Upozornenie  Naštartujte motor. Preskúšanie a nastavenie plochy zame- Nádoba na smeti sa nesmie poškodiť.
  • Página 308 Skontrolujte tlak v pneumatikách  Zametací stroj postavte na rovnú plo- chu.  Skúšobný prístroj tlaku vzduchu pripoj- te ku ventilu pneumatiky.  Skontrolujte tlak vzduchu a v prípade potreby tlak upravte.  Povolený tlak pneumatík pozri v tech- nických údajoch. Ručné...
  • Página 309: Vyhlásenie O Zhode S Normami Eú

    Vymeňte žiarovku reflektora (voľba) Výmena poistiek Vyhlásenie o zhode s  Odskrutkujte reflektor.  Otvorte bezpečnostný držiak. normami EÚ  Vyberte reflektor a vytiahnite zástrčku. Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený Upozornenie: Rešpektujte polohy zástrč- stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Página 310: Pomoc Pri Poruchách

    Pomoc pri poruchách Porucha Odstránenie Stroj sa nedá naštartovať Zaujmite pozíciu na sedadle vodiča. Aktivuje sa vypínač kontaktu sedadla. Nabíjanie alebo výmena batérie Prázdna plynová fľaša - vymeňte plynovú fľašu Uzavretý odberný ventil plynu - otvorte ventil otáčaním v protismere hodinových ručičiek. Informovať...
  • Página 311: Technické Údaje

    Technické údaje KM 150/500 R LPG Údaje o zariadení Rýchlosť jazdy, vpred km/h Rýchlosť jazdy, cúvanie km/h Stúpavosť (max.) Plošný výkon bez bočnej kefy 13200 Plošný výkon s bočnou metlou 16500 Pracovná šírka bez bočnej kefy 1200 Pracovná šírka s bočnou metlou 1500 Druh krytia chránené...
  • Página 312 Zametací valec Priemer zametacích valcov Kefa zametacieho valca 1200 Otáčky 1/min Šírka zametania Bočná metla Priemer bočnej kefy Počet otáčok (stupňovitý) 1/min 0 - 54 Pneumatiky Veľkosť vpredu 5.00/8 10 Tlak vzduchu vpredu Veľkosť vzadu 5.00/8 10 Brzda Predné kolesá mechanická...
  • Página 313: Pregled Sadržaja

    Prije prve uporabe Vašeg ure- Strojem ne smiju rukovati djeca niti ma- – Sigurnosni napuci đaja pročitajte ove originalne loljetnici. radne upute, postupajte prema njima i sa- Vožnja pratećih osoba nije dopuštena. – Opće napomene čuvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede- Samohodni uređaji se smiju pokretati –...
  • Página 314 Ventile treba lagano otvarati. Nemojte šten rad s otvorenim plamenom ni – Opasnost ih otvarati i zatvarati udarnim alatom. pušenje. Ako su boce postavljene na Opasnost od ozljeda! Ovisno o temperaturi otvorenom, mora im se onemogućiti ne- Ako se ukapljeni plin zapali, gasite ga –...
  • Página 315: Simboli Na Stroju

    Smije se voziti samo po površinama – Simboli na stroju Simboli u uputama za rad koje su od strane poduzeća ili osoba koje je on ovlastio dopuštene za primje- Opasnost Opasnost od opeklina na nu stroja. Za neposredno prijeteću opasnost koja za vrelim površinama! Prije Nemojte se pri radu stroja zadržavati u –...
  • Página 316: Komandno Polje

    Komandni i funkcijski elementi KM 150/500 R LPG Komandno polje Funkcijske tipke 1 Vrata kabine (opcija) 2 Upravljačka kabina (opcija) 3 Rotacijsko svjetlo 4 Brisači stakla (opcija) 5 Pokazivači smjera (opcija) 6 Grijanje/klima-uređaj (opcija) 7 Komandno polje 8 Upravljač 9 Kontaktna brava 10 Pozicijska (ručna) kočnica...
  • Página 317: Papučica

    Ledene nakupine i pjenaste žute nasla- – Višenamjenski pokazivač Kretanje stroja za metenje bez ge na plinskoj boci ukazuju na propu- vlastitog pogona snost boce. Boce smiju zamjenjivati samo upućene – osobe. Boce s pogonskim plinom ne smije se – zamjenjivati u garažama niti u podze- mnim prostorijama.
  • Página 318: U Radu

    Ponašanje vozila u vožnji U radu Pokretanje stroja Voznom papučicom moguće je nestup- – Napomena: Ovaj je uređaj opremljen kon- Upozorenje njevano mijenjati brzinu vožnje. taktnim prekidačem sjedala vozača. Uređaj Dugotrajniji rad s uređajem može izazvati Izbjegavajte naglo stiskanje i puštanje –...
  • Página 319: Štine

    Metenje vlažne ili mokre podloge Zatvaranje dovoda plina  Isključite ventilator.  Za površinsko čišćenje postavite pro- gramski prekidač na metenje valjkom.  Za čišćenje bočnih rubova postavite programski prekidač na metenje valj- kom i bočnim metlama. Pražnjenje nakupljene prljavštine 1 Poluga za pozicioniranje treće bočne metle (opcija) Opasnost...
  • Página 320: Njega I Održavanje

    Tjedno održavanje: Opće sigurnosne napomene Njega i održavanje  Očistite hladnjak za vodu. Opasnost  Očistite hladnjak hidrauličkog ulja. Opće napomene Opasnost od ozljeda! Kod podignutog spre-  Provjerite hidraulički sklop. mnika za prljavštinu uvijek postavite sigur- Oprez  Provjerite razinu hidrauličkog ulja. nosnu šipku.
  • Página 321 Razina ulja se mora nalaziti između – Opasnost oznaka "MIN" i "MAX". Opasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat Dopunite motorno ulje, ako njegova ra- – niti bilo što slično na akumulator t.j. na po- love i spojeve ćelija. zina padne ispod oznake "MIN". Ne punite motor preko oznake "MAX".
  • Página 322  Ugradite novi valjak za metenje. Žljebo- Provjera i dopunjavanje hidrauličkog Provjera valjka za metenje vi valjaka za metenje moraju se nata- ulja  Pokrenite motor. knuti na ispupčenja nasuprotnih  Podignite spremnik za prljavštinu u kraj- Napomena držača. nji položaj. Spremnik za prljavštinu ne smije biti podi- Napomena: Nakon ugradnje novog valjka ...
  • Página 323 Provjeravanje tlaka zraka u gumama  Stroj za metenje postavite na ravnu podlogu.  Na ventil gume priključite uređaj za ispi- tivanje tlaka.  Provjerite tlak zraka i po potrebi ispravi-  Dopušteni tlak zraka u gumama potraži- te u tehničkim podacima. Ručno čišćenje filtra za prašinu Profil metenja trebao bi biti širok između 40 ...
  • Página 324: Ez Izjava O Usklađenosti

    Zamjena žarulja prednjeg svjetla (opcija) Zamjena osigurača EZ izjava o usklađenosti  Odvijte prednje svjetlo.  Otvorite držač osigurača. Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj  Izvadite svjetlo i izvucite utikače. zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Napomena: Pazite na položaje utikača. izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i ...
  • Página 325: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Sjedite na sjedalo, kontaktni prekidač sjedala se aktivira Napunite ili zamijenite akumulator. Prazna plinska boca - zamijenite je. Zatvoren ventil za ispuštanje plina - otvorite ga okretanjem ulijevo. Obavijestite Kärcher servisnu službu. Motor radi neravnomjerno.
  • Página 326: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 150/500 R LPG Podaci stroja Brzina vožnje prema naprijed km/h Brzina vožnje unatrag km/h Savladavanje uspona (maks.) Površinski učinak bez bočnih metli 13200 Površinski učinak s bočnom metlom 16500 Radna širina bez bočnih metli 1200 Radna širina s bočnom metlom 1500 Stupanj zaštite, zaštićeno od kapajuće vode...
  • Página 327 Valjak za metenje Promjer valjka za metenje Širina valjka za metenje 1200 Broj okretaja 1/min Profil metenja Bočna metla Promjer bočnih metli Broj okretaja (kontinuirano) 1/min 0 - 54 Gume Veličina sprijeda 5.00/8 10 Tlak zraka sprijeda Veličina straga 5.00/8 10 Kočnica Prednji kotači mehanička...
  • Página 328: Sigurnosne Napomene

    Pre prve upotrebe Vašeg posluživanje i ovlašćena su za njegovu Sigurnosne napomene uređaja pročitajte ove originalno upotrebu. uputstvo za rad, postupajte prema njemu i Uređajem ne smeju rukovati deca niti – Opšte napomene sačuvajte ga za kasniju upotrebu ili za maloletnici.
  • Página 329 Pre nego što priključite bocu za gas, – Opasnost U instalacionim i skladišnim potrebno je da proverite jesu li priključni Opasnost od povreda! U zavisnosti od prostorijama kao i u servisnim nastavci u propisnom stanju. temperature okoline, koristite samo boce s radionicama Nakon priključivanja boce, potrebno je –...
  • Página 330: Simboli Na Aparatu

    Uređaj je prikladan samo za podloge – Simboli na aparatu Simboli u uputstvu za rad navedene u radnom uputstvu. Opasnost Sme se voziti samo po površinama koje – Opasnost od opekotina na su od strane preduzeća ili osoba koje je Ukazuje na neposredno preteću opasnost vrelim površinama! Pre on ovlastio dozvoljene za primenu...
  • Página 331: Komandno Polje

    Komandni i funkcioni elementi KM 150/500 R LPG Komandno polje Funkcijski tasteri 1 Vrata kabine (opcija) 2 Upravljačka kabina (opcija) 3 Rotirajuće svetlo 4 Brisači stakla (opcija) 5 Migavci (opcija) 6 Grejanje/klima uređaj (opcija) 7 Komandno polje 8 Upravljač 9 Kontaktna brava 10 Poziciona (ručna) kočnica...
  • Página 332: Višenamenski Prikaz

    9 Kvašenje bočne metle (opcija) Pridržavajte se sigurnosno-tehničkih – Kretanje uređaja za metenje bez direktiva za motorna vozila na tečni 10 Otvaranje i zatvaranje poklopca posude sopstvenog pogona gas. Višenamenski prikaz Ledene kao i penaste, žute naslage na – boci za gas ukazuju na to da boca više nije nepropusna.
  • Página 333: Rad

    Ponašanje vozila u vožnji Pokretanje uređaja Voznom pedalom je moguće – Napomena: Ovaj uređaj poseduje Upozorenje kontinualno menjati brzinu vožnje. kontaktni prekidač sedišta vozača. Uređaj Dugotrajniji rad sa uređajem može izazvati Izbegavajte naglo pritiskanje i puštanje – se isključuje čim vozač ustane sa sedišta. smetnje krvotoka u rukama uslovljene vozne pedale, jer to može da ošteti vibracijama.
  • Página 334: Pražnjenje Nakupljene Prljavštine

    Metenje vlažne ili mokre podloge Zatvaranje dovoda gasa  Isključite ventilatore.  Za površinsko čišćenje postavite programski prekidač na metenje valjkom.  Za čišćenje bočnih ivica postavite programski prekidač na metenje valjkom i bočnim metlama. 1 Poluga za pozicioniranje treće bočne Pražnjenje nakupljene prljavštine metle (opcija) 2 Uključivanje i isključivanje treće bočne...
  • Página 335: Nega I Održavanje

    Sedmično održavanje: Opšte sigurnosne napomene Nega i održavanje  Očistite hladnjak za vodu. Opasnost  Očistite hladnjak hidrauličkog ulja. Opšte napomene Opasnost od povreda! Uvek postavite  Proverite hidraulički sklop. sigurnosnu polugu kada je posuda za Oprez  Proverite nivo hidrauličkog ulja. nakupljenu prljavštinu podignuta.
  • Página 336 Opasnost Opasnost Opasnost od eksplozije! Ne stavljajte alat Akumulator punite samo prikladnim niti bilo šta slično na akumulator t.j. na punjačem. polove i spojeve ćelija. Opasnost Opasnost od povreda! Rane nikad ne dovodite u kontakt sa olovom. Nakon radova sa akumulatorom uvek operite ruke. Opasnost Opasnost od požara i eksplozije! Nivo ulja mora da se nalazi između...
  • Página 337  Zavijte zavrtanj za ispuštanje ulja  Proverite zaptivenost creva i priključaka Položaj ugradnje valjka za metenje u zajedno sa novom zaptivkom. hladnjaka. smeru vožnje (pogled odozgo)  Očistite ventilator. Napomena: Pri ugradnji novog valjka za Napomena: Zavijte zavrtanj za ispuštanje metenje pazite na položaj garniture čekinja.
  • Página 338  Programski prekidač postavite u  Bočnu zaptivku pritisnite na dole  Preklopite mehanizam za protresanje položaj za vožnju. (uzdužna rupa) tako da bude udaljena 1 filtera prema napred.  Pomerite uređaj vozeći ga unazad. - 3 mm od poda. ...
  • Página 339: Izjava O Usklađenosti Sa Propisima Ez

    Zamena sijalice prednjeg fara (opcija) Zamena osigurača Izjava o usklađenosti sa  Odvijte prednji far.  Otvorite držač osigurača. propisima EZ  Izvadite far i izvucite utikače. Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina Napomena: Pazite na položaje utikača. po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim ...
  • Página 340: Otklanjanje Smetnji

    Otklanjanje smetnji Smetnja Otklanjanje Uređaj se ne može pokrenuti Sedite na sedište vozača, kontaktni prekidača sedišta vozača se aktivira. Punjenje ili zamena akumulatora Prazna boca za gas - zamenite je. Zatvoren ventil za ispuštanje gasa - otvorite ga okretanjem ulevo. Obavestite Kärcher servisnu službu.
  • Página 341: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci KM 150/500 R LPG Podaci uređaja Brzina vožnje prema napred km/h Brzina vožnje unazad km/h Savladavanje uspona (maks.) Površinski učinak bez bočnih metli 13200 Površinski učinak s bočnom metlom 16500 Radna širina bez bočne metle 1200 Radna širina sa bočnom metlom 1500 Stepen zaštite, zaštićeno od kapajuće vode...
  • Página 342 Valjak za metenje Prečnik valjka za metenje Širina valjka za metenje 1200 Broj obrtaja 1/min Profil metenja Bočna metla Prečnik bočnih metli Broj obrtaja (kontinualno) 1/min 0 - 54 Gume Veličina napred 5.00/8 10 Pritisak vazduha napred Veličina pozadi 5.00/8 10 Kočnica Prednji točkovi mehanička...
  • Página 343 ϣЄϹϸϼ ЃЎЄ϶ЂІЂ ϼϻЃЂϿϻ϶ϴЁϹ Ёϴ ϘϹϽЁЂЅІϼ ЃЂ ЃЂϸϸЄЎϺϾϴІϴ – BG . . . ϖϴЌϼГ ЇЄϹϸ ЃЄЂЋϹІϹІϹ ІЂ϶ϴ ϘϹϾϿϴЄϴЊϼГ ϻϴ ЅЎЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϹ ЂЄϼϷϼЁϴϿЁЂ ϼЁЅІЄЇϾЊЇГ ϻϴ ЄϴϵЂІϴ, Ёϴ ϙϢ 10%....BG .
  • Página 344 ЅϼϷЇЄЁϴІϴ ϼ ϵϹϻЃЄЂϵϿϹЀЁϴ ЄϴϵЂІϴ Ёϴ ЁϼІϹ ЄϴϻЃЂЄϹϸϵϼ Ёϴ ЇЄϹϸϴ. ЄϴϻЃЄЂЅІЄϴЁϼІϹϿГ Ёϴ ІϹЋϹЁ Ϸϴϻ. ϢІ϶ϹϺϸϴЁϹІЂ Ёϴ Ϸϴϻϴ Ϲ ЃЂϻ϶ЂϿϹЁЂ ЅϴЀЂ – ϥЃϼЅЎϾ Ёϴ ЁϴϽ-ЋϹЅІЂ ЁϹЂϵЉЂϸϼЀϼІϹ а ЂІ ϹϸЁϴ ϵЇІϼϿϾϴ. ϢІ϶ϹϺϸϴЁϹІЂ Ёϴ Ϸϴϻ ЂІ – ЄϹϻϹЄ϶Ёϼ ЋϴЅІϼ ЍϹ ЁϴЀϹЄϼІϹ ϶ ϾЄϴГ ЁГϾЂϿϾЂ ϵЇІϼϿϾϼ ϹϸЁЂ϶ЄϹЀϹЁЁЂ ЀЂϺϹ Ёϴ...
  • Página 345 Зϴ ЀϹЅІЂЃЂϿЂϺϹЁϼϹІЂ ϼ ϾϴЋϹЅІ϶ϴІϴ ϥІЄϴЁϼЋЁϴІϴ ЀϹІϿϴ ЃЂЋϼЅІ϶ϴ ЎϷϿϼІϹ – – Ёϴ ЃЂЀϹЍϹЁϼГІϴ ϻϴ ЄϹϷЇϿϼЄϴЁϹ Ёϴ ϼ ϾϴЁІЂ϶ϹІϹ Ёϴ ЃЂ϶ЎЄЉЁЂЅІІϴ ϻϴ ЀϹ- ϴ϶ІЂЀЂϵϼϿϼ Ѕ ІϹЋϹЁ Ϸϴϻ ϶ϴϺϴІ ЂЃЄϹ- ІϹЁϹ ϼ ϼϻЃЄϴЍϴ ЀЄЎЅЂІϼГІϴ ϶ ЇϿϹГ Ёϴ ϸϹϿϹЁϼГІϴ Ёϴ ϖЎЄЉЂ϶ЁϼГ ЃЄϴ϶ϼϿЁϼϾ ЀϹІГЍϼГ ϶ϴϿГϾ. ϻϴ...
  • Página 346 а ϔЅЈϴϿІ – ϜЁϸЇЅІЄϼϴϿЁϼ ЃЂϸЂ϶Ϲ – ϪϼЀϹЁІЂ϶ϼ ЃЂϸЂ϶Ϲ – ϕϹІЂЁ – ϣϴ϶ϹІϴ – В а ϢЃϴϾЂ϶ЎЋЁϼІϹ ЀϴІϹЄϼϴϿϼ ЀЂ- ϷϴІ ϸϴ ЅϹ ЄϹЊϼϾϿϼЄϴІ. ϠЂϿГ ЁϹ Љ϶ЎЄϿГϽІϹ ЂЃϴϾЂ϶ϾϼІϹ ЃЄϼ ϸЂ- ЀϴЌЁϼІϹ ЂІЃϴϸЎЊϼ, ϴ Ϸϼ ЃЄϹ- ϸϴϽІϹ Ёϴ ϶ІЂЄϼЋЁϼ ЅЇЄЂ϶ϼЁϼ Ѕ ЊϹϿ ЃЂ϶ІЂЄЁϴ ЇЃЂІЄϹϵϴ. ϥІϴЄϼІϹ...
  • Página 347 KM 150/500 R LPG 1 ϖЄϴІϴ Ёϴ ϾϴϵϼЁϴІϴ (ЂЃЊϼГ) 2 ϞϴϵϼЁϴ Ёϴ ϶ЂϸϴЋϴ (ЂЃЊϼГ) 3 ϔ϶ϴЄϼϽЁϴ ϿϴЀЃϴ ϻϴ Ѕ϶ϹІϹЁϹ ЁϴЂϾЂϿЂ 4 ϫϼЅІϴЋϾϼ (ЂЃЊϼГ) 5 ϠϼϷϴЋϼ (ЂЃЊϼГ) 6 ϢІЂЃϿϹЁϼϹ/ϾϿϼЀϴІϼЋЁϴ ЅϼЅІϹЀϴ (ЂЃ- ЊϼГ) 7 ϢϵЅϿЇϺ϶ϴЍЂ ЃЂϿϹ 8 ϖЂϿϴЁ 9 ЗϴЃϴϿϼІϹЄϹЁ ϾϿВЋ 10 ЗϴЅІЂЃЂЄГ϶ϴЍϴ ЅЃϼЄϴЋϾϴ...
  • Página 348 9 ϡϴЃЂГ϶ϴЁϹ ЅІЄϴЁϼЋЁϼ ЀϹІϿϼ (ЂЃЊϼГ) 10 ϢІ϶ϴЄГЁϹ/ ϻϴІ϶ϴЄГЁϹ Ёϴ ϾϴЃϴϾϴ Ёϴ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϴ  ϣЄϹϸϼ ЃЇЅϾϴЁϹ ϶ ϹϾЅЃϿЂϴІϴЊϼГ ЃЄЂ- ЋϹІϹІϹ ЇЃЎІ϶ϴЁϹІЂ ϻϴ ЄϴϵЂІϴ Ёϴ ЃЄЂ- ϼϻ϶ЂϸϼІϹϿГ Ёϴ ЀЂІЂЄϴ ϼ ЂϵЎЄЁϹІϹ  ϢЅ϶ЂϵЂϸϹІϹ ϻϴЅІЂЃЂЄГ϶ϴЍϴІϴ ЅЃϼ- ЂЅЂϵϹЁЂ ϶ЁϼЀϴЁϼϹ Ёϴ ЇϾϴϻϴЁϼГІϴ ϻϴ ЄϴЋϾϴ, ЃЄϼ ІЂ϶ϴ ЁϴІϼЅЁϹІϹ ЅЃϼЄϴЋЁϼГ ЅϼϷЇЄЁЂЅІ.
  • Página 349  ϢІ϶ЂЄϹІϹ ϻϴІ϶ЂЄϴ Ѕ ЉЂЀЇІ. : ϡϼϾЂϷϴ ЁϹ ϻϴϸϹϽЅІ϶ϴϽІϹ ЅІϴЄ- ІϹЄϴ ЃЂ-ϸЎϿϷЂ ЂІ 10 ЅϹϾЇЁϸϼ. ϣЄϹϸϼ ЃЂ϶-  ϥЀϹЁϹІϹ ϷϴϻЂ϶ϴІϴ ϵЇІϼϿϾϴ. ІЂЄЁЂ ϻϴϸϹϽЅІ϶ϴЁϹ Ёϴ ЅІϴЄІϹЄϴ ϖϻϹЀϹІϹ ЃЂϸ ϶ЁϼЀϴЁϼϹ ЀЂЁІϴϺЁЂІЂ ϼϻЋϴϾϴϽІϹ ЃЂЁϹ 10 ЅϹϾЇЁϸϼ. ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ Ёϴ ϷϴϻЂ϶ϴІϴ ϵЇІϼϿϾϴ! Ϝϻ- ϶ЂϸЎІ ЄϹЅЃ. ЃЄЎЅІϹЁЂ϶ϼϸЁϼГІ ЂІ϶ЂЄ ІЄГϵ϶ϴ...
  • Página 350 ϟЂЅІ ϻϴ ЄϹϷЇϿϼЄϴЁϹ ЁϴЃЄϹϸ: ϥІЄϴЁϼЋЁϴІϴ ЀϹІϿϴ ЅϹ ЅЃЇ- В а ЅϾϴ. а Д ϟЂЅІ ϻϴ ЄϹϷЇϿϼЄϴЁϹ ЁϴϸЂϿЇ: ϥІЄϴЁϼЋЁϴІϴ ЀϹІϿϴ ЅϹ ЃЂ϶- : Зϴ ϸϴ ЅϹ ЃЂЅІϼϷЁϹ ЂЃІϼЀϴϿϹЁ ϸϼϷϴ. ЄϹϻЇϿІϴІ ЃЄϼ ЃЂЋϼЅІ϶ϴЁϹ, ЅϾЂЄЂЅІІϴ Ёϴ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹ ІЄГϵ϶ϴ ϸϴ ЅϹ ϴϸϴЃІϼЄϴ ϾЎЀ ϸϴ- ϟЂЅІ...
  • Página 351  Ϥϴϻ϶ϼϽІϹ ЀϴЄϾЇЋϴ ϻϴ Ϸϴϻ ЅЎЅ ЅЎϹϸϼ-  ϠϹІГЍϼГ ϶ϴϿГϾ ϼ ЅІЄϴЁϼЋЁϼІϹ ЀϹІϿϼ ЁϼІϹϿЁϴ ϷϴϽϾϴ (ЌϼЄϼЁϴ Ёϴ ϾϿВЋϴ 30 ϸϴ ЅϹ ЃЄЂ϶ϹЄГ϶ϴІ ϻϴ ϼϻІЄϼ϶ϴЁϹ ϼ ϻϴ- ЀЀ). ϶ϼІϼ ϿϹЁІϼ.  ЗϴІ϶ЂЄϹІϹ ϷϴϻЂ϶ϴІϴ ϵЇІϼϿϾϴ Ѕ ЃЄϹϸ-  ϣЄЂ϶ϹЄϹІϹ ϾЂϿϹϿϴІϴ ϻϴ ϻϴ϶ϼІϼ ϿϹЁІϼ. ЃϴϻЁϴІϴ...
  • Página 352 З В а ϞϼЅϹϿϼЁϴІϴ Ёϴ ϼϻЊГϿЂ ЁϴЃЎϿЁϹЁ ϴϾЇ- – ЀЇϿϴІЂЄ ЃЄϼ 20 °C ϼЀϴ ЅЃϹЊϼЈϼЋЁЂ ІϹϷϿЂ ЂІ 1,28 ϾϷ/Ͽ. ϞϼЅϹϿϼЁϴІϴ Ёϴ ЋϴЅІϼЋЁЂ ϻϴЄϹϸϹЁ ϴϾЇ- – 5 ϔϾЇЀЇϿϴІЂЄ ЀЇϿϴІЂЄ ϼЀϴ ЅЃϹЊϼЈϼЋЁЂ ІϹϷϿЂ ЀϹϺ- 6 ЗϴІ϶ЂЄ Ѕ ЉЂЀЇІ ϸЇ 1,00 ϼ 1,28 ϾϷ/Ͽ. 7 ϗϴϻЂ϶ϴ...
  • Página 353  Ϙϴ ЅϹ ϼϻЋϴϾϴ ЀϼЁϼЀЇЀ 5 ЀϼЁЇІϼ.  Ϙϴ ЅϹ ЃЄЂ϶ϹЄϼ Ёϼ϶ЂІЂ Ёϴ ЀЂІЂЄЁЂІЂ  ϢІϾϴЋϹІϹ ЃЂϿВЅЁϴІϴ ϾϿϹЀϴ ЂІ ЀϼЁЇ- ЀϴЅϿЂ. ЅЂ϶ϼГ ЃЂϿВЅ (-).  ϢІϾϴЋϹІϹ ЃЂϿВЅЁϴІϴ ϾϿϹЀϴ ЂІ ЃϿВЅЂ- Ука а ϶ϼГ ЃЂϿВЅ (+).  ϢЅ϶ЂϵЂϸϹІϹ ЁЂЅϴЋϼІϹ Ёϴ ЃЂϸϴ Ёϴ ϴϾЇ- В...
  • Página 354 ϠЂЁІϴϺЁЂ ЃЂϿЂϺϹЁϼϹ Ёϴ ЀϹІГЍϼГ ϶ϴϿГϾ ІЂ Ѕ ЃЄϴЉ ϼϿϼ ІϹϵϹЌϼЄ ІϴϾϴ, ЋϹ ϸϴ ЅϹ ЃЂ ЃЂЅЂϾϴ Ёϴ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹІЂ (ЃЂϷϿϹϸ ЂІϷЂЄϹ) ϶ϼϺϸϴ.  ϥІϴЄІϼЄϴЁϹ Ёϴ ЀЂІЂЄϴ. : ϣЄϼ ЀЂЁІϴϺϴ Ёϴ ЁЂ϶ϼГ ЀϹІГЍ  ϣЂЅІϴ϶ϹІϹ ЃЄЂϷЄϴЀЁϼГ ЃЄϹϾЎЅ϶ϴЋ Ёϴ  ϣЂ϶ϸϼϷЁϹІϹ ЄϹϻϹЄ϶ЂϴЄϴ ϻϴ ϼϻЀϹІϹЁЂ- ϶ϴϿГϾ...
  • Página 355  ϢІ϶ЂЄϹІϹ ЅІЄϴЁϼЋЁϴІϴ ЂϵϿϼЊЂ϶Ͼϴ ϾϴϾІЂ Ϲ ЂЃϼЅϴЁЂ ϶ ϷϿϴ϶ϴ „ϥЀГЁϴ Ёϴ ЀϹІГЍϼГ ϶ϴϿГϾ“.  Ϥϴϻ϶ϼϽІϹ 6-ІϹ ϾЄϼϿЋϴІϼ ϷϴϽϾϼ Ёϴ ЅІЄϴЁϼЋЁϴІϴ ϻϴϸЎЄϺϴЍϴ ϿϴЀϴЄϼЁϴ.  Ϥϴϻ϶ϼϽІϹ 3-ІϹ ϷϴϽϾϼ (SW 13) Ёϴ ЃЄϹϸ- ЁϴІϴ ϻϴϸЎЄϺϴЍϴ ϿϴЀϴЄϼЁϴ.  ϣЄϼІϼЅЁϹІϹ ЅІЄϴЁϼЋЁϼІϹ ЇЃϿЎІЁϹЁϼГ ϸЂІЂϿϾЂ϶ϴ ЁϴϸЂϿЇ (ЁϴϸϿЎϺϹЁ ЂІ϶ЂЄ), ЋϹ...
  • Página 356 : ϣЄϹϸЃϴϻϼІϹϿϼІϹ FU 01 ϼ FU 14 ЅϹ ЁϴЀϼЄϴІ ϶ ЂІϸϹϿϹЁϼϹІЂ Ёϴ ϸ϶ϼϷϴІϹ- ϿГ. ϥ ЁϴЅІЂГЍЂІЂ ϸϹϾϿϴЄϼЄϴЀϹ, ЋϹ ЊϼІϼЄϴ- ЁϴІϴ ЃЂ-ϸЂϿЇ ЀϴЌϼЁϴ ЅЎЂІ϶ϹІЅІ϶ϴ ЃЂ ϾЂЁЊϹЃЊϼГ ϼ ϾЂЁЅІЄЇϾЊϼГ, ϾϴϾІЂ ϼ ЃЂ Ёϴ- ЋϼЁ Ёϴ ЃЄЂϼϻ϶ЂϸЅІ϶Ђ, ЃЄϼϿϴϷϴЁ ЂІ ЁϴЅ, Ёϴ ЅЎЂІ϶ϹІЁϼІϹ ЂЅЁЂ϶Ёϼ ϼϻϼЅϾ϶ϴЁϼГ ϻϴ ІϹЉЁϼЋϹЅϾϴ...
  • Página 357 ϧЄϹϸЎІ ЁϹ ЀЂϺϹ ϸϴ ЅϹ ЅІϴЄІϼЄϴ ϥϹϸЁϹІϹ Ёϴ ЅϹϸϴϿϾϴІϴ Ёϴ ϶ЂϸϴЋϴ, ϾЂЁІϴϾІЁϼГІ ЃЄϹϾЎЅ϶ϴЋ Ёϴ ЅϹϸϴϿϾϴІϴ ЅϹ ϴϾІϼ϶ϼЄϴ ЗϴЄϹϺϸϴЁϹ ϼϿϼ ЅЀГЁϴ Ёϴ ϴϾЇЀЇϿϴІЂЄϴ ϗϴϻЂ϶ϴІϴ ϵЇІϼϿϾϴ Ϲ ЃЄϴϻЁϴ - ЅЀϹЁϹІϹ ϷϴϻЂ϶ϴІϴ ϵЇІϼϿϾϴ ϖϹЁІϼϿЎІ ϻϴ ϼϻЃЇЅϾϴЁϹ Ёϴ Ϸϴϻ Ϲ ϻϴІ϶ЂЄϹЁ - ЂІ϶ЂЄϹІϹ ϶ϹЁІϼϿϴ ЃЂЅЄϹϸЅІ϶ЂЀ ϻϴ϶ЎЄІϴЁϹ ЃЂ ЃЂ- ЅЂϾϴ...
  • Página 358 KM 150/500 R LPG ϥϾЂЄЂЅІ Ёϴ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹ, ЁϴЃЄϹϸ km/h ϥϾЂЄЂЅІ Ёϴ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹ, Ёϴϻϴϸ km/h ϥЃЂЅЂϵЁЂЅІ ϻϴ ϼϻϾϴЋ϶ϴЁϹ (ЀϴϾЅ.) ϣЂ϶ЎЄЉЁЂЅІЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ϵϹϻ ЅІЄϴЁϼЋЁϼ ЀϹІϿϼ 13200 ϣЂ϶ЎЄЉЁЂЅІЁϴ ЀЂЍЁЂЅІ ЅЎЅ ЅІЄϴЁϼЋЁϼ ЀϹІϿϼ 16500 ϤϴϵЂІЁϴ ЌϼЄЂЋϼЁϴ ϵϹϻ ЅІЄϴЁϼЋЁϼ ЀϹІϿϼ 1200 ϤϴϵЂІЁϴ ЌϼЄϼЁϴ ЅЎЅ ЅІЄϴЁϼЋЁϼ ЀϹІϿϼ...
  • Página 359 ϘϼϴЀϹІЎЄ ЀϹІГЍ ϶ϴϿГϾ ϬϼЄЂЋϼЁϴ Ёϴ ЀϹІГЍϼГ ϶ϴϿГϾ 1200 ϢϵЂЄЂІϼ 1/min ϤϹЈϿϹϾІЂЄ ϻϴ ЀϹІϹЁϹ ϘϼϴЀϹІЎЄ ЅІЄϴЁϼЋЁϼ ЀϹІϿϼ ϢϵЂЄЂІϼ (ϵϹϻЅІϹЃϹЁЁЂ) 1/min 0 - 54 ϗЂϿϹЀϼЁϴ ЂІЃЄϹϸ 5.00/8 10 ϖЎϻϸЇЌЁЂ ЁϴϿГϷϴЁϹ ЂІЃЄϹϸ ϗЂϿϹЀϼЁϴ ЂІϻϴϸ 5.00/8 10 ϣЄϹϸЁϼ ϾЂϿϹϿϴ ЀϹЉϴЁϼЋЁϴ ЗϴϸЁЂ ϾЂϿϹϿЂ ЉϼϸЄЂЅІϴІϼЋЁЂ ϞЂЁЅІЄЇϾЊϼГ ϣϿЂЅЎϾ...
  • Página 360: Ohutusalased Märkused

    Enne sesadme esmakordset ka- Seadet ei tohi kasutada lapsed ega – Ohutusalased märkused sutuselevõttu lugege läbi algu- noorukid. pärane kasutusjuhend, toimige sellele Ei ole lubatud võtta kaasa teisi inimesi. – Üldmärkusi vastavalt ja hoidke see hilisema kasutami- Istmega masinaid tohib liikuma panna –...
  • Página 361 - kasutage ainult süsinikdioksiidi kuiv- Gaasiballoone tuleb säilitada spetsiaal- – Ettevaatust kustuteid või süsihappegaasikustuteid. setes, hoiuruumidest eraldatud ruumi- Majapidamisgaas on põhimõtteliselt keela- des (vt DA, BGV D34, lisa 2). - gaasiballooni jahutamiseks kasutage tud. Gaasimootoritele on lubatud propaani/ suures koguses vett. Ruumides kasutatavad elektrilised kä- –...
  • Página 362: Kasutusjuhendis Leiduvad Sümbolid

    Tungraua kinnituspunktid Sihipärane kasutamine Keskkonnakaitse Kasutage seda pühkimismasinat ainult Pakendmaterjalid on taaskasu- vastavalt kasutusjuhendi andmetele. tatavad. Palun ärge visake pa-  Enne kasutamist tuleb kontrollida sead- kendeid majapidamisprahi Pühkimisvaltside reguleeri- me ja selle tööks vajalikke seadiste sei- hulka, vaid suunake need taas- mine sundit ja töökindlust.
  • Página 363: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid KM 150/500 R LPG Juhtpaneel Funktsiooniklahvid 1 Kabiiniuks (variant) 2 Juhikabiin (variant) 3 Vilkur 4 Klaasipuhasti (variant) 5 Suunatuli (variant) 6 Soojendus/kliimaseade (variant) 7 Juhtpaneel 8 Rool 9 Süütelukk 10 Seisupidur 11 Pedaalid 12 Iste (istme kontaktlülitiga) 1 Reguleerimishoob, kolmas külgmine...
  • Página 364: Pedaalid

    Jäätumine või kollaka vahuga kohad – Multifunktsionaalne näidik Pühkimismasina liigutamine välise gaasiballoonil tähendavad leket. jõu abil Ballooni vahetuse võib teostada vaid – vastava instrueerimise läbinud isik. Mootorikütust sisaldavaid balloone ei – tohi vahetada garaažides ega maa- alustes ruumides. Ballooni vahetades on keelatud suitse- –...
  • Página 365: Käitamine

    Märkus: Vajutus piduripedaalile suuren- Käitamine Käivitage masin dab pidurdusjõudu. Märkus: Seade on varustatud istme kon- Hoiatus Takistustest ülesõitmine taktlülitiga. Juhiistmelt lahkudes lülitub ma- Ülesõitmine paigalolevatest kuni 70 mm ta- Seadme pikem kasutamine võib vibratsioo- sin välja. kistustest: nist tingituna põhjustada käte verevarustu- ...
  • Página 366: Transport

    Hoiustamine Reguleerimishoob paremale: Külgmine hari liigub paremale (välja)). Vigastusoht! Ladustamisel jälgige seadme kaalu. Reguleerimishoob ette: külg- mine hari langeb alla. Seismapanek Kui pühkimismasinat pikemat aega ei kasu- Reguleerimishoob taha: külg- tata, palume järgida allpooltoodud punkte: mine hari tõuseb üles.  Pange pühkimismasin tasasele pinna- ...
  • Página 367: Hooldusvälp

    Seadme puhastamine väljast Ülevaade Jälgige, et lapsed ei puutuks  Puhastage seadet niiske, pehmetoime- kokku akude happega! lise puhastusvahendi lahuses niisuta- tud lapiga. Märkus: Ärge kasutage agressiivseid pu- Plahvatusoht! hastusvahendeid. Hooldusvälp Tuli, sädemed, lahtine tuli ja Järgige ülevaatuste kontrollnimekirja 1 Jahutusvee paak suitsetamine on keelatud! 5.950-647.0! 2 Õhufilter...
  • Página 368  Keerake õli väljalaskekork välja. Akuvedeliku taseme kontrollimine ja Mootori õlitaseme kontrollimine ja õli li-  Keerake lahti õli täiteava kork. korrigeerimine samine  Õli välja lasta. Ettevaatust Happega täidetud akude puhul kontrollige Põletusoht!  Laske mootoril jahtuda. regulaarselt vedeliku taset. ...
  • Página 369  Keerake välja pühkimisvaltsi kinnitus- Hüdrosüsteemi kontrollimine Külgmise harja pühkimistaseme kontrol- pesa kruvi ja lükake kinnituspesa välja. limine ja reguleerimine  Seisupidur fikseerida  Võtke pühkimisvalts välja.  Rehvirõhu kontrollimine.  Käivitage mootor.  Tõstke külgmine hari üles. Hüdrosüsteemi hooldust teostab ainult ...
  • Página 370  Avage külgmine kate nagu kirjeldatud peatükis „Pühkimisvaltsi vahetamine“.  Vabastage külgmiselt kinnitusplaadilt 6 tiibmutrit.  Vabastage eesmiselt kinnitusplaadilt 3 mutrit (SW 13).  Suruge külgmine tihend niipalju alla (piklik auk), kuni see on põrandast 1 - 3 mm kaugusel. ...
  • Página 371: Garantii

    Kaitsete vahetamine EÜ vastavusdeklaratsioon  Avage turvakinnitus. Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste te- gemise korral seadme juures kaotab käes- olev deklaratsioon kehtivuse.
  • Página 372: Abi Häirete Korral

    Abi häirete korral Rike Kõrvaldamine Seadet ei saa käivitada Istuge juhiistmele, aktiveeritakse istme kontaktlüliti Akut laadida või aku vahetada Gaasiballoon tühi - vahetage gaasiballoon välja Gaasi väljalaskeventiil suletud - avamiseks keerake ventiili vastupäeva. Teatage Kärcheri klienditeenindusele Mootor töötab ebaühtlaselt Puhastage õhufiltrit või vahetage välja filtripadrun Kontrollige kütusevoolikute süsteemi, liideseid ja ühendusi ning parandage vajadusel Teatage Kärcheri klienditeenindusele Mootor ülekuumenenud...
  • Página 373: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed KM 150/500 R LPG Masina andmed Sõidukiirus, edasi km/h Sõidukiirus, tagasi km/h Tõusuvõime (maks.) Kaetav pind ilma külgmiste harjadeta 13200 Pindala võimsus külgmiste harjadega 16500 Töölaius ilma külgmise harjata 1200 Töölaius külgmise harjaga 1500 Kaitsme liik kaitstud veepiiskade eest IPX 3 Kasutusaeg täis bensiinipaagiga...
  • Página 374 Pühkimisvalts Pühkimisvaltsi läbimõõt Pühkimisvaltsi laius 1200 Pöörete arv 1/min Pühkimistase Külgmine hari Külgmise harja läbimõõt Pöörete arv (sujuv) 1/min 0 - 54 Rehvid Suurus ees 5.00/8 10 Õhurõhk ees Suurus taga 5.00/8 10 Pidur Esirattad mehhaaniline Tagaratas hüdrostaatiline Filtri- ja imisüsteem Mudel Madalvoltfilter Pöörete arv...
  • Página 375: Satura Rādītājs

    Pirms ierīces pirmās lietošanas Aparātu drīkst lietot tikai personas, ku- – Drošības norādījumi izlasiet instrukcijas oriƹinālvalo- ras ir iepazīstinātas ar tā apkalpošanu dā, rīkojieties saskaņā ar norādījumiem vai ir pierādījušas savas spējas to ap- Vispārējas piezīmes tajā un uzglabājiet to vēlākai izmantošanai kalpot, un viņas ir pilnvarotas lietot šo vai turpmākiem lietotājiem.
  • Página 376 novietojumu (pieslēguma skrūvsavie- Pēc sašljidrinātās gāzes transportlī- – Sašljidrinātās gāzes transportlī- nojums norāda perpendikulāri uz leju). dzeknja ilgākas dīkstāves regulēšanas dzekļu drošības tehnikas vadlīnijas darbiem izmantotā telpa pirms aparāta Gāzes balona nomaiņa jāveic uzmanīgi. Ie- Profesionālo arodbiedrību galvenā savienī- vai tā elektrosistēmas ekspluatācijas būvējot un izbūvējot gāzes balonu, balona ba (HVBG).
  • Página 377: Darbība

    Aparāts paredzēts tikai lietošanas ins- – Simboli uz aparāta Lietošanas instrukcijā izmantotie trukcijā norādītajiem segumiem. simboli Aparātu ekspluatēt atnjauts tikai uz tā- – Apdegumu gūšanas risks, dām virsmām, kuras tīrīšanu ir atnjāvis Bīstami strādājot uz sakarsētām uzņēmējs vai tā pilnvarota persona. Norāda uz tiešām draudošām briesmām, virsmām! Pirms darba ar kuras rada smagus ljermeņa ievainojumus...
  • Página 378: 11 Pedānji

    Vadības un funkcijas elementi KM 150/500 R LPG Vadības panelis Funkciju taustiņi 1 Kabīnes durvis (opcija) 2 Vadītāja kabīne (opcija) 3 Bākuguns 4 Loga tīrītāji (opcija) 5 Virzienu rādītāji (opcija) 6 Apsilde/gaisa kondicionēšanas iekārta (opcija) 7 Vadības panelis 8 Stūre 9 Aizdedzes slēdzene...
  • Página 379: Pirms Ekspluatācijas Uzsākša

    Apledojums un dzelteni putu veida no- – Daudzfunkcionālais displejs Slaucītājmašīnas pārvietošana bez sēdumi uz gāzes balona liecina par no- individuālās piedziņas plūdi. Balona nomaiņu drīkst veikt tikai ins- – truētas personas. Darba gāzes balonu nomaiņu nedrīkst – veikt garāžās un pazemes telpās. Veicot balona nomaiņu, nedrīkst smē- –...
  • Página 380: Darbība

    Braukšanas veids Darbība Iedarbiniet aparātu Ar braukšanas pedāli vienmērīgi var no- – Norāde: Aparāts ir aprīkots ar sēdeknja kon- regulēt braukšanas ātrumu. Brīdinājums taktslēdzi. Atstājot vadītāja sēdekli, aparāts Ilgāks aparāta lietošanas ilgums var radīt Izvairieties no grūdienveidīgas pedānju – tiks izslēgts. vibrācijas izraisītus asinsrites traucējumus spiešanas, tas var izraisīt hidrauliskās rokās.
  • Página 381: Aparāta Izslēgšana

    Mitras vai slapjas virsmas slaucīšana Gāzes padeves aizvēršana  Izslēdziet ventilatoru.  Veicot virsmu tīrīšanu, programmu iz- vēles slēdzi pārslēdziet uz "Slaucīšana ar slaucītājveltni".  Tīrot malas, programmu izvēles slēdzi pārslēdziet uz "Slaucīšana ar slaucī- tājveltni un sānu slotām". 1 Regulēšanas svira, trešā sānu slota Iztukšojiet netīrumu tvertni (opcija) 2 Trešās sānu slotas ieslēgšana/izslēg-...
  • Página 382: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Iknedēļas apkope: Vispārējie drošības tehnikas noteikumi Kopšana un tehniskā apkope  Iztīriet ūdens dzesētāju. Bīstami  Iztīriet hidrauliskās enjnjas dzesētāju. Vispārējas piezīmes Savainošanās risks! Ja ir pacelta netīrumu  Pārbaudiet hidraulisko iekārtu. tvertne, vienmēr ievietojiet fiksācijas stieni. Uzmanību  Pārbaudiet hidrauliskās enjnjas līmeni. ...
  • Página 383 Bīstami Bīstami Eksplozijas risks! Nelieciet uz baterijas, tas Akumulatoru lādējiet tikai ar piemērotiem nozīmē arī uz poliem un starpelementu sa- lādētājiem. vienotājiem instrumentus vai līdzīgus priekšmetus. Bīstami Savainošanās risks! Nekad nenjaujiet brū- cēm nonākt saskarē ar svinu. Pēc darba ar baterijām vienmēr notīriet rokas.
  • Página 384  Iemontējiet jaunu slaucītājveltni. Slau- Norāde: enjnjas noplūdes skrūvi pievelciet ar Slaucītājveltņa pārbaude 25 Nm, izmantojot momentatslēgu. cītājveltņa gropes ir jāuzliek uz pretējā  Iedarbiniet motoru.  Iepildīt motorenjnju. balansiera izcinjņiem.  Paceliet netīrumu tvertni līdz galam uz Enjnjas veidu un daudzumu skatīt nodanjā Norāde: Pēc jaunā...
  • Página 385 Gaisa spiediena pārbaude riepās  Novietojiet slaucītājmašīnu uz līdzenas virsmas.  Gaisa spiediena mērītāju pievienojiet riepas ventilim.  Pārbaudiet gaisa spiedienu un pēc va- jadzības to koriƹējiet.  Pienjaujamo gaisa spiedienu riepās ska- tiet tehniskajos datos. Putekļu filtra manuāla tīrīšana Slaucīšanas joslas platumam vajadzētu būt ...
  • Página 386: Ek Atbilstības Deklarācija

    Luktura (opcija) spuldzes nomaiņa FU 10 Apgaismojums pa labi EK Atbilstības deklarācija  Noskrūvējiet lukturi. Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā  Izņemiet lukturi un atvienojiet kontak- FU 11 Darba apgaismojums 10 A iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un tus.
  • Página 387: Palīdzība Darbības Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība darbības traucējumu gadījumā Darbības traucējums Traucējuma novēršana Aparātu nevar iedarbināt Apsēdieties vadītāja krēslā, tiek aktivēts sēdeknja kontaktslēdzis Uzlādēt vai nomainīt akumulatoru Tukšs gāzes balons - nomainīt gāzes balonu Aizvērts gāzes padeves vārsts - atvērt vārstu, pagriežot to pretēji pulksteņrādītāja virzienam. Informēt Kärcher klientu servisu.
  • Página 388: Tehniskie Dati

    Tehniskie dati KM 150/500 R LPG Ierīces dati Braukšanas ātrums uz priekšu km/h Braukšanas ātrums atpakanjgaitā km/h Kāptspēja (max.) Slaucīšanas platība bez sānu slotām 13200 Slaucīšanas platība ar sānu slotām 16500 Darba platums bez sānu slotas 1200 Darba platums ar sānu slotu 1500 Aizsardzība pret pilēšanu...
  • Página 389 Slaucītājveltnis Slaucītājveltņa diametrs Slaucītājveltņa platums 1200 Apgriezienu skaits 1/min Slaucīšanas josla Sānu slota Sāna slotas diametrs Apgriezienu skaits (bezpakāpju) 1/min 0 - 54 Atbrīvošana Lielums priekšā 5.00/8 10 Gaisa spiediens priekšā Lielums aizmugurē 5.00/8 10 Bremzes Priekšējie riteņi mehāniska Aizmugurējais ritenis hidrostatiskas Filtru un pumpju sistēma Konstrukcija...
  • Página 390: Saugos Reikalavimai

    Prieš pirmą kartą pradedant Draudžiama mašina vežti asmenis. – Saugos reikalavimai naudotis prietaisu, būtina ati- Važiuoti užsėdamaisiais prietaisais ga- – džiai perskaityti originalią instrukciją, ja va- lima tik atsisėdus ant sėdynės. Bendrieji nurodymai dovautis ir saugoti, kad ja galima būtų ...
  • Página 391 Prijungus dujų balioną, putojančia prie- Dujų balionai turi būti laikomi pastatyti. – – Pavojus mone turi būti patikrintas jos sandaru- Dujų balionų laikymo patalpose ir atlie- Susižalojimo pavojus! Naudokite tik stan- mas. kant remonto darbus, draudžiama nau- dartą DIN 51622 atitinkančius A arba B ko- doti atvirą...
  • Página 392: Veikimas

    Gaisro pavojus. Nesiurbkite Naudojimas pagal paskirtDž Aplinkos apsauga degančių arba smilkstančių Šią šluojamąją mašiną naudokite tik pagal daiktų. Pakuotės medžiagos gali būti šioje instrukcijoje pateiktus nurodymus. perdirbamos. Neišmeskite pa-  Prieš pradėdami darbą Džsitikinkite, kad kuočių kartu su buitinėmis atlie- prietaisas ir jo darbinės dalys yra geros Grandinės laikiklis / krano komis, bet atiduokite jas...
  • Página 393: Valdymo Plotas

    Valdymo ir funkciniai elementai KM 150/500 R LPG Valdymo plotas Funkciniai mygtukai 1 Kabinos durys (papildoma Džranga) 2 Mašinisto kabina (papildoma Džranga) 3 Švyturėlis 4 Stiklų valytuvas (papildoma Džranga) 5 Posūkio žibintų (papildoma Džranga) 6 Šildytuvas / kondicionierius (papildoma Džranga)
  • Página 394: Pedalai

    Keisti dujų balionus gali tik išmokyti as- – Daugiafunkcis ekranas Šluojamosios mašinos be pavaros menys. mechanizmo stūmimas Draudžiama keisti dujinių degalų balio- – nus garažuose ir požeminėse patalpo- Keičiant dujų balionus, draudžiama rū- – kyti ir naudoti atvirą šviesą. Keisdami dujų balioną, tvirtai užsukite –...
  • Página 395: Naudojimas

    Mašinos Džjungimas Stabdymas Naudojimas  Atleiskite važiavimo pedalą ir mašina Pastaba: mašinoje sumontuotas kontakti- Įspėjimas savaime pradės stabdyti ir sustos. nis sėdynės jungiklis. Atsikėlus nuo vairuo- Ilgą laiką laikant prietaisą rankose, dėl vi- Pastaba: stipriau stabdyti galite spausdami tojo sėdynės, mašina išjungiama. bracijos gali atsirasti kraujosruvos.
  • Página 396: Prietaiso Išjungimas

     Atsisėskite Dž vairuotojo vietą, reguliuoja- Pavojus Transportavimas mąja svirtimi valdykite šoninę šluotą. Apvirtimo pavojus! Tuštindami nešvarumų  DŽjungimui skirtas trečiosios šoninės Pavojus kamerą, prietaisą pastatykite ant lygaus šluotos jungiklis. paviršiaus. Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Transpor- tuojant prietaisą, reikia atsižvelgti Dž jo svorDž. Pastūmus reguliuojamąją...
  • Página 397: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra kas savaitę: Bendrieji saugos reikalavimai Priežiūra ir aptarnavimas  Išvalykite vandens aušintuvą. Pavojus  Išvalykite hidraulinDž aušintuvą. Bendrieji nurodymai Susižalojimo pavojus! Kai pakelta nešvaru-  Patikrinkite hidraulinę sistemą. mų kamera, visada naudokite apsauginDž Atsargiai  Patikrinkite hidraulinės alyvos lygDž. strypą.
  • Página 398 Pavojus Pavojus Baterijai Džkrauti naudokite tik tinkamą Džkrovi- Sprogimo pavojus! Nedėkite ant baterijos, t.y. ant sekcijų jungčių polių, Džrankių ar pa- klDž. našių daiktų. Pavojus Sužalojimų pavojus! Švinas jokiu būdu ne- gali patekti ant žaizdų. Po kontakto su ba- terijomis būtinai nusiplaukite rankas. Pavojus Gaisro ir sprogimo pavojus! Alyvos lygis turėtų...
  • Página 399  Sumontuokite naują besisukantDž šepetDž. Pastaba: alyvos išleidimo varžtą užveržki- Besisukančio šepečio tikrinimas te dinamometriniu raktu 25 Nm sukimo mo- Besisukančio šepečio išpjovos turi būti  Paleiskite variklDž. mentu. užmautos ant priešais esančios ašies  Nešvarumų kamerą pakelkite iki gali- ...
  • Página 400 Oro slėgio tikrinimas  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- šiaus.  Prie padangos ventilio prijunkite mano- metrą.  Patikrinkite ir, jei reikia, pakeiskite oro slėgDž.  Leistinas oro padangose slėgis nurody- tas techniniuose duomenyse. Dulkių filtro valymas rankiniu būdu Šlavimo plotas turi siekti 40-50 mm. ...
  • Página 401: Eb Atitikties Deklaracija

    Žibinto kaitrinės lemputės (papildoma FU 10 Apšvietimas dešinėje 7,5 A EB atitikties deklaracija Džranga) keitimas FU 11 Darbo apšvietimas prieky- 10 A Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa-  Nusukite žibintą. je (trumposios šviesos) rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rin- ...
  • Página 402: Pagalba Gedimų Atveju

    Pagalba gedimų atveju Gedimas Šalinimas Prietaisas neDžsijungia Užimkite vietą vairuotojo sėdynėje, aktyvinamas kontaktinis sėdynės jungiklis. DŽkraukite arba pakeiskite bateriją Tuščias dujų balionas, pakeiskite jDž Uždarytas dujų vožtuvas, sukdami prieš laikrodžio rodyklę, atidarykite dujų vožtuvą. Kreipkitės Dž „Kärcher“ klientų aptarnavimo tarnybą Variklis veikia netolygiai Išvalykite oro filtrą...
  • Página 403: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys KM 150/500 R LPG Mašinos duomenys Važiavimo pirmyn greitis km/h Važiavimo atgal greitis km/h Važiavimo posvyris (maks.) Valomas plotas be šoninės šluotos 13200 Šoninėmis šluotomis valomas plotas 16500 Darbinė pusė be šoninės šluotos 1200 Darbinė pusė su šonine šluota 1500 Apsauga nuo purškiamo vandens...
  • Página 404 Besisukantis šepetys Valomojo veleno skersmuo Besisukančio veleno plotis 1200 Apsukų kiekis 1/min Šlavimo plotas Šoninė šluota Šoninės šluotos skersmuo Apsukų kiekis (reguliuojamas tolydžiai) 1/min 0 - 54 Padangos Priekinės, dydis 5.00/8 10 Priekinės, oro slėgis Galinės, dydis 5.00/8 10 Stabdžiai Priekiniai ratai mechaninis Galinis ratas...
  • Página 405 ϣϹЄϹϸ ЃϹЄЌϼЀ ϻϴЅІЂЅЇ϶ϴЁЁГЀ Д є ь ϣЄЂЈЙϿϴϾІϼЋЁЙ ЄЂϵЂІϼ – UK . . ϶ϴЌЂϷЂ ЃЄϼЅІЄЂВ ЃЄЂЋϼІϴϽІϹ ь ЗϴГ϶ϴ ЃЄϼ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЙЅІь ЊВ ЂЄϼϷЙЁϴϿьЁЇ ЙЁЅІЄЇϾЊЙВ ϻ Є϶ЄЂЃϹϽЅьϾЂϷЂ ЅЃЙ϶ІЂ϶ϴЄϼЅІ϶ϴ UK . . ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙК, ЃЙЅϿГ ЊьЂϷЂ ϸЙϽІϹ ϗϴЄϴЁІЙГ ....UK .
  • Página 406 ϘϿГ ϷϴЅЙЁЁГ ϸЂϻ϶ЂϿГєІьЅГ З ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶Ї϶ϴІϼ ІЙϿьϾϼ ϶ЂϷЁϹϷϴЅЁϼϾϼ ϠЂϺЁϴ ϶ϼϾЂЄϼЅІЂ϶Ї϶ϴІϼ ϿϼЌϹ ІϹ – ϻ ЅЇЉϼЀ ϴϵЂ ϷϴϻЂЃЂϸЙϵЁϼЀ ЂϵϿϴϸЁϴЁЁГ Іϴ ϻϴЃϴЅЁЙ ЋϴЅІϼЁϼ, ЍЂ ϣЄϴЊϹϻϸϴІЁЙЅІь Іϴ ϷϹЄЀϹІϼЋЁЙЅІь – ϶ЇϷϿϹϾϼЅϿϼЀ ϷϴϻЂЀ. ϸЂϻ϶ЂϿϹЁЙ ϸϿГ ϶ϼϾЂЄϼЅІϴЁЁГ ЇЅІϴЁЂ϶ЂϾ, ЍЂ ЃЄϴЊВВІь Ёϴ ϘϿГ ЂЉЂϿЂϸϺЇ϶ϴЁЁГ ϷϴϻЂ϶ϼЉ ϵϴϿЂЁЙ϶ ϶ϼЄЂϵЁϼϾЂЀ. ϢЄϼϷЙЁϴϿьЁϹ ϷϴϻЂЃЂϸЙϵЁЂЀЇ...
  • Página 407 ь З Д ь ЗϵϹЄЙϷϴЁЁГ ϵϴϿЂЁЙ϶ ϻ ϷϴϻЂЃЂϸЙϵЁϼЀ – є ь ЃϴϿϼ϶ЂЀ Іϴ ϻЄЙϸϺϹЁϼЀ ϷϴϻЂЀ ЅϿЙϸ ϶ϼϾЂЁЇ϶ϴІϼ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЂ ϸЂ ϶ϼЀЂϷ TRF 1996 (ϦϹЉЁЙЋЁЙ ЃЄϴ϶ϼϿϴ ϶ЙϸЁЂЅЁЂ я ϻЄЙϸϺϹЁϼЉ ϷϴϻЙ϶, ϸϼ϶. DA ϸЂ BGV D34, ь. Д ϘЂϸϴІЂϾ 4). є ϗϴϻЂ϶Й ϵϴϿЂЁϼ ЃЂ϶ϼЁЁЙ ϻϵϹЄЙϷϴІϼЅГ Ї –...
  • Página 408 ϻЀЙЌЇВЋϼЅь ϻЙ ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁϼЀ ЃЂ϶ЙІЄГЀ, ϴ ІϴϾЂϺ ϴЊϹІЂЁЇ, ЁϹЄЂϻ϶ϹϸϹЁϼЉ ϾϼЅϿЂІ Іϴ ЄЂϻЋϼЁЁϼϾЙ϶, ЂЅϾЙϿьϾϼ ϶ЂЁϼ ЃЂЌϾЂϸϺЇВІь ЀϴІϹЄЙϴϿϼ ЃЄϼЅІЄЂВ. ϡϹ ϸЂЃЇЅϾϴІϼ ЃЙϸЀЙІϴЁЁГ/ – ϶ЅЀЂϾІЇ϶ϴЁЁГ ЃϴϿϴВЋϼЉ ϴϵЂ ІϿЙВЋϼЉ ЃЄϹϸЀϹІЙ϶. ϣЄϼЅІЄЙϽ ЃЄϼϻЁϴЋϹЁϼϽ ІЙϿьϾϼ ϸϿГ – ЄЂϵЂІϼ Ёϴ ЃЂ϶ϹЄЉЁГЉ, ϻϴϻЁϴЋϹЁϼЉ Ї ϸϴЁЂЀЇ ЃЂЅЙϵЁϼϾЇ ϻ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙК. ϣЄϼϿϴϸ ЀЂϺϹ ЃϹЄϹЅЇ϶ϴІϼЅГ ІЙϿьϾϼ ЃЂ –...
  • Página 409 ь KM 150/500 R LPG ь ь 1 Ϙ϶ϹЄЙ ϾϴϵЙЁϼ (ЂЃЊЙГ) 2 ϥϾϿЂЂЋϼЅЁϼϾ (ЂЃЊЙГ) 3 ϣЄЂϵϿϼЅϾЂ϶ϼϽ ЀϴГЋЂϾ 4 ϥϾϿЂЂЋϼЅЁϼϾ (ЂЃЊЙГ) 5 ϣЂϾϴϺЋϼϾ ЃЂ϶ЂЄЂІЇ (ЂЃЊЙГ) 6 ϢЃϴϿВ϶ϴЁЁГ/ϾЂЁϸϼЊЙЂЁϹЄ (ЂЃЊЙГ) 7 ϣϴЁϹϿь ЇЃЄϴ϶ϿЙЁЁГ 8 ϞϹЄЀЂ϶Ϲ ϾЂϿϹЅЂ 9 ЗϴЀЂϾ ϻϴЃϴϿВ϶ϴЁЁГ 10 ϥІЂГЁЂЋЁЙ ϷϴϿьЀϴ 11 ϣϹϸϴϿЙ...
  • Página 410 ь З З ь ь  ϣϹЄϹϸ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙєВ ЃЄЂЋϼІϴІϼ ЃЂЅЙϵЁϼϾ ϻ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙК ϶ϼЄЂϵЁϼϾϴ  ϖЙϸЃЇЅІϼІϼ ЅІЂГЁϾЂ϶Ϲ ϷϴϿьЀЂ, ЃЄϼЅІЄЂВ Й ЂЅЂϵϿϼ϶Ђ ЃЄϼϽЁГІϼ ϸЂ ЁϴІϼЅϾЇВЋϼ ЃЄϼ ЊьЂЀЇ Ёϴ ЃϹϸϴϿь Ї϶ϴϷϼ ϶ϾϴϻЙ϶Ͼϼ ЍЂϸЂ ϵϹϻЃϹϾϼ. ϷϴϿьЀϴ.  ϖЅІϴЁЂ϶ϼІϼ ЀϴЌϼЁЇ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє, Ёϴ  ЗϴЈЙϾЅЇ϶ϴІϼ ЅІЂГЁϾЂ϶Ϲ ϷϴϿьЀЂ, ЄЙ϶ЁЙϽ...
  • Página 411  ЗϴЀЙЁϼІϼ ϷϴϻЂ϶ϼϽ ϵϴϿЂЁ. : ϡϹ ЁϴІϼЅϾϴІϼ Ёϴ ЅІϴЄІϹЄ ϵЙϿьЌϹ 10 ЅϹϾЇЁϸ. ϣϹЄϹϸ ЃЂ϶ІЂЄЁϼЀ ϘЂІЄϼЀЇ϶ϴІϼЅГ ЀЂЁІϴϺЁЂϷЂ ϶ϾϿВЋϹЁЁГЀ ЅІϴЄІϹЄϴ ЃЂЋϹϾϴІϼ ЃЂϿЂϺϹЁЁГ ϷϴϻЂ϶ЂϷЂ ϵϴϿЂЁϴ! ЃЄϼЁϴϽЀЙ 10 ЅϹϾЇЁϸ. ϣЙϸϾϿВЋϹЁЁГ ϴϵЂ ϾЙϿьЊϹ϶ϼϽ ЂІ϶ЙЄ Ѐϴє ϵЇІϼ ЁϴЃЄϴ϶ϿϹЁϹ ϶Ёϼϻ.  ϖЙϸϷ϶ϼЁІϼІϼ ϶Йϸ ϻ’єϸЁϴϿьЁЂϷЂ ϾϿϴЃϴЁϴ  ϣϹЄϹ϶ϹЅІϼ ЃϹЄϹЀϼϾϴЋ ЃЄЂϷЄϴЀ ϶ ϷϴϻЂ϶ЂϷЂ...
  • Página 412 ϖϴϺЙϿь ЇЃЄϴ϶ϿЙЁЁГ ϻЄЇЌϹЁϼϽ ϶ЃЄϴ϶Ђ: ϕЙЋЁϴ Ува а! ЍЙІϾϴ ЃϹЄϹЀЙЍϴєІьЅГ ϶ЃЄϴ϶Ђ ч (ЁϴϻЂ϶ЁЙ). ь ϖϴϺЙϿь ЇЃЄϴ϶ϿЙЁЁГ ϻЄЇЌϹЁϼϽ ϶ЃϹЄϹϸ: ϕЙЋЁϴ є. є ь ЍЙІϾϴ ЂЃЇЅϾϴєІьЅГ. : ϘϿГ ϸЂЅГϷЁϹЁЁГ ЂЃІϼЀϴϿьЁЂϷЂ ЄϹϻЇϿьІϴІЇ ЄЂϵЂІϼ ЁϹЂϵЉЙϸЁЂ ЄЂϻЀЙЄГІϼ ч ϖϴϺЙϿь ЇЃЄϴ϶ϿЙЁЁГ Ќ϶ϼϸϾЙЅІь ЄЇЉЇ ϻ ЀЙЅЊϹ϶ϼЀϼ ЇЀЂ϶ϴЀϼ. ϻЄЇЌϹЁϼϽ Ёϴϻϴϸ: ϕЙЋЁϴ ЍЙІϾϴ : ϣЙϸ...
  • Página 413  ЗϴЄГϸϼІϼ ϴϾЇЀЇϿГІЂЄ Іϴ ϶Йϸ'єϸЁϴІϼ З ь ϾϿϹЀϼ.  ЗϴϾЄϼІϼ ЃЂϸϴЋЇ ϷϴϻЇ.  ϖЙϸϾЄЇІϼІϼ ϷϴϻЂ϶ϼϽ ЌϿϴЁϷ ϻ ЁϴϾϼϸЁЂВ ϷϴϽϾЂВ (ЄЂϻЀЙЄ ϾϿВЋϴ 30 ЀЀ). 5.950-647.0! : ϟЙЋϼϿьЁϼϾ ЄЂϵЂЋϼЉ ϷЂϸϼЁ  ЗϴϾЄϼІϼ ϷϴϻЂ϶ϼϽ ϵϴϿЂЁ ϻϴЉϼЅЁϼЀ ЃЂ϶ЙϸЂЀϿГє ЃЄЂ ЀЂЀϹЁІ ЃЄЂ϶ϹϸϹЁЁГ ϾЂ϶ЃϴЋϾЂЀ Й ϻϵϹЄЙϷϴІϼ Ї ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁГ.
  • Página 414 ϕЇϸь ϿϴЅϾϴ, ЁϹ ϸЂЃЇЅϾϴϽІϹ  ϣЄЂ϶ϹЅІϼ ЙЁЅЃϹϾЊЙВ ЃЙЅϿГ ІϹЉЁЙЋЁЂϷЂ ЃЂІЄϴЃϿГЁЁГ ЀЂІЂЄЁϼЉ З є ь – ЂϵЅϿЇϷЂ϶Ї϶ϴЁЁГ. ЀϴЅІϼϿ, ЀϴϻЇІЇ, ϸϼϻϹϿьЁЂϷЂ ЃϴϿϼ϶ϴ Іϴ ϵϹЁϻϼЁЇ ϶ ь – Ёϴ϶ϾЂϿϼЌЁϹ ЅϹЄϹϸЂ϶ϼЍϹ. ϣЙϸϷЂІЂ϶Ͼϴ: ϕЇϸь ϿϴЅϾϴ, ϻϴЉϼЍϴϽІϹ ϷЄЇЁІ  ϖЅІϴЁЂ϶ϼІϼ ЀϴЌϼЁЇ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє, Ёϴ Іϴ ЇІϼϿЙϻЇϽІϹ ϶ЙЃЄϴЊьЂ϶ϴЁЙ є...
  • Página 415  ЗЁГІϼ ЃЂϾϴϻϴЁЁГ ЄЙ϶ЁГ ЀϴЅІϼϿϴ.  ϣϹЄϹϸ ϶ЅІϴЁЂ϶ϿϹЁЁГЀ ϻЀϴЅІϼІϼ ЀϴЅІϼϿЂЀ ЇЍЙϿьЁϹЁЁГ ЁЂ϶ЂϷЂ  ЗЁЂ϶Ї ϶ЅІϴ϶ϼІϼ ЃЂϾϴϺЋϼϾ ЄЙ϶ЁГ З ь ЀϴЅІϼϿьЁЂϷЂ ЈЙϿьІЄЇ. ЀϴЅІϼϿϴ.  ϖЅІϴЁЂ϶ϼІϼ ЁЂ϶ϼϽ ЀϴЅІϼϿьЁϼϽ ЈЙϿьІЄ Іϴ ЀЙЊЁЂ ϻϴІГϷІϼ.  ЗϴϾЄЇІϼІϼ ЃЄЂϵϾЇ-ϻϴϷϿЇЌϾЇ ϸϿГ ϻϿϼ϶Ї ЀϴЅІϼϿϴ ЄϴϻЂЀ ϻ ЁЂ϶ϼЀ ЇЍЙϿьЁϹЁЁГЀ. : ϣЄЂϵϾЇ-ϻϴϷϿЇЌϾЇ...
  • Página 416  ϖϼϷ϶ϼЁІϼІϼ ϾЄЙЃϼϿьЁϼϽ Ϸ϶ϼЁІ ІЄϼЀϴЋϴ ϶ϴϿЇ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє, Іϴ ЂϵϹЄЁЇІϼ ЁϴϻЂ϶ЁЙ ЃЄϼϽЀϴϿьЁϼϽ ЃЄϼЅІЄЙϽ. ч  ϖϼІГϷЁЇІϼ ϶ϴϿ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє. ь  ϣϹЄϹ϶ЙЄϼІϼ ЄЙ϶ϹЁь ϶Ђϸϼ, ЍЂ ЂЉЂϿЂϸϺЇє, ϶ ϾЂЀЃϹЁЅϴЊЙϽЁЂЀЇ ϵϴϾЇ (ЄЙ϶ϹЁь ϶Ђϸϼ ЀЙϺ ϶ЙϸЀЙІϾϴЀϼ ϠІϡ Й 1 ϤϹϷЇϿВ϶ϴϿьЁϼϽ Ϸ϶ϼЁІ ϠϔϞϥ).  ϖЙϸЄϹϷЇϿВ϶ϴІϼ ЃЂϿЂϺϹЁЁГ ЃЄЂЈЙϿВ ...
  • Página 417 ϞϿϼЁЂ϶ϼϽ ЄϹЀЙЁь ЃЄϼ ІϼЅϾЇ 10 ϾϷ ЃЂ϶ϼЁϹЁ ЃЄЂ϶ϼЅϴІϼ ϵϿϼϻьϾЂ Ёϴ 7-9 ЀЀ. ! З  ϡϴІГϷЁϹЁЁГ ϾϿϼЁЂ϶ЂϷЂ ЄϹЀϹЁГ ϶ЅІϴЁЂ϶ϿВєІьЅГ ЇЃЂ϶ЁЂ϶ϴϺϹЁϼЀ ЃЄϴЊЙ϶ЁϼϾЂЀ ЅϹЄ϶ЙЅЁЂК ЅϿЇϺϵϼ.  ϖЙϸϾϼЁЇІϼ Ёϴ϶ϹЄЉ ϻϴЃЂϵЙϺЁЇ ЌІϴЁϷЇ ϸϿГ ЅЃЂЄЂϺЁϹЁЁГ ЃЙϸЁГІЂϷЂ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄЇ Й ϶ЅІϴ϶ϼІϼ КК Ї ІЄϼЀϴЋ ь (ϻϴЃЂϵЙϺЁϼϽ) 1 ϕϿЂϾЇ϶ϴЁЁГ ϾЄϼЌϾϼ ЃЄϼЅІЄЂВ 2 ϞЄϼЌϾϴ...
  • Página 418 З З ь  ϖЙϸϾЄϼІϼ ІЄϼЀϴЋ ϻϴЃЂϵЙϺЁϼϾϴ. Є ь ϪϼЀ Ѐϼ ЃЂ϶ЙϸЂЀϿГєЀЂ, ЍЂ ЁϼϺЋϹ ϻϴϻЁϴЋϹЁϴ ЀϴЌϼЁϴ Ёϴ ЂЅЁЂ϶Й Ѕ϶ЂєК ϾЂЁЅІЄЇϾЊЙК Іϴ ϾЂЁЅІЄЇϾІϼ϶ЁЂϷЂ ϶ϼϾЂЁϴЁЁГ, ϴ ІϴϾЂϺ Ї ϶ϼЃЇЍϹЁЂК Ї ЃЄЂϸϴϺ ЀЂϸϹϿЙ, ϶ЙϸЃЂ϶Йϸϴє ЅЃϹЊЙϴϿьЁϼЀ ЂЅЁЂ϶ЁϼЀ ϶ϼЀЂϷϴЀ ЍЂϸЂ ϵϹϻЃϹϾϼ Іϴ ϻϴЉϼЅІЇ ϻϸЂЄЂ϶'Г ЃЄϹϸЅІϴ϶ϿϹЁϼЉ ЁϼϺЋϹ ϸϼЄϹϾІϼ϶...
  • Página 419 ь ϣЄϼϿϴϸ ЁϹ ϻϴЃЇЅϾϴєІьЅГ ЗϴϽЁГІϼ ЀЙЅЊϹ Ёϴ ЅϼϸЙЁЁЙ ЂЃϹЄϴІЂЄϴ, ЅϼЅІϹЀϴ ϾЂЁІϴϾІЁЂϷЂ ϶ϼЀϼϾϴЋϴ ЅϼϸЙЁЁГ ϴϾІϼ϶ЇєІьЅГ. ϔϾЇЀЇϿГІЂЄЁЇ ϵϴІϴЄϹВ ϻϴЄГϸϼІϼ ϴϵЂ ϻϴЀЙЁϼІϼ ϗϴϻЂ϶ϼϽ ϵϴϿЂЁ ЃЂЄЂϺЁЙϽ – ЗϴЀЙЁϼІϼ ϷϴϻЂ϶ϼϽ ϵϴϿЂЁ ϞЄϴЁ ϸϿГ ϶ЙϸϵЂЄЇ ϷϴϻЇ ϻϴϾЄϼІϼϽ - ϖЙϸϾЄϼІϼ ϾЄϴЁ ЌϿГЉЂЀ ЂϵϹЄІϴЁЁГ ЃЄЂІϼ ϷЂϸϼЁЁϼϾЂ϶ЂК ЅІЄЙϿϾϼ. З϶ϹЄЁЇІϼЅГ ϶ ЅϹЄ϶ЙЅЁЇ ЅϿЇϺϵЇ Karcher Ϙ϶ϼϷЇЁ...
  • Página 420 KM 150/500 R LPG Ϭ϶ϼϸϾЙЅІь ЄЇЉЇ, ϶ЃϹЄϹϸ km/h Ϭ϶ϼϸϾЙЅІь ЄЇЉЇ, Ёϴϻϴϸ km/h ЗϸϴІЁЙЅІь ЃЙϸϽЂЀЇ ϶ ϷЂЄЇ (ЀϴϾЅ.) ϢϵЄЂϵϿВ϶ϴЁϴ ЃЂ϶ϹЄЉЁГ, ϵϹϻ ϵЙЋЁϼЉ ЍЙІЂϾ 13200 ϢϵЄЂϵϿВ϶ϴЁϴ ЃЂ϶ϹЄЉЁГ, ϻ ϵЙЋЁϼЀϼ ЍЙІϾϴЀϼ 16500 ϤЂϵЂЋϴ ЌϼЄϼЁϴ, ϵϹϻ ϵЙЋЁϼЉ ЍЙІЂϾ 1200 ϤЂϵЂЋϴ ЌϼЄϼЁϴ, ϻ ϵЙЋЁϼЀϼ ЍЙІϾϴЀϼ...
  • Página 421 ϠϴϾЅ. ϶ϼЅЂІϴ ЄЂϻ϶ϴЁІϴϺϹЁЁГ 1470 ϢϵЅГϷ ЄϹϻϹЄ϶ЇϴЄϴ ϸϿГ ϻϵЂЄЇ ЅЀЙІІГ є. ϘЙϴЀϹІЄ ϶ϴϿϴ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє ϬϼЄϼЁϴ ϶ϴϿϴ, ЍЂ ЃЙϸЀЙІϴє 1200 ϫϼЅϿЂ ЂϵϹЄІЙ϶ 1/min ϣЄЂЈЙϿь ЃЙϸЀЙІϴЁЁГ ϘЙϴЀϹІЄ ϵЙЋЁϼЉ ЍЙІЂϾ ϞЙϿьϾЙЅІь ЂϵϹЄІЙ϶ (ЃϿϴ϶ЁЂ) 1/min 0 - 54 К ϤЂϻЀЙЄ ЅЃϹЄϹϸЇ 5.00/8 10 ϦϼЅϾ ЃЂ϶ЙІЄГ, ЅЃϹЄϹϸЇ ϤЂϻЀЙЄ...
  • Página 422 – – – – – – – – –   –  –  – – – – – – – – – – – –  –  –...
  • Página 423 – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 424  – – – – – – – – – – – – – – – – –...
  • Página 425 – – –...
  • Página 426   – – – – – –                        ...
  • Página 427       –  – –             –  –  –      ...
  • Página 428                                         ...
  • Página 429    –  – –              –  –    –  –  –    ...
  • Página 430                             –  – –         –...
  • Página 431                                         ...
  • Página 432               ...
  • Página 436 1515 ‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﺪ‬ 1600 ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ‬ 1317 ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ 2228 ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ 1418 ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ !‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬...
  • Página 437 SAE 10W, SAE 10W-30, SAE 10W-40 ) ‫ﺮ‬ HV 46 ‫ﺪ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺰ‬ 1470 ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ ﺰ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ 1200 ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬...
  • Página 438 ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ KM 150/500 R LPG ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ km/h ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ km/h ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ (‫ﻰ‬ ‫ﺪ‬ ) ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺪ‬ 13200 ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ 16500 ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬...
  • Página 439 ‫ﺎ‬ ‫ﺪ ﺪ‬ ‫ﺎ ﺪ‬ ‫ﻰ‬ .‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺬ ﺪ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ .‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺈ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ .‫ﺮ ﺮ‬ ‫ﺮ...
  • Página 440 .‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬  . ‫ﺮ‬ ‫ﺰ‬ FU 14 FU 01 ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﻮ ﺪ‬ :‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺮ ﺮ‬ FU 01 ‫ﺪ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ FU 02 ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ FU 03 . ‫ﺎ‬  ‫ﺪ‬...
  • Página 441 ‫ﻰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺄ‬  .( َّ ‫) ﺆ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬  ‫ﺄ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﺮ ﺮ ﺎ‬ " ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﻮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻮ‬  ." ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬  ‫ﻮ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ SW 13 ‫ﻮ‬...
  • Página 442 ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ . ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ ﺔ ﺎ‬ ‫ﻮ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﻮ‬  . ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬  ‫ﺮ ﺎ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 443 ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ ﻮ ﺮ ﻰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺰ ﺪ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ ﺬ‬ .‫ﺮ ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ ﺪ‬ .‫ﺪ‬ ‫ﺮ‬  . ‫ﺮ‬  ‫ﺮ ﺰ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ ﺔ ﺎ ﻮ ﺪ‬ ‫ﺎ...
  • Página 444 ‫ﺰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬  ‫ﺰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬  ‫ﺮ‬ . ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ ﺎ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﺔ ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ! ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ . ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 445 ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ،‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺔ ﺪ‬ ! ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ .‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺪ ﺎ ﻮ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ !‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ . ‫ﺎ ﺔ ﺮ ﻮ‬ ‫ﺮ . ﺪ‬ ‫ﺔ...
  • Página 446 .‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻮ ﺪ‬  ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬  ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬  ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ ﺰ ﺪ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬  ‫ﺰ‬...
  • Página 447 ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬  .‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺔ ﺮ ﺔ‬ .‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺈ ﺎ‬  ‫ﻰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬  ‫ﺪ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻮ‬...
  • Página 448 ‫ﺰ ﺮ‬ :‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﺮ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺎ‬  ‫ﺄ‬ ‫ﺎ ﻮ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺔ ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺰ ﺮ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﻮ‬ ‫ﻮ‬ !‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺄ‬ . ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺪ‬...
  • Página 449 ‫ﺎ‬  ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﻮ ﻮ ﺄ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﻮ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ . ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﺄ‬  ‫ﻮ ﺔ‬ .‫ﺮ‬ ‫ﻮ ﺔ ﺎ‬ ‫ﺬ ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ) ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ) ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬...
  • Página 450 ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﺮ ﺮ ﺮ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﻮ‬ ‫ﺄ‬ ‫ﺮ ﺮ ﺮ‬   . ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ .‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺈ ﺎ‬ ‫ﺔ‬...
  • Página 451 ‫ﻮ ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ّﺎ‬ ‫ﺬ ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬  ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬  ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺬ ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬  ‫ﺰ‬ ‫ﺬ ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ ﺮ‬ ‫ﺬ...
  • Página 452 ‫ﺔ‬ ‫ﺎ ﺮ ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺮ‬ ‫ﻮ ﺔ‬ KM 150/500 R LPG ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ (‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺔ‬ (‫ﺎ ﺔ‬ ) ‫ﺰ ﺎ‬ ‫ّﺎ ﺎ‬ (‫ﺎ ﺔ‬ ) ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ) ‫ﻮ‬ /‫ﺪ ﺔ‬...
  • Página 453 ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬  .‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ .‫ﺮ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻮ ﺪ‬ ‫ﻮ‬  . ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺮ‬ ) ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ : ‫ﺎ‬ ‫ﻮ‬  ‫ﺮ‬ / ‫ﺎ‬ ‫ﺎ...
  • Página 454 ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬  ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﺎ‬ ‫ﻮ ﺔ ﺄ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬  ‫ﻮ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﻮ‬...
  • Página 455 ‫ﺮ‬ . ‫ﺎ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺪ ﺰ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻮ ﺎ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬ !‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺮ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ ﺎ ﺎ‬ ‫ﺰ‬ ‫ﺎ ﺔ‬  DIN 51622 ‫ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ ﺎ‬ ‫ﺮ‬...
  • Página 456 ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﻮ‬ ‫ﻮ ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﺎ ﺔ‬ ‫ﺔ‬  ‫ﺪ‬ ‫ﺬ‬ ‫ﺮ ﻰ ﺮ‬ . ‫ﺮ ﺎ‬ ‫ﻰ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺬ ﺪ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ، ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ . ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﻰ‬  ‫ﺪ‬ ‫ﺪ‬ ‫ﺎ ﺪ‬ ‫ﺬ‬...
  • Página 458 http://www.kaercher.com/dealersearch...
  • Página 459 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

1.186-123

Tabla de contenido