Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

8 (800) 250-39-39
www.chisto.ru
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher CV 60/2 RS Bp

  • Página 1 8 (800) 250-39-39 www.chisto.ru...
  • Página 2 CV 60/2 RS Bp CV 60/2 RS Bp Pack Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59643750 07/12...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Vor Inbetriebnahme ..DE . . 3 nicht in die Umwelt gelangen. Bei der Variante CV 60/2 RS Bp Pack – Betrieb ....
  • Página 5: Bedien- Und Funktionselemen

    Bedien- und Funktionselemente 1 Batterie Farbkennzeichnung Ladezustandsanzeige 2 Halterung Filtertüte Bedienelemente für den Reinigungs- – 3 Schmutzbehälter prozess sind gelb. 4 Gerätestecker Bedienelemente für die Wartung und – 5 Batteriestecker den Service sind hellgrau. 6 Vorratsbehälter für Filtertüten 7 Zentrierzapfen für Filtertüte 8 Filtertüte 9 Seitenbürste 10 Bürst-/Saugkopf...
  • Página 6: Vor Inbetriebnahme

    Der Tiefentladeschutz des Gerätes ist auf Bedienpult Vor Inbetriebnahme den jeweils vorgesehenen Batterietyp ein- gestellt. Bei verwendung eines anderen Batterien einbauen (nur Variante Batterietyps muss der Tiefentladeschutz durch den Kundendienst neu eingestellt werden. Beachten Sie beim Umgang mit Batterien  Verschluss öffnen. unbedingt folgende Warnhinweise: ...
  • Página 7: Betrieb

     Geräteoberteil nach vorne schwenken  Filtertüte aus dem Vorratsbehälter neh- Batterien ausbauen und Lenkrad aus dem Schmutzbehälter men.  Verschluss öffnen.  Geräterückseite zurückschwenken. nehmen.  Geräteoberteil nach vorne schwenken.  Schlüssel vom Lenkrad entfernen.  Filtertüte auseinanderfalten.  Geräterückseite nach hinten schwen- ...
  • Página 8: Transport

     Not-Aus-Taster durch Drehen entrie- Pflege und Wartung Grobschmutz-Kehrlade abnehmen geln.  Schlüsselschalter auf „1“ stellen. Gefahr  Programmwahlschalter auf gewünsch- Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am tes Reinigungsprogramm drehen. Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und  Fahrtrichtung vorwärts mit dem Fahrt- Schlüssel abziehen.
  • Página 9: Störungen

     Federstecker herausziehen.  Getriebemotor nach oben schieben bis Störungen  Stift herausziehen. die Kettenspannung stimmt.  Schrauben anziehen.  Seitenbürste abnehmen. Gefahr  Neue Bürste in umgekehrter Reihenfol- Verletzungsgefahr! Vor allen Arbeiten am ge montieren. Gerät Schlüsselschalter auf „0“ stellen und Schlüssel abziehen.
  • Página 10 Störungen Störung Behebung Durch Gerät lässt sich nicht starten Batteriestecker am Gerät einstecken. Bediener Geräteoberteil herunterschwenken und Verschluss schließen. Bediener Not-Aus-Taster durch Drehen entriegeln. Bediener Batteriekabel auf korrekten Sitz prüfen. Bediener Batteriekabel auf Korrosion prüfen, ggf. reinigen. Bediener Batteriekapazität erschöpft, Batterie aufladen. Bediener Netzstecker des Ladegerätes ausstecken und in die Halterung am Gerät einhängen.
  • Página 11: Technische Daten

    Technische Daten Leistung Nennspannung Batteriekapazität (Pack-Variante) Ah (5h) Mittlere Leistungsaufnahme 1224 Fahrmotorleistung (Nennleistung) Bürsten Arbeitsbreite Breite Walzenbürste Durchmesser Walzenbürste Drehzahl Walzenbürste 1/min 1175 Leistung Walzenbürstenantrieb Durchmesser Seitenbürste Drehzahl Seitenbürste 1/min Leistung Seitenbürstenantrieb Saugen Saugleistung, Luftmenge Saugleistung, Unterdruck 11,7 Saugmotorleistung Volumen Filtertüte Maße und Gewichte Fahrgeschwindigkeit (max.) km/h...
  • Página 12: Ersatzteile

    Ersatzteile EG-Konformitätserklärung Es dürfen nur Zubehör und Ersatzteile Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend – verwendet werden, die vom Hersteller bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- freigegeben sind. Original-Zubehör und zipierung und Bauart sowie in der von uns Original-Ersatzteile bieten die Gewähr in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- dafür, dass das Gerät sicher und stö- schlägigen grundlegenden Sicherheits-...
  • Página 13 ....EN . . 2 ronment. Therefore please dis- The model CV 60/2 RS Bp Pack in- Before Commissioning ..EN . . 3 –...
  • Página 14: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Battery Colour coding Battery load indicator 2 Holder for filter bag The operating elements for the cleaning – 3 Dirt receptacle process are yellow. 4 Appliance plug The controls for the maintenance and – 5 Battery socket service are light gray.
  • Página 15: Before Commissioning

    Insert batteries and connect Operator console Before Commissioning The Bp package model contains a built-in battery. Install the batteries (only Bp model) The deep discharge protection of the appli- Please observe the following warning notes ance is set to the respective planned bat- when handling batteries: tery type.
  • Página 16  Loosen the flexible steering shaft from  Tilt the back of the appliance toward the After charging the pallet. back.  Remove the power plug from the charg-  Swivel the top part of the appliance for-  Pull the filter bag out of the storage con- er and hook the holder into the appli- ward and remove the steering wheel tainer.
  • Página 17: Maintenance And Care

     Step on the standing platform. Maintenance and care Remove the coarse dirt pan  Do not press the accelerator pedal.  Release emergency-stop button by Danger turning. Risk of injury! Before carrying out any tasks  Set main switch to “1”. on the machine, set the main key to "0"...
  • Página 18  Pull out the spring plug.  Loosen the 5 fastening screws of the Note  Pull out the pin. gear motor. Suction turbine will continue to run for a  Slide the gear motor up until the chain  Remove the side brush. while after switch-off.
  • Página 19 Faults Fault Remedy By whom Appliance cannot be started Insert the battery plug on the device. Operator Swivel the top of the appliance down and close the lock. Operator Release emergency-stop button by turning. Operator Check battery cable for correct sitting. Operator Check battery cable for corrosion;...
  • Página 20 Specifications Power Nominal voltage Battery capacity (Pack model) Ah (5h) Average power consumption 1224 Drive motor output (rated output) Brushes Working width Broad roller brush Diameter of roller brush Speed of roller brushes 1/min 1175 Output of roller brush drive Diameter of side-brush Speed of side brush 1/min...
  • Página 21: Spare Parts

    Spare parts EC Declaration of Conformity Only use accessories and spare parts We hereby declare that the machine de- – which have been approved by the man- scribed below complies with the relevant ufacturer. The exclusive use of original basic safety and health requirements of the accessories and original spare parts EU Directives, both in its basic design and ensures that the appliance can be oper-...
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    éli- Pannes ....FR . . 6 Dans la variante CV 60/2 RS BP Pack, – miner les appareils usés. Données techniques ..
  • Página 23: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Batterie 23 Indicateur de chargement (uniquement Affichage de l'état de charge pour version achat groupé) 2 Support sac de filtrage 24 Fusible de la brosse latérale 3 Récipient collecteur 4 Fiche de l'appareil Repérage de couleur 5 Connecteurs de la batterie Les éléments de commande pour le –...
  • Página 24: Avant La Mise En Service

    3 Intensité de nettoyage légère (éco) Pupitre de commande 4 Intensité de nettoyage élevée Kit de batterie N° de réf. 5 Aspirer avec le tuyau d'aspiration 3 x 12V/70Ah, sans entre- 6.654-093.0 Avant la mise en service tien (gel) Montage et branchement de la batterie Monter les batteries (seulement ver- Dans la variante Bp Pack, la batterie est sion achat groupé)
  • Página 25: Fonctionnement

     Retirer le bloc d'alimentation de l'appa-  Appuyer sur la touche d'arrêt d’ur- reil hors du support et le brancher au ré- gence. seau. Si l'appareil peut maintenant être poussé à Le temps de charge s'élève en la main, le frein de stationnement n'est pas moyenne à...
  • Página 26: Transport

     Régler le sens de circulation avec l'in-  Retirer le sac aspirateur du collecteur  Pour les batteries humides, contrôler le terrupteur de sens de circulation sur le de saletés. niveau d'acide et si nécessaire faire  Mettre un nouveau sac filtrant en place pupitre de commande.
  • Página 27: Pannes

    Remplacement des rouleaux- Remplacer la brosse latérale Pannes brosses Danger Les brosses-rouleaux sont usées si la lon- Risque de blessure ! Avant d'effectuer des gueur des poils correspond à la longueur travaux sur l'appareil, positionner l'interrup- des poils indicateurs jaunes. teur à...
  • Página 28 Défauts affichés par l'indicateur de chargement (uniquement pour la version achat groupé) Signal clignotant Panne Remède Clignotement rouge La batterie n'est pas bien pôle ou n'est pas bran- Contrôler que le câble de batterie est bien fixé. chée Clignotement vert et Mauvais raccord de câble entre la batterie et le Contrôler que le câble de batterie est bien fixé.
  • Página 29: Données Techniques

    Données techniques Performances Tension nominale Capacité de la batterie (variante Bp Pack) Ah (5h) Puissance absorbée moyenne 1224 Puissance du moteur (puissance nominale) Brosses Largeur de travail Brosse rotative large Diamètre brosse rotative Vitesse de rotation des brosses rotatives t/min 1175 Puissance entraînement de brosse rotative Diamètre brosse latérale...
  • Página 30: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Déclaration de conformité CE Utiliser uniquement des accessoires et Nous certifions par la présente que la ma- – des pièces de rechange autorisés par le chine spécifiée ci-après répond de par sa fabricant. Des accessoires et des conception et son type de construction ain- pièces de rechange d’origine garantis- si que de par la version que nous avons...
  • Página 31: Norme Di Sicurezza

    Supporto ....5 to gli apparecchi usati attraver- Per la CV 60/2 RS Bp Pack le batterie – Cura e manutenzione ..
  • Página 32 Elementi di comando e di funzione 1 Batteria Contrassegno colore Indicatore livello di carica 2 Supporto sacchetto filtro Gli elementi di comando per il processo – 3 Contenitore sporcizia di pulizia sono gialli. 4 Spina dell'apparecchio Gli elementi di comando per la manu- –...
  • Página 33: Prima Della Messa In Funzione It

    4 Intensità elevata di pulizia Durante la ricarica di batterie a liquido è – Quadro di comando necessario aprire la copertura delle bat- 5 Aspirazione con il tubo flessibile di aspi- terie. razione Seguire le disposizioni del produttore – Prima della messa in funzio- per quanto riguarda la ricarica di batte- rie umide.
  • Página 34: Funzionamento

    al raggiungimento del livello minimo di ca- Controllare il freno di stazionamen- pacità è possibile unicamente guidare ed aspirare con l'apparecchio.  Guidare l'apparecchio direttamente alla Pericolo stazione di carica evitando le penden- Rischio di incidenti. Prima di ogni messa in funzione è...
  • Página 35: Trasporto

     Sbloccare il pulsante d'arresto d'emer-  Orientare la parte superiore dell'appa-  Svuotare e pulire la spazzatrice sporco genza girandolo. recchio in avanti. grossolano.  Posizionare l'interruttore a chiave in po-  Sfilare la pellicola di protezione dalla  Controllare il sacchetto filtro, cambiarlo sizione „1“.
  • Página 36: Guasti

     Ruotare i rulli spazzola in modo che la Sostituire i rulli delle spazzole Regolare la tensione catena della marcatura alla fine è orientata vertical- trazione I rulli spazzola sono consumati, quando la mente. lunghezza delle setole corrisponde alla lun- ...
  • Página 37 Guasti Guasto Rimedio Persona incaricata L'apparecchio non si accende Introdurre nell'apparecchio la spina della batteria. Utente Abbassare la parte superiore dell'apparecchio e chiudere la chiusura. Utente Sbloccare il pulsante d'arresto d'emergenza girandolo. Utente Accertarsi che il cavo della batteria sia posizionato correttamente. Utente Accertarsi che il cavo della batteria non sia corroso ed eventualmente sostituirlo.
  • Página 38: Dati Tecnici

    Dati tecnici Potenza Tensione nominale Capacità batterie (variante Pack) Ah (5h) Medio assorbimento di potenza 1224 Potenza del motore di trazione (potenza nominale) Spazzole Larghezza della superficie di lavoro Spazzola a rullo larga Diametro spazzola a rullo Numero di giri delle spazzole a rulli 1/min 1175 Potenza motore spazzola a rullo...
  • Página 39: Ricambi

    Ricambi Dichiarazione di conformità Impiegare esclusivamente accessori e – ricambi autorizzati dal produttore. Ac- Con la presente si dichiara che la macchina cessori e ricambi originali garantiscono qui di seguito indicata, in base alla sua con- che l’apparecchio possa essere impie- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- gato in modo sicuro e senza disfunzio- sione da noi introdotta sul mercato, è...
  • Página 40: Doelmatig Gebruik

    Voor ingebruikneming ..3 terechtkomen. Geef oude ap- Bij de variant CV 60/2 RS Bp Pack zijn – Gebruik ....
  • Página 41: Bediening- En Werkingsonder

    Bediening- en werkingsonderdelen 1 Accu Kleurmarkering Ladingsindicatie 2 Houder filterzak Bedieningselementen voor het reini- – 3 Vuilreservoir gingsproces zijn geel. 4 Apparaatstekker Bedieningselementen voor het onder- – 5 Accustekker houd en de service zijn lichtgrijs. 6 Reservevak voor filterzakken 7 Centreerpen voor filterzak 8 Filterzak 9 Zijborstel 10 Borstel-/zuigkop...
  • Página 42: Delen

    Accu plaatsen en aansluiten Bedieningspaneel Voor ingebruikneming Bij de variant Bp Pack is de batterij al inge- bouwd. Accu's monteren (alleen variant Bp) De beveiliging tegen volledige ontlading Let bij de omgang met accu's absoluut op van het apparaat is telkens ingesteld op het de volgende waarschuwingstip: voorziene batterijtype.
  • Página 43: Gebruik

     Blok onder de zuigbalk verwijderen. Na het laadproces Filterzak plaatsen  Kabelbinders aan de zuigbalk verwijde-  Stekker van het oplaadapparaat uittrek-  Sluiting openen. ren. ken en in de houder op het apparaat  Bovendeel van apparaat naar voren ...
  • Página 44: Vervoer

     Aandrijfketting controleren op slijtage. stelaandrijving onderbroken tot het appa- raat weer verderrijdt. Alle 200 bedrijfsuren  Vóór het zuigen grof vuil, draden en  Kabels, kettingen en omkeerrollen van snoeren verwijderen van het schoon te de hefaandrijving controleren. zuigen oppervlak om te vermijden dat ...
  • Página 45: Storingen

     Veerstekker uittrekken. Zijbezem vervangen Storingen  Pen eruit trekken.  Zijborstel wegnemen. Gevaar  Nieuwe borstel in de omgekeerde volg- Verwondingsgevaar! Voor alle werkzaam- orde monteren. heden aan het apparaat de sleutelschake- laat op „0“ stellen en de sleutel uittrekken. Kettingspanning rijaandrijving in- Accustekker uittrekken.
  • Página 46 Storingen Storing Oplossing Door wie Apparaat wil niet starten. Accustekker in het apparaat steken. Bediener Bovendeel van apparaat naar beneden zwenken en sluiting sluiten. Bediener Nood-stop-knop door draaien ontgrendelen. Bediener Accukabel controleren op correcte positie. Bediener Accukabel controleren op corrosie, indien nodig reinigen. Bediener Batterijcapaciteit uitgeput, batterij opladen.
  • Página 47: Technische Gegevens

    Technische gegevens Vermogen Nominale spanning Accucapaciteit (Pack-variant) Ah (5h) Gemiddeld opgenomen vermogen 1224 Vermogen motor wielaandrijving (nominaal vermogen) Borstels Werkbreedte Brede walsborstel Diameter walsborstel Toerental walsborstel 1/min 1175 Vermogen walsborstelaandrijving Diameter zijbezem Toerental zijbezem 1/min Vermogen zijbezemaandrijving Zuigen Zuigvermogen, luchthoeveelheid Zuigvermogen, onderdruk 11,7 Vermogen zuigmotor...
  • Página 48: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen EG-conformiteitsverklaring Er mogen uitsluitend toebehoren en re- Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde – serveonderdelen gebruikt worden die machine door haar ontwerp en bouwwijze door de fabrikant zijn vrijgegeven. Origi- en in de door ons in de handel gebrachte nele toebehoren en reserveonderdelen uitvoering voldoet aan de betreffende fun- bieden de garantie van een veilig en...
  • Página 49: Instrucciones De Seguridad

    Almacenamiento ..ES . . 5 recogida apropiados. En la variante CV 60/2 RS Bp Pack vie- – Conservación y mantenimiento ES . . 5 Indicaciones sobre ingredientes (REA- nen incluidas las baterías.
  • Página 50: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Batería 23 Indicador de estado de carga (solo para Indicador de nivel de carga variante Bp) 2 Soporte bolsa filtrante 24 Seguro de la escobilla lateral 3 Recipiente acumulador de suciedad 4 enchufe del aparato Identificación por colores 5 enchufe de batería Los elementos de control para el proce-...
  • Página 51: Antes De La Puesta En Marcha Es

    1 Marcha, área de velocidad limitada Al cargar baterías húmedas se tienen – Pupitre de mando que respetar las normativas del fabri- 2 Marcha, área de velocidad máxima cante de baterías. 3 Intensidad de limpieza ligera (eco) 4 Intensidad de limpieza alta conjunto de baterías Nº...
  • Página 52: Funcionamiento

     Sacar la clavija de red del aparato del del freno de estacionamiento en una super- soporte y conectar con la red. ficie llana.  Coloque el interruptor de llave en la po- El tiempo de carga dura aproximada- sición "0". mente 10 horas.
  • Página 53: Transporte

     Ajustar el rango de velocidad con el se-  Extraer y eliminar la bolsa filtrante del  Comprobar el estado de acidez de las lector de programas. depósito de suciedad. baterías húmedas, rellenar con agua  Ajustar la dirección con el interruptor de ...
  • Página 54: Averías

     Girar los cepillos rotativos de modo que con la longitud de las cerdas indicadoras Configurar la tensión de la cadena amarillas. la marca quede orientada en vertical al del accionamiento de avance final.  Girar hacia fuera la tapa y asegurar con Si la cadena se puede dilatar más de 6mm hacia cada lateral, se tiene que volver a los cierros.
  • Página 55 Averías Avería Modo de subsanarla Respon- sable No se puede poner en marcha el Insertar el enchufe de la batería en el aparato. Operario aparato Girar hacia abajo la parte superior del aparato y cerrar el cierre. Operario El pulsador de parada de emergencia, se desbloquea girándolo. Operario Comprobar si el cable de la batería está...
  • Página 56: Datos Técnicos

    Datos técnicos Potencia Tensión nominal Capacidad de la batería (variante Pack) Ah (5h) Consumo medio de potencia 1224 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) Cepillos Anchura de trabajo Ancho cepillo de rodillo Diámetro del cepillo de rodillo Velocidad del cepillo de rodillo 1/min 1175 Potencia accionamiento de cepillo rotativo...
  • Página 57: Piezas De Repuesto

    Piezas de repuesto Declaración de conformidad Sólo deben emplearse accesorios y – piezas de repuesto originales o autori- Por la presente declaramos que la máqui- zados por el fabricante. Los accesorios na designada a continuación cumple, tanto y piezas de repuesto originales garanti- en lo que respecta a su diseño y tipo cons- zan el funcionamiento seguro y sin ave- tructivo como a la versión puesta a la venta...
  • Página 58: Avisos De Segurança

    . . 9 cimento. Declaração de conformidade Para a variante CV 60/2 RS Bp é ne- CE..... . 9 cessário encomendar separadamente Avisos de segurança...
  • Página 59: Elementos De Comando E De Funcionamento

    Elementos de comando e de funcionamento 1 Bateria 23 Indicação do estado de carregamento Indicação do estado de carrega- (apenas na variante Bp) 2 Suporte do saco de filtro mento 24 Protecção da escova lateral 3 Recipiente de sujidades 4 Conector do aparelho Identificação da cor 5 Ficha da bateria Os elementos de comando para o pro-...
  • Página 60: Antes De Colocar Em Funciona- Mento

    Ao carregar baterias húmidas têm que – Painel de comando Antes de colocar em funcio- ser respeitadas as prescrições do fabri- namento cante das baterias. Montar baterias (apenas variante Jogo de baterias Nº de enco- menda Observar impreterivelmente os seguintes 3 x 12V/70Ah , livre de 6.654-093.0 avisos de advertência ao manusear bate-...
  • Página 61: Funcionamento

    pacidade, só o deslocamento e a função de Se agora for possível empurrar o aparelho aspiração funcionam. manualmente, o travão de imobilização  Conduzir o aparelho directamente à es- não está activo.  Pressionar a alavanca de destrava- tação de carga evitando subidas des- necessárias.
  • Página 62: Transporte

     Colar o fecho na abertura do saco de fil-  Controlar o funcionamento correcto do Aviso tro. pedal de marcha, travão e do volante. O comutador do sentido de marcha tem  Retirar o saco de filtro do recipiente de ...
  • Página 63: Avarias

     Colocar novos cilindros da escova (es- Substituir as escovas rotativas Ajustar a tensão da corrente do me- cova rotativa) e fixá-los. canismo de movimentação As escovas rotativas estão desgastadas se  Rodar as escovas rotativas de modo o comprimento das cerdas corresponder É...
  • Página 64 Avarias Avaria Eliminação da avaria Por quem O aparelho não entra em funcio- Encaixar a ficha da bateria no aparelho. Operador namento Girar a parte superior do aparelho para baixo e fechar o fecho. Operador Destravar o botão de parada de emergência, rodando-o. Operador Controlar o posicionamento correcto do cabo da bateria.
  • Página 65: Dados Técnicos

    Dados técnicos Potência Tensão nominal Capacidade da bateria (variante de pacote) Ah (5h) Consumo de potência médio 1224 Potência do motor de accionamento (potência nominal) Escovas Largura de trabalho Escova de cilindro larga Diâmetro da escova de cilindro Rotações das escovas cilíndricas 1/min 1175 Potência do accionamento da escova de cilindro...
  • Página 66: Peças Sobressalentes

    Peças sobressalentes Declaração de conformidade Só devem ser utilizados acessórios e – peças de reposição autorizados pelo Declaramos que a máquina a seguir desig- fabricante do aparelho. Acessórios e nada corresponde às exigências de segu- Peças de Reposição Originais - forne- rança e de saúde básicas estabelecidas cem a garantia para que o aparelho nas Directivas CE por quanto concerne à...
  • Página 67: Miljøbeskyttelse, Bortskaffelse

    ....DA . . 2 Ved variant CV 60/2 RS Bp Pack kom- – Batterier, olie og lignende stof- mer batterierne med leverancen.
  • Página 68 Betjenings- og funktionselementer 1 Batteri Farvekodning Ladestatusindikator 2 Holder filterpose Betjeningselementer til rengøringspro- – 3 Snavsbeholder cessen er bul. 4 Maskinens stik Betjeningselementer til vedligeholdelse – 5 Batteristik og service er lysegrå. 6 Reservefag til filterposer 7 Centreringstap til filterposen 8 Filterpose 9 Sidebørste 10 Børste- /sugehoved...
  • Página 69 Isættelse og tilslutning af batterierne Betjeningspanel Inden idrifttagning Ved varianten Bp Pack er batterierne alle- rede monteret Montere batteriet (kun variant Bp) Maskinens fuldafladningsbeskyttelse er Overhold altid nedenstående advarsels- indstillet til den påtænkte batteritype. Hvis henvisninger ved håndtering af batterier: der bruges en anden batteritype, skal be- skyttelsen mod total afladning igen indstil- Følg anvisningerne på...
  • Página 70  Skub styreakslens nederste endestyk-  Kør kun på stigninger op til 10% i kør- Afmontere batterierne ke på drejeakslens ende på maskinens selsretningen.  Åbn låset. bund. Risiko for vipning ved hurtig kørsel gennem  Drej maskinens top fremad. ...
  • Página 71: Pleje Og Vedligeholdelse

     Kontroller kørepedalen, bremsen og Udskifte filterposen rattet for korrekt funktion.  Stil fejemaskinen på et plant underlag.  Kontroller syrestatus ved vådbatterier,  Drej tændingsnøglen om på "0" og træk påfyld evt. destilleret vand. nøglen ud. Efter driften:  Åbn låset. ...
  • Página 72 Fejl Sugeturbine kører videre efter afbrydelsen. Risiko Gennemfør vedligeholdelsesarbejder først efter turbinen blev standset. Fysisk Risiko! Stil nøglekontakten på "0" og Kontakt kundeservice ved fejl, som ikke træk nøglen ud før alle arbejder på maski- kan afhjælpes ved hjælp af denne tabel. nen.
  • Página 73 Fejl Fejl Afhjælpning Fra hvem Maskinen kan ikke startes Sæt batteristikket ind på maskinen. Betjener Drej maskinens top nedad og luk låset. Betjener Frigiv nødstop-knappen ved at dreje den. Betjener Kontroller om batteriets kabel sidder fast. Betjener Kontroller batteriets kabel for korrosion, rens evt. Betjener Batterikapacitet lav, oplad batteriet.
  • Página 74: Tekniske Data

    Tekniske data Effekt Mærkespænding Batterikapacitet (pakke-varianten) Ah (5h) Mellemste optagne effekt 1224 Køremotorydelse (mærkeydelse) Børster Arbejdsbredde Bredde valsebørster Diameter valsebørster Valsebørstens omdrejningstal 1/min 1175 Valsebørstemotorens kapacitet Sidebørstens diameter Omdrejningstal sidebørst 1/min Sidebørstemotorens kapacitet Sugning Sugeeffekt, luftmængde Sugeeffekt, undertryk 11,7 Sugemotorydelse Filterposens volumen Mål og vægt Kørehastighed maks.
  • Página 75: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Reservedele EU-overensstemmelseserklæ- ring Der må kun anvendes tilbehør og reser- – vedele, der er godkendt af producen- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- ten. Originaltilbehør og -reservedele er te maskine i design og konstruktion og i den en garanti for, at maskinen kan fungere af os i handlen bragte udgave overholder sikkert og uden fejl.
  • Página 76: Forskriftsmessig Bruk

    Alle varianter har en innebygget lader. – For miljøet, avhending ..NO . . 1 gjenbrukes og som bør sen- Ved variant CV 60/2 RS Bp Pack følger – dest til gjenbruk. Batterier, olje Betjenings- og funksjonsorga- det med batterier i pakken.
  • Página 77 Betjenings- og funksjonsorganer 1 Batteri Fargemerking Ladetilstandsindikator 2 Holder filterpose Betjeningselementer for rengjørings- – 3 Smussbeholder prosessen er gule. 4 Apparatstøpsel Betjeningselementer for vedlikehold og – 5 Batterikontakt service er lysegråe. 6 Beholderrom for filterposer 7 Sentreringstapp for filterpose 8 Filterpose 9 Sidebørste 10 Børste-/sugehode 11 Grovsmuss feiekasse...
  • Página 78: Før Igangsetting

    Innsetting og tilkobling av batterier Betjeningspanel Før igangsetting På varianten Bp Pack er batteriene allere- de montert. Montere batterier (kun Bp-varianter) Dyputladingsbeskyttelsen på maskinen er Ved omgang med batterier må det tas hen- stilt inn på den aktuelle forutsatte batterity- syn til: pen.
  • Página 79  Skyv øvre ende av rattstammen innen- Demontere batterier Kjøring fra og gjennom hullet i betjeningspane-  Åpne lås. Gjennomfør prøvekjøring på en fri åpen let.  Sving maskinens ovrdel forover. plass, for å gjøre deg fortrolig med maski-  Mutter og hylse settes på øvre ende av ...
  • Página 80: Pleie Og Vedlikehold

    Avslutte suging Vedlikeholdsplan Skifting av børstevalse  Sett programvalgsbryter til Kjøre. Børstevalsene er utslitte når børstelengden Før driftsstart: når den gule indikatorbørsten.  Kontroller pakningen på smussbehol- Stans av driften deren.  Sett høytrykksvaskeren på et jevnt un-  Kontroller tilstand av dekk. derlag.
  • Página 81 Dersom det oppstår feil som ikke kan utbe- Bemerk Funksjonsfeil dres ved hjelp av denne tabellen, vennligst Sugeturbinen har et etterløp etter at den er ring Kärchers serviceavdeling. Fare! slått av. Utfør vedlikeholdsarbeid først når sigeturbinen har stanset. Fare for skader! Sett nøkkelbryteren til "0" og ta ut nøkkelen før noe arbeid påbegyn- nes.
  • Página 82 Funksjonsfeil Feil Retting Av hvem Maskinen lar seg ikke starte Sett batteriestøpsel i maskinen. Bruker Sving ned maskinens overdel og lukk låsen. Bruker Tilbakestill NØD-STOPP-tasten ved å dreie den. Bruker Kontroller at batteriekabel sitter korrekt. Bruker Kontroller batteriekabel for korrosjon, eventuelt rengjøres. Bruker Batteriekapasitet faller, lad opp batteriet.
  • Página 83 Tekniske data Effekt Nettspenning Batteriekapasitet (Pack-varianter) Ah(5h) Gjennomsnittlig effektbehov 1224 Kjøremotor (nominell effekt) Børster Arbeidsbredde Bredde børstevalse Diameter valsebørste Børstevalseturtall o/min. 1175 Effekt valsebørstedrift Diameter sidebørste Turtall sidebørste o/min. Effekt sidebørstedrift Støvsuging Sugeeffekt, luftmengde l/sek. Sugeeffekt, vakuum 11,7 Sugemotoreffekt Volum filterpose Mål og vekt Kjørehastighet (maks.) km/t...
  • Página 84: Eu-Samsvarserklæring

    Reservedeler EU-samsvarserklæring Det er kun tillatt å anvende tilbehør og Vi erklærer hermed at maskinen angitt ned- – reservedeler som er godkjent av produ- enfor oppfyller de grunnleggende sikker- senten. Originalt tilbehør og originale hets- og helsekravene i de relevante EF- reservedeler garanterer for sikker og direktivene, med hensyn til både design, problemfri drift av apparatet.
  • Página 85 Före idrifttagandet..SV . . 3 gat till lämpligt För modell CV 60/2 RS Bp Pack ingår – återvinningssystem. Drift ....
  • Página 86 Manövrerings- och funktionselement 1 Batteri Färgmärkning Laddningsindikering 2 Hållare filterpåse Manöverelement för rengöringsproces- – 3 Smutsbehållare sen är gula. 4 Maskinkontakten Manöverelement för underhåll och ser- – 5 Batterikontakt vice är ljusgrå. 6 Förvaringsfack för filterpåsar 7 Centreringsstift för filterpåse 8 Filterpåse 9 Sidoborste 10 Borste-/sughuvud...
  • Página 87 Sätta i och ansluta batteriet Manöverpult Före idrifttagandet Hos Bp Pack varianten är batteriet redan inbyggt. Sätta i batterier (endast variant Bp) Maskinens djupurladdningsskydd är inställt Följande varningar måste beaktas vid un- för respektive batterityp. Om en annan bat- derhåll av batterier: terityp används måste djupurladdnings- skyddet ställas in på...
  • Página 88  Montera hylsa och mutter på styraxelns Sladdrisk på vått golv. Ta ur batterier  Kör långsamt i kurvor. övre ände.  Öppna locket.  Skjut styraxelns nedre ände över rota- Risk för vältning på instabila underlag.  Tippa maskinens överdel framåt. ...
  • Página 89: Skötsel Och Underhåll

     Kontrollera filterpåse och byt ut den vid Byta filterpåse behov.  Ställ maskinen på ett jämnt underlag.  Kontrollera att körpedalen. bromsen  Vrid nyckelreglaget till "0" och drag ur och ratten har rätt position. nyckeln.  Kontrollera syranivån hos våtbatterier, ...
  • Página 90 Anvisning Störningar Sugturbinen fortsätter arbeta en stund efter Fara avstängning. Utför underhållsarbete först när sugturbinen har stannat. Risk för skada! Ställ nyckelbrytaren på "0" Kontakta kundtjänst om fel uppstår som innan arbeten göres på maskinen och tag inte kan åtgärdas med denna tabell. ur nyckeln.
  • Página 91 Störningar Störning Åtgärd Av vem Maskinen startar inte Anslut batteristickkontakt till maskinen. Operatör Fäll ner maskinens överdel och stäng locket. Operatör Frigör nöd-stopp-knappen genom att vrida den. Operatör Kontrollera att batterikabeln sitter korrekt. Operatör Kontrollera om batterikabeln är rostangripen, rengör vid behov. Operatör Batterikapacitet uttömd, ladda batteri.
  • Página 92: Tekniska Data

    Tekniska data Effekt Märkspänning Batterikapacitet (Pack-utförande) Ah (5h) Mellersta effektupptagning 1224 Motoreffekt (märkeffekt) Borstar Arbetsbredd Bred valsborste Diameter valsborste Varvtal valsborste 1/min 1175 Effekt valsborstdrift Diameter sidoborste Varvtal sidoborste 1/min Effekt sidoborstdrift Suga Sugeffekt, luftmängd Sugeffekt, undertryck 11,7 Sugmotoreffekt Volym filterpåse Mått och vikt Körhastighet (max.) km/t...
  • Página 93: Försäkran Om Eu-Överensstämmelse

    Reservdelar Försäkran om EU-överens- stämmelse Endast av tillverkaren godkända tillbe- – hör och reservdelar får användas. Origi- Härmed försäkrar vi att nedanstående be- nal-tillbehör och original-reservdelar tecknade maskin i ändamål och konstruk- garanterar att apparaten kan användas tion samt i den av oss levererade versionen säkert och utan störning.
  • Página 94: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    . . 1 vokkaita kierrätettäviä materi- säänrakennettuna. Ohjaus- ja toimintaelementit . . 2 aaleja, jotka tulisi toimittaa Mallissa CV 60/2 RS Bp Pack akut kuu- – Ennen käyttöönottoa..3 kierrätykseen. Paristoja, öljyjä luvat toimitukseen.
  • Página 95: Ohjaus- Ja Toimintaelementit Fi

    Ohjaus- ja toimintaelementit 1 Akku Väritunnukset Lataustilannäyttö 2 Suodatinpussin pidin Puhdistusprosessin käyttöelimet ovat – 3 Pölysäiliö keltaisia. 4 Laitepistoke Huollon ja servicen käyttöelimet ovat – 5 Akkupistoke vaaleanharmaat. 6 Suodatinpussien säilytyslokero 7 Suodatinpussin keskitystappi 8 Suodatinpussi 9 Sivuharja 10 Harja-/imupää 11 Roskien lakaisulaatikko 12 Imuputki 13 Ajopoljin...
  • Página 96: Ennen Käyttöönottoa

    Aseta akku paikoilleen ja liitä se. Ohjauspulpetti Ennen käyttöönottoa Versiossa Bp Pack akku on jo sisäänraken- nettuna. Akkujen asentaminen paikalleen Laitteessa oleva akun tyhjäksipurkusuojus (vain malli Bp) on säädetty laitteeseen tarkoitetulle akku- Huomioi akkujen käsittelyssä ehdottomasti tyypille. Asiakaspalvelun tulee säätää tyh- seuraavat varoitukset: jäksipurkusuojus uudelleen muita akkutyyppejä...
  • Página 97: Käyttö

     Työnnä ohjausakselin yläpää sisäpuo- Paristojen poistaminen Ajaminen lelta ohjauspaneelissa olevan reiän lä-  Avaa lukitus. Suorita ensimmäinen ajokerta vapaassa ti- vitse.  Käännä laitteen yläosa eteenpäin. lassa, jotta voit tutustua laitteen toimintaan.  Kiinnitä mutteri ja holkki ohjauksakselin  Käännä laitteen takasivua taaksepäin. yläpäähän.
  • Página 98: Kuljetus

    Imuroinnin lopettaminen Huoltokaavio Harjatelojen vaihto  Käännä ohjelmanvalintakytkin asen- Harjatelat ovat kuluneet loppuun, kun har- Ennen käytön aloittamista: toon Ajo. jasten pituus saavuttaa keltaisten ilmaisin-  Tarkasta likasäiliön tiiviste. harjasten pituuden.  Tarkasta renkaiden kunto. Käytöstä poistaminen  Tarkasta imuletkun likaantuneisuus. ...
  • Página 99: Häiriöt

    Häiriöiden sattuessa, joita ei voida poistaa "0" ja avain vedettävä irti. Vedä akkupisto- Häiriöt ke irti. tämän taulukon avulla, on kutsuttava asia- kaspalvelu paikalle. Vaara Ohje Loukkaantumisvaara! Ennen kaikkia töitä Imuturbiini käy jälkikäyntiä, kun virta sam- laitteen avainkytkin on asetettava asentoon mutetaan.
  • Página 100 Häiriöt Häiriö Suorittaja Laitetta ei voida käynnistää Pistä laitteen akkupistoke pistorasiaan. Käyttäjä Käännä laitteen yläosa alas ja sulje lukitus. Käyttäjä Vapauta hätä-seis-painike lukituksesta sitä kiertämällä. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden kunnollinen kiinnitys. Käyttäjä Tarkasta akkukaapeleiden syöpymät, puhdista tarvittaessa. Käyttäjä Akun kapasiteetti on käytetty, lataa akku. Käyttäjä...
  • Página 101: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Teho Nimellisjännite Akkukapasiteetti (Pack-versio) Ah (5h) Keskimääräinen tehonotto 1224 Ajomoottorin teho (nimellisteho) Harjat Työleveys Leveä telaharja Telaharjan läpimitta Telaharjan kierrosluku 1/min 1175 Telaharjakäytön teho Sivuharjan halkaisija Sivuharjan pyörimisnopeus 1/min Sivuharjakäytön teho Imurointi Imuteho, ilmamäärä Imuteho, alipaine 11,7 Imumoottorin teho Suodatinpussin tilavuus Mitat ja painot Ajonopeus (maks.)
  • Página 102: Varaosat

    Varaosat EU-standardinmukaisuusto- distus Vain sellaisten lisävarusteiden ja vara- – osien käyttö on sallittua, jotka valmista- Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet ja on hyväksynyt. Alkuperäiset vastaavat suunnittelultaan ja rakenteeltaan lisävarusteet ja varaosat takaavat, että sekä valmistustavaltaan EU-direktiivien laitetta voidaan käyttää turvallisesti ja asianomaisia turvallisuus- ja terveysvaati- häiriöttömästi.
  • Página 103 ȋθńαζζαεńδεΪ... . . 10 ȎθβηłλπηΫθłμ πζβλκφκλέłμ ΰδα ńα ŃυŃńα ΢ńβθ παλαζζαΰά CV 60/2 RS Bp Pack, ȎΰΰτβŃβ ....ńδεΪ ηπκλłέńł θα ίλłέńł Ńńβ ŁδłτγυθŃβ: –...
  • Página 104 ΢ńκδχłέα χłδλδŃηκτ εαδ ζłδńκυλΰέαμ 1 Μπαńαλέα ȋθαΰθπλδŃńδεσ χλυηαńκμ ΈθŁłδιβ εαńΪŃńαŃβμ φσλńδŃβμ 2 ΢ńάλδΰηα Ńαεκτζαμ φέζńλκυ Σα ξłδλδŃńάλδα ΰδα ńβ ŁδαŁδεαŃέα εαγα 3 ȍκξłέκ λτππθ – λδŃηκτ łέθαδ εέńλδθα. 4 Φδμ ŃυŃεłυάμ Σα ξłδλδŃńάλδα ΰδα ńβ ŃυθńάλβŃβ εαδ ńκ 5 Φδμ ηπαńαλέαμ –...
  • Página 105 ńα α, Ł . Ńń υ ńł αń π υ α ΚκθŃσζα χłδλδŃηκτ ȍδαεσπńβμ łπδζκΰάμ πλκΰλΪηηα- Ńń Ń ŁłŃ ń Ńń ł ńκμ Łυ ń αυ αń Ń φ łńł π ń ń α αńα Ńł łπαφ ł υ Ł . łń...
  • Página 106  ΢ńłλłυŃńł ńκ εαζυŁδκ ŃτθŁłŃβμ Ńńκυμ Λłδńκυλΰέα ȎεφσλńπŃβ αεσηα łζłτγłλκυμ πσζκυμ ńπθ ηπαńα- λδυθ (+) εαδ (–). Υπό ι η Υπό ι η  ΠłλΪŃńł ńκ ίτŃηα ńβμ ηπαńαλέαμ απσ Γ α łŃ απł ł π Ń ń ł Γ α łŃ...
  • Página 107 γυθŃβμ πκλłέαμ Ńńβθ εκθŃσζα ξłδλδ Łυ α αń π ńα ńα ń ńα Ńń ȋπκγάεłυŃβ Ńń φ ł α π ł Ńηκτ. Łυ Ń Ń Ńł υ Łαφ .  ȎθłλΰκπκδάŃńł ńκ πłθńΪζ κŁάΰβŃβμ εαδ Π σ χ Ł ł ńł α Ńń...
  • Página 108  ΣκπκγłńάŃńł εαδ αŃφαζέŃńł ńκυμ θΫκυμ ȋθΪ 200 υλłμ ζłδńκυλΰέαμ ευζέθŁλκυμ ίκτλńŃαμ.  ȎζΫΰιńł ńα ŃεκδθδΪ, ńδμ αζυŃέŁłμ εαδ ńδμ  ΠłλδŃńλΫοńł ńδμ ευζδθŁλδεΫμ ίκτλńŃłμ, ńλκξαζέłμ ńκυ ηβξαθδŃηκτ αθτοπŃβμ. ΫńŃδ υŃńł ńκ ŃβηΪŁδ Ńńκ Ϊελκ θα łυγυ  ȎζΫΰιńł ńκ φλΫθκ αεδθβńκπκέβŃβμ. * ΰλαηηδŃńłέ...
  • Página 109 ȌζΪίłμ πκυ łπδŃβηαέθκθńαδ απσ ńβθ ΫθŁłδιβ ηπαńαλέαμ Η αθαζαηπά ńβμ ΫθŁłδιβμ ηπαńαλέαμ υπκ- ξλκθδεά αεκζκυγέα ńπθ αθαζαηπυθ υπκ- Łβζυθłδ ńδμ αεσζκυγłμ ŁυŃζłδńκυλΰέłμ. Η Łβζυθłδ ńκθ ńτπκ ńβμ ŁυŃζłδńκυλΰέαμ. ȋλδγησμ αθαζα ȌζΪίβ ȋθńδηłńυπδŃβ ηπυθ Κłθά ηπαńαλέα ά ίζΪίβ Ńńκ εαζυŁδκ ηπαńαλέαμ. ȎζΫΰιńł...
  • Página 110 ȌζΪίłμ ȌζΪίβ ȋθńδηłńυπδŃβ απσ Η ŃυŃεłυά Łłθ ιłεδθΪ ȎδŃΪΰłńł ńκ φδμ ńβμ ηπαńαλέαμ Ńńκ ηβξΪθβηα. ΧłδλδŃńάμ ȋθκέιńł πλκμ ńα εΪńπ ńκ łπΪθπ ηΫλκμ ńβμ ŃυŃεłυάμ εαδ εζłέŃńł ńκ ŃφλΪΰδŃńλκ. ΧłδλδŃńάμ ȋπαŃφαζέŃńł ńκ πζάεńλκ łεńΪεńκυ αθΪΰεβμ πłλδŃńλΫφκθńΪμ ńκ. ΧłδλδŃńάμ ȎζΫΰιńł ńβ γΫŃβ ńκυ εαζπŁέκυ ńβμ ηπαńαλέαμ. ΧłδλδŃńάμ...
  • Página 111 ΣłχθδεΪ χαλαεńβλδŃńδεΪ ΙŃχτμ ΟθκηαŃńδεά ńΪŃβ Χπλβńδεσńβńα ηπαńαλέαμ (παλαζζαΰά Pack) Ah (5h) ΜΫŃβ δŃξτμ łδŃσŁκυ 1224 ΙŃξτμ εδθβńάλα κŁάΰβŃβμ (ΟθκηαŃńδεά δŃξτμ) ȌκτλńŃłμ Ȏτλκμ łλΰαŃέαμ ΠζαńδΪ ευζδθŁλδεά ίκτλńŃα ȍδΪηłńλκμ ευζδθŁλδεάμ ίκτλńŃαμ ȋλδγησμ Ńńλκφυθ ευζδθŁλδεάμ ίκτλńŃαμ 1/min 1175 ΙŃξτμ εέθβŃβμ ευζδθŁλδεάμ ίκτλńŃαμ ȍδΪηłńλκμ πζłυλδεάμ ίκτλńŃαμ ȋλδγησμ...
  • Página 112 ȋθńαζζαεńδεΪ ȍάζπŃβ ΢υηησλφπŃβμ ńπθ Ȏ.Κ. ȎπδńλΫπłńαδ θα ξλβŃδηκπκδκτθńαδ ησθκ – łιαλńάηαńα εαδ αθńαζζαεńδεΪ, ńα κπκέα ȍδα ńβμ παλκτŃβμ Łβζυθκυηł σńδ ńκ ηβξΪ Ϋξκυθ ńβθ ΫΰελδŃβ ńκυ εαńαŃεłυαŃńά θβηα πκυ ξαλαεńβλέαłńαδ παλαεΪńπ, ηł Σα ΰθάŃδα αιłŃκυΪλ εαδ αθńαζζαεńδεΪ ίΪŃβ ńβ ŃξłŁέαŃβ εαδ ńβθ εαńαŃεłυά ńκυ, παλΫξκυθ...
  • Página 113: Güvenlik Uyarıları

    Taşıma ....TR . . 5 CV 60/2 RS Bp varyantı için aküler ayrı toplama sistemleri aracılığıyla Depolama ....
  • Página 114 Kullanım ve çalışma elemanları 1 Akü Şarj seviyesi göstergesi Renk kodu 2 Filtre torbasının tutucusu Temizlik prosesinin kullanım elemanları – 3 Zbiornik na zanieczyszczenia sarıdır. 4 Cihaz fişi Bakım ve servis kullanım elemanları – 5 Akü soketi açık gridir. 6 Filtre torbalarının yedek deposu 7 Filtre torbasının merkezleme muylusu 8 Filtre torbası...
  • Página 115 Akünün yerleştirilmesi ve bağlanması Kumanda paneli Cihazı çalıştırmaya başlama- Bp Pack varyantında, akü daha önceden dan önce takılmıştır. Cihazın boşalma koruması öngörülen akü Akülerin takılması (sadece Bp var- tipine ayarlanmıştır. Başka bir akü tipinin yantı) kullanılması durumunda, boşaltma koru- ması müşteri hizmetleri tarafından yeniden Akülerdeki çalışmalar sırasında aşağıdaki ayarlanmalıdır.
  • Página 116  Direksiyon milinin üstteki ucunu içten Tehlike Akülerin sökülmesi kumanda panosundaki deliğe itin. Çok büyük eğimlerde devrilme tehlikesi.  Kilidi açın.  Somunu ve kovanı direksiyon milinin  Aracı sürüş yönünde sadece maksi-  Cihaz üst parçasını öne doğru çevirin. üstteki ucuna takın.
  • Página 117: Koruma Ve Bakım

     Süpürme hortumuna kirlenme kontrolü Kullanım dışında Fırça merdanelerinin değiştirilmesi yapın.  Cihazı düz bir yüzeye bırakın. Kıl uzunluğu sarı gösterge kıllarının yarı  Emme hortumunun soket bağlantılarına  Anahtar şalterini “0” konumuna getirin uzunluğuna karşılık gelince fırça merdane- sızdırmazlık kontrolü yapın. leri aşınmıştır.
  • Página 118 muna getirin ve anahtarı çekin. Akü cak emme türbininin durmasından sonra Arızalar soketini çekin. yapın. Bu tablo yardımıyla giderilemeyen arızalar- Tehlike da müşteri hizmetlerini arayın. Yaralanma tehlikesi! Cihazdaki tüm çalış- Emme türbini kapatıldıktan sonra çalışma- malardan önce anahtar şalterini “0” konu- ya devam ediyor.
  • Página 119 Arızalar Arıza Arızanın giderilmesi Kim tara- fından Cihaz çalıştırılamıyor Akü soketini cihaza takın. Kullanıcı Cihaz üst parçasını aşağı çevirin ve kapağı kapatın. Kullanıcı Acil kapama tuşunun kilidini döndürerek açın. Kullanıcı Akü kablosuna doğru oturma kontrolü yapın. Kullanıcı Akü kablosuna korozyon kontrolü yapın, gerekirse kabloyu temizleyin. Kullanıcı...
  • Página 120: Teknik Bilgiler

    Teknik bilgiler Güç Nominal gerilim Akü kapasitesi (Pack varyantı) Ah (5h) Ortalama güç alımı 1224 Sürüş motorunun gücü (nominal güç) Fırçalar Çalışma genişliği Fırça; Fırça merdanesi Fırça merdanesinin çapı Silindir fırçanın devri d/dk 1175 Fırça merdanesi tahrikinin gücü Yan fırçanın çapı Yan fırça devri d/dk Yan fırça tahrikinin gücü...
  • Página 121: Yedek Parçalar

    Yedek parçalar AB uygunluk bildirisi İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Sadece üretici tarafından onaylanmış – aksesuar ve yedek parçalar kullanılma- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- lıdır. Orijinal aksesuar ve orijinal yedek yasaya sürülen modeliyle AB parçalar, cihazın güvenli ve arızasız bir yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- biçimde çalışmasının güvencesidir.
  • Página 122 ПϹЄϹд ЃϹЄвЏЀ ЃЄϼЀϹЁϹЁϼϹЀ ЉЁоЅІь, ЅоϻдоваϹЀая ЃЄϼϵоЄоЀ, ϥϼЀ϶ЂϿЏ ваЌϹϷо ЃЄϼϵоЄа ЃЄочϼІаϽІϹ оЃϼЅаЁа в ІϹϻЁϼчϹЅϾϼЉ даЁЁЏЉ. - в оІЁоЌϹЁϼϼ ЅодϹЄϺаЍϼЉЅя в даЁЁоЀ БІЇ оЄϼϷϼЁаϿьЁЇВ ϼЁЅІЄЇϾЊϼВ Ѓо БϾЅЃϿЇ- ПЄϼϵоЄ ЁϹ ЃЄϼϷодϹЁ дϿя ϼЅЃоϿьϻова- – ЄЇϾоводЅІвϹ Ѓо БϾЅЃϿЇаІаЊϼϼ ЇϾаϻаЁϼϽ - аІаЊϼϼ, ЃоЅϿϹ БІоϷо дϹϽЅІвЇϽІϹ ЅооІ- Ёϼя...
  • Página 123 ϢЃϼЅϴЁϼϹ БϿϹЀϹЁІЂ϶ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ ϼ ЄϴϵЂЋϼЉ ЇϻϿЂ϶ 1 ϔϾϾЇЀЇϿяІоЄ 21 ϤЏчаϷ ЄаϻϵϿоϾϼЄовϾϼ, двϼϺϹЁϼϹ ϜЁϸϼϾϴЊϼГ ЅЂЅІЂГЁϼГ ϻϴЄГϸϾϼ 2 ЭϿϹЀϹЁІ ϾЄϹЃϿϹЁϼя ЈϼϿьІЄоваϿьЁо- 22 ϤЏчаϷ ЄаϻϵϿоϾϼЄовϾϼ, ЃϹЄϹЀϹЍϹЁϼϹ Ϸо ЃаϾϹІа 23 ϜЁдϼϾаІоЄ ЅоЅІояЁϼя ϻаЄядϾϼ (ІоϿь- 3 МЇЅоЄЁЏϽ ϵаϾ Ͼо дϿя ваЄϼаЁІа Bp) 4 ϬІϹЃЅϹϿьЁЏϽ ЄаϻЎϹЀ ЇЅІЄоϽЅІва 24 ПЄϹдоЉЄаЁϼІϹϿь...
  • Página 124 ϣЇϿьІ ЇЃЄϴ϶ϿϹЁϼГ ϣϹЄϹϾϿВЋϴІϹϿь ϶ЏϵЂЄϴ ЃЄЂ- Н ь ϷЄϴЀЀ а ь В ь Н ь ь . К ь . П ь ϠϴϾЅϼЀϴϿьЁЏϹ ϷϴϵϴЄϼІЏ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂ- ЄЂ϶ ϘϿϼЁа ϬϼЄϼЁа вЏЅоІа 350 ЀЀ 172 ЀЀ 236 ЀЀ 1 ЗвЇϾовоϽ ЅϼϷЁаϿ 1 ϘвϼϺϹЁϼϹ, оϷЄаЁϼчϹЁЁЏϽ дϼаЃаϻоЁ 2 ПЇЅϾовоϽ...
  • Página 125  ϢІЅоϹдϼЁϼІь ϻаϺϼЀ ϾаϵϹϿя оІ ϾϿϹЀ-  ϢІϾϼЁЇІь вЃϹЄϹд вϹЄЉЁВВ чаЅІь ЇЅІ- ЄоϽЅІва ϼ ϼϻвϿϹчь ЄЇϿϹвоϹ ϾоϿϹЅо ϼϻ ЀЏ оІЄϼЊаІϹϿьЁоϷо ЃоϿВЅа аϾϾЇЀЇ- ЀЇЅоЄЁоϷо ϵаϾа. ϿяІоЄа.  ϖЏЁЇІь ϾϿВч ϼϻ ЄЇϿя.  ϢІЅоϹдϼЁϼІь оЅІавЌϼϹЅя ϻаϺϼЀЏ Ͼа-  ϥЁяІь Ѕ вϹЄЉЁϹϷо ϾоЁЊа ЄЇϿϹвоϷо ϵϹϿϹϽ...
  • Página 126 ϦЄϴЁЅЃЂЄІϼЄЂ϶Ͼϴ ϖЅІϴ϶ϼІь ЈϼϿьІЄЂ϶ϴϿьЁЏϽ ЃϴϾϹІ ь ь  ϢІϾЄЏІь ϻаЀоϾ. а ь  ϢІϾϼЁЇІь вЃϹЄϹд вϹЄЉЁВВ чаЅІь ЃЄϼ- ь ! Д ϵоЄа. ϣϹЄϹϷЄЇϻϾϴ  ϢІϾϼЁЇІь ϻадЁВВ чаЅІь ЇЅІЄоϽЅІва ϖ ЅϿЇчаϹ ЃϹЄϹϷЄЇϻϾϼ чϹЄϹϻ ЁϹϾоІоЄоϹ ь ь 10%. Ёаϻад. вЄϹЀя ЃЄоϼЅЉодϼІ оІϾϿВчϹЁϼϹ ІяϷовоϷо П...
  • Página 127  ϢЃоЄоϺЁϼІь ϼ очϼЅІϼІь ϵЇЁϾϹЄ дϿя  ϡаϺаІь ϻаЀоϾ в ЅІоЄоЁЇ ϼ ϼϻвϿϹчь ϧЅІϴЁЂ϶ϼІь ЁϴІГϺϹЁϼϹ ЊϹЃϼ ЃЄϼ- ЅϵоЄа ϾЄЇЃЁЏЉ чаЅІϼЊ ϷЄяϻϼ. ϵЇЁϾϹЄ дϿя ЅϵоЄа ϾЄЇЃЁЏЉ чаЅІϼЊ ϶Ђϸϴ ЉЂϸЂ϶ЂϷЂ ЀϹЉϴЁϼϻЀϴ ϷЄяϻϼ.  ПЄовϹЄϼІь ЈϼϿьІЄоваϿьЁЏϽ ЃаϾϹІ, ϙЅϿϼ ЊϹЃь оІϾϿоЁяϹІЅя Ёа 6 ЀЀ в ϾаϺдЇВ ЃЄϼ...
  • Página 128 ϡϹϼЅЃЄϴ϶ЁЂЅІϼ, ЂІЂϵЄϴϺϴϹЀЏϹ Ёϴ ϼЁϸϼϾϴІЂЄϹ ϴϾϾЇЀЇϿГІЂЄЁЂϽ ϵϴІϴЄϹϼ МϼϷаЁϼϹ ϼЁдϼϾаІоЄа аϾϾЇЀЇϿяІоЄЁоϽ ІϹϿьЁоЅІь ЀϼϷаВЍϼЉ ЅϹϷЀϹЁІов ϵаІаЄϹϼ воϻЁϼϾаϹІ ЃЄϼ ЁаϿϼчϼϼ ЅϿϹдЇВ- ЇϾаϻЏваϹІ Ёа вϼд ЁϹЃоϿадϾϼ. ЍϼЉ ЁϹЃоϿадоϾ. ϖЄϹЀϹЁЁая ЃоЅϿϹдова- КЂϿϼЋϹЅІ϶Ђ ЀϼϷϴ- ϡϹЃЂϿϴϸϾϴ ϥЃЂЅЂϵ ЇЅІЄϴЁϹЁϼГ ВЍϼЉ ЅϹϷЀϹЁІЂ϶ ϔϾϾЇЀЇϿяІоЄ ЄаϻЄяϺϹЁ ϼϿϼ ЃовЄϹϺдϹЁ ϾаϵϹϿь ПЄовϹЄϼІь ϾаϵϹϿь аϾϾЇЀЇϿяІоЄа, ϻаЄядϼІь аϾϾЇЀЇϿя- аϾϾЇЀЇϿяІоЄа.
  • Página 129 ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϡϹЃЂϿϴϸϾϴ ϥЃЂЅЂϵ ЇЅІЄϴЁϹЁϼГ КϹЀ ЃЄЂ- ϶ЂϸϼІЅГ ПЄϼϵоЄ ЁϹ ϻаЃЇЅϾаϹІЅя ПодϾϿВчϼІь ЌІϹϾϹЄ аϾϾЇЀЇϿяІоЄа Ͼ ЃЄϼϵоЄЇ. ϢЃϹЄаІоЄ ϢЃЇЅІϼІь вϹЄЉЁВВ чаЅІь ЃЄϼϵоЄа ϼ ϻаϾЄЏІь ϻаЀоϾ. ϢЃϹЄаІоЄ ϤаϻϵϿоϾϼЄоваІь аваЄϼϽЁЏϽ вЏϾϿВчаІϹϿь, ЃовϹЄЁЇв ϹϷо. ϢЃϹЄаІоЄ ПЄовϹЄϼІь ЃЄавϼϿьЁоЅІь ЃоϿоϺϹЁϼя аϾϾЇЀЇϿяІоЄЁоϷо ϾаϵϹϿя. ϢЃϹЄаІоЄ ПЄовϹЄϼІь аϾϾЇЀЇϿяІоЄЁЏϽ ϾаϵϹϿь Ёа ЃЄϹдЀϹІ ϾоЄЄоϻϼϼ, ЃЄϼ ЁϹоϵЉодϼЀоЅІϼ Ѓо- ϢЃϹЄаІоЄ...
  • Página 130 ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼϹ ϸϴЁЁЏϹ ϣϴЄϴЀϹІЄЏ ϡоЀϼЁаϿьЁоϹ ЁаЃЄяϺϹЁϼϹ ϖ ϙЀϾоЅІь аϾϾЇЀЇϿяІоЄа (ваЄϼаЁІ Pack) а/ч (5ч) ϥЄϹдЁяя ЃоІЄϹϵϿяϹЀая ЀоЍЁоЅІь ϖІ 1224 МоЍЁоЅІь ЃЄϼводЁоϷо двϼϷаІϹϿя (ЁоЀϼЁаϿьЁая ЀоЍЁоЅІь) ϖІ ЩϹІϾϼ Ϥаϵочая ЌϼЄϼЁа ЀЀ ϬϼЄоϾая ЊϼϿϼЁдЄϼчϹЅϾая ЍϹІϾа ЀЀ ϘϼаЀϹІЄ ЊϼϿϼЁдЄϼчϹЅϾоϽ ЍϹІϾϼ ЀЀ ϫϼЅϿо оϵоЄоІов ЊϼϿϼЁдЄϼчϹЅϾоϽ ЍϹІϾϼ 1/ЀϼЁ 1175 МоЍЁоЅІь...
  • Página 131 ЗϴЃϴЅЁЏϹ ЋϴЅІϼ ЗϴГ϶ϿϹЁϼϹ Ђ ЅЂЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϼ ϙϥ ϤаϻЄϹЌаϹІЅя ϼЅЃоϿьϻоваІь ІоϿьϾо ІϹ – ЃЄϼЁадϿϹϺЁоЅІϼ ϼ ϻаЃаЅЁЏϹ чаЅІϼ, ϡаЅІояЍϼЀ ЀЏ ϻаявϿяϹЀ, чІо ЁϼϺϹЇϾа- ϼЅЃоϿьϻоваЁϼϹ ϾоІоЄЏЉ ϵЏϿо одо- ϻаЁЁЏϽ ЃЄϼϵоЄ Ѓо ЅвоϹϽ ϾоЁЊϹЃЊϼϼ ϼ ϵЄϹЁо ϼϻϷоІовϼІϹϿϹЀ. ϜЅЃоϿьϻова- ϾоЁЅІЄЇϾЊϼϼ, а ІаϾϺϹ в оЅЇЍϹЅІвϿϹЁЁоЀ ЁϼϹ оЄϼϷϼЁаϿьЁЏЉ ЃЄϼЁадϿϹϺЁоЅІϹϽ ϼ...
  • Página 132: Biztonsági Tanácsok

    Üzem ....HU . . 4 és hasonló anyagoknak nem A CV 60/2 RS Bp Pack változat esetén – Transport....
  • Página 133: Kezelési- És Funkciós Elemek Hu

    Kezelési- és funkciós elemek 1 Akkumulátor Szín megjelölés Feltöltési állapot kijelzője 2 Szűrőtasak tartója A tisztítási folyamat kezelő elemei sár- – 3 Hulladéktartály gák. 4 Készülék csatlakozódugó A karbantartás és szerviz kezelő elemei – 5 Akkumulátor csatlakozó világos szürkék. 6 Készlettartály szűrőtasakok számára 7 Központozó...
  • Página 134: Üzembevétel Előtt

    Helyezze be és kösse be az akkumulá- Kezelőpult Üzembevétel előtt tort A Bp Pack változatnál az akkumulátor már Akkumulátort behelyezni (csak Bp be van építve. változat) A készülék mélykisülés elleni védelem az Az akkumulátorokkal való érintkezésnél fel- adott előirányzott akkumulátor típusra van tétlenül vegye figyelembe a következő...
  • Página 135: Üzem

     A hajlékony kormánytengelyt vegye le a  A szűrőtasak karton részének nyílását Töltés után raklapról. a készülék központozó pöckén kiigazí-  úzza ki a töltőkészülék hálózati dugóját  A készülék felső részét hajtsa előre és tani. és akassza be a készülék tartójába. ...
  • Página 136: Transport

     Állítsa be az előre menetirányt a keze- A szívó turbina kikapcsolás után tovább fo- Durva szennyeződés seprő tartályt lőpulton lévő menetirány-kapcsolóval. rog. Karbantartási munkát csak a szívó tur- levenni  Működtesse a menetpedált és hajtson bina kifutása után végezzen. át a tisztítandó...
  • Página 137: Üzemzavarok

     Rugós csatlakozót kihúzni.  Vegye le az alsó elülső burkolatot. lót „0“-ra, húzza ki a kulcsot. Húzza ki az  Stiftet kihúzni.  Oldja ki a peremes motor 5 rögzítő csa- akkumulátor dugós kapcsolóját.  Oldalkefét levenni. varját. Megjegyzés ...
  • Página 138 Üzemzavarok Üzemzavar Elhárítás Ki által A készüléket nem lehet beindíta- Az akkumulátor csatlakozóját a készüléken bedugni. Kezelő A készülék felső részét fordítsa lefelé és zárja be a tetejét. Kezelő A Vész-Ki kapcsolót forgatással oldja ki. Kezelő Az akkumulátor kábel helyes illeszkedését ellenőrizni. Kezelő...
  • Página 139: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Teljesítmény Névleges feszültség Akkumulátor kapacitás (Pack változat) Ah (5h) Közepes teljesítmény felvétel 1224 Hajtómotor teljesítmény (névleges teljesítmény) Kefék Munkaszélesség Kefehenger szélesség Kefehenger átmérő Kefehenger fordulatszám 1/min 1175 Kefehenger meghajtás teljesítménye Oldalkefe átmérő Fordulatszám oldalkefe 1/min Teljesítmény oldalkefe meghajtás Szívás Szívás teljesítmény, levegő...
  • Página 140: Alkatrészek

    Alkatrészek EK konformitási nyiltakozat Csak olyan tartozékokat és alkatrésze- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban – ket szabad használni, amelyeket a megnevezett gép tervezése és építési gyártó jóváhagyott. Az eredeti tartozé- módja alapján az általunk forgalomba ho- kok és az eredeti alkatrészek, biztosít- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek ják azt, hogy a készüléket vonatkozó, alapvető...
  • Página 141: Bezpečnostní Pokyny

    Provoz....CS . . 4 zaĮízení proto odevzdejte na U varianty CV 60/2 RS Bp se musí ba- PĮeprava ....CS . . 5 pĮíslušných sběrných místech...
  • Página 142 Ovládací a funkční prvky 1 Baterie Barevné označení Indikátor stavu nabití 2 Držák filtračního sáčku Obslužné prvky čisticího procesu jsou – 3 Nádoba na nečistoty žluté. 4 Zástrčka pĮístroje Obslužné prvky údržby a servisních – 5 Zástrčka baterie oprav jsou světle šedé. 6 Zásobník na filtrační...
  • Página 143 Vložení a připojení baterie Ovládací panel Pokyny před uvedením pří- U varianty Bp Pack je baterie již vestavěná. stroje do provozu Ochrana proti celkovému vybití je nastave- na vždy na pĮítomný typ baterie. V pĮípadě Zabudování baterie (pouze varianta použití jiného typu baterie musí být zákaz- nickou službu znovu nastavena ochrana proti celkovému vybití.
  • Página 144  Matice a pouzdra sejměte z horního Vyjměte baterie Pojíždění konce hĮídele Įízení.  OtevĮít uzávěr.  Horní konec hĮídele Įízení protáhněte Pro seznámení s pĮístroje zkoušejte nejdĮí-  Vrchní část pĮístroje vyklopte směrem ve jezdit na volném prostranství. skrz otvor v ovládacím poli. dopĮedu.
  • Página 145: Ošetřování A Údržba

     Uzávěr zatlačte do strany a vytáhněte Skončení vysávání Plán údržby skĮíň na hrubé nečistoty.  PĮepínač programů nastavte na jízdu. Před spuštěním provozu: Výměna kartáčových válců  Zkontrolujte těsnění nádoby na nečistoty. Vypnutí přístroje Kartáčové válce jsou opotĮebované, pokud ...
  • Página 146 PĮi poruchách, které nelze odstranit podle Upozornění Poruchy této tabulky, se obraťte na oddělení služeb Sací čerpadlo běží po vypnutí. Údržbové zákazníkům. Pozor! práce provádějte teprve po doběhu sacího čerpadla. Nebezpečí poranění Před všemi pracemi na přístroji nastavte klíčový spínač na „0“ a klíč...
  • Página 147 Poruchy Porucha Odstranění Provádí PĮístroj nelze nastartovat Zasuňte zástrčku baterie do zaĮízení. obsluha Sklopte vrchní díl pĮístroje dolů a zavĮete uzávěr. obsluha Otáčením odjistěte nouzový vypínač. obsluha Zkontrolujte, zda je kabel baterie správně uložen. obsluha Zkontrolujte, zda není kabel baterie zrezivělý, pĮíp. jej očistěte. obsluha Kapacita baterie je vyčerpána, baterii nabijte.
  • Página 148: Technické Údaje

    Technické údaje výkon Jmenovité napětí Kapacita baterie (jen u varianty Pack) Ah (5 h) Průměrný pĮíkon 1224 Výkon motoru pojezdu (jmenovitý výkon) Kartáče Pracovní šíĮka Široký válcový kartáč Průměr válcového kartáče otáčky válcového kartáče 1/min. 1175 Výkon pohonu válcového kartáče Průměr bočního kartáče Počet otáček bočního kartáče 1/min.
  • Página 149: Náhradní Díly

    Náhradní díly Prohlášení o shodě pro ES Smí se používat pouze pĮíslušenství a Tímto prohlašujeme, že níže označené – náhradní díly schválené výrobcem. Ori- stroje odpovídají jejich základní koncepcí a ginální pĮíslušenství a originální ná- konstrukčním provedením, stejně jako hradní díly skýtají záruku bezpečného a námi do provozu uvedenými konkrétními bezporuchového provozu pĮístroje.
  • Página 150: Varstvo Okolja, Odstranitev Odpadnega Materiala

    Prosimo, da embalaže Vse variante imajo vgrajen polnilnik. – ne odvržete med gospodinjske Pri varianti CV 60/2 RS Bp Pack so ba- – Varnostna navodila ..1 odpadke, temveč jo odložite v terije vsebovane v obsegu dobave.
  • Página 151: Upravljalni In Funkcijski Elementi Sl

    Upravljalni in funkcijski elementi 1 Baterija Barvan oznaka Prikaz napolnjenosti 2 Držalo filtrske vrečke Upravljalni elementi za proces čiščenja – 3 Zbiralnik umazanije so rumeni. 4 Vtič naprave Upravljalni elementi za vzdrževanje in – 5 Baterijski vtič servisiranje so svetlo sivi. 6 Posoda za shranjevanje filtrskih vrečk 7 Centrirni zatič...
  • Página 152: Pred Zagonom

    Vstavljanje in priključitev baterije Upravljalni pult Pred zagonom Pri varianti Bp Pack je baterija že vgrajena. Zaščita izpraznitve naprave je nastavljena Vstavljanje baterij (le varianta Bp) na predvideni tip baterije. Pri uporabi dru- Pri rokovanju z baterijami obvezno upošte- gega tipa baterije mora uporabniški servis vajte sledeča opozorila: zaščito izpraznitve naprave na novo nasta- viti.
  • Página 153: Obratovanje

     Preostali kabel odklopite z baterij.  Odvijte matice na zgornjem koncu kr- Nevarnost prekucnitve pri hitrem zavijanju.  Izvlecite baterije. milne gredi. Nevarnost zanašanja na mokrih tleh.  Ovinke speljujte počasi.  Nataknite volan in sprednje kolo izrav-  Izrabljene baterije odvrzite v skladu z najte naravnost.
  • Página 154: Transport

     Preverite filtrsko vrečko, po potrebi za- Zamenjava filtrske vrečke menjajte.  Postavite napravo na ravno površino.  Preverite pravilno delovanje voznega  Ključno stikalo obrnite na „0“ in izvlecite pedala, zavore in volana. ključ.  Pri mokrih baterijah preverite kislost, po ...
  • Página 155: Motnje

    V primeru motenj, ki jih ne morete odpraviti Opozorilo Motnje s pomočjo te tabele, se obrnite na uporab- Po izklopu sesalna turbina podaljšano teče. niški servis. Nevarnost Vzdrževanje izvedite šele po izteku sesal- ne turbine. Nevarnost poškodb! Pred vsemi deli na stroju obrnite ključno stikalo na "0"...
  • Página 156 Motnje Motnja Odprava Stroja ni možno zagnati Vtaknite baterijski vtič na stroju. Uporabnik Zgornji del naprave zasukajte navzdol in zaprite zapiralo. Uporabnik Tipko za izklop v sili deblokirajte z obračanjem. Uporabnik Preverite pravilno naleganje baterijskega kabla. Uporabnik Preverite baterijski kabel glede korozije, po potrebi očistite. Uporabnik Kapaciteta baterije izčrpana, napolnite baterijo.
  • Página 157: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Zmogljivost Nazivna napetost Kapaciteta baterije (paketna varianta) Ah (5h) Srednji odvzem moči 1224 Kapaciteta voznega motorja (nazivna moč) Krtače Delovna širina Širina valjčne krtače Premer valjčne krtače Število vrtljajev valjčne krtače 1/min 1175 Moč pogona valjčne krtače Premer stranske krtače Število vrtljajev stranske krtače 1/min Moč...
  • Página 158: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli ES-izjava o skladnosti Uporabljati se smejo le pribor in nado- S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni – mestni deli, ki jih dopušča proizvajalec. stroj zaradi svoje zasnove in načina izdela- Originalni pribor in originalni nadome- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- stni deli zagotavljajo varno in nemoteno vstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 159: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Działanie ....4 nego. Z tego powodu należy W przypadku wariantów CV 60/2 RS Bp – Transport....
  • Página 160: Elementy Obsługi Urządzenia Pl

    Elementy obsługi urządzenia 1 Akumulator Kolor oznaczenia Wskaźnik stanu naładowania aku- 2 Wspornik worka filtracyjnego mulatora Elementy obsługi procesu czyszczenia – 3 Zbiornik na zanieczyszczenia są żółte. 4 Wtyczka urządzenia Elementy obsługi konserwacji i serwisu – 5 Wtyczka akumulatora są jasnoszare. 6 Zasobnik na worki filtracyjne 7 Czop centrujący na worek filtracyjny 8 Worek papierowy...
  • Página 161: Przed Uruchomieniem

    Pulpit sterowniczy Przed uruchomieniem Zestaw akumulatorów Nr katalogo- Montaż akumulatorów (tylko wa- riant Bp) 3 x 12V/70 Ah, bezobsłu- 6.654-093.0 gowy (żel) Podczas obchodzenia się z akumulatorami należy przestrzegać następujących wska- Włożyć akumulator i podłączyć zówek ostrzegawczych: W wersji Bp Pack akumulator jest już wło- żony.
  • Página 162: Działanie

     Wyjąć wtyczkę sieciową urządzenia z Jeİli urządzenie nadal można przesuwać ręcznie, oznacza to, że hamulec jest uchwytu i połączyć z siecią. Czas ładowania wynosi przeciętnie ok. uszkodzony. Unieruchomić urządzenie i powiadomić serwis. 10 godzin. Po ładowaniu Hamowanie  Wyjąć wtyczkę sieciową z ładowarki i Niebezpieczeństwo umieİcić...
  • Página 163: Transport

     Sprawdzić naprężenie łańcucha przy Przeciążenie napędzie jezdnym. * Przy przeciążeniu, silnik trakcyjny po pew-  Sprawdzić zużycie łańcucha napędowego. nym czasie wyłącza się.  Pozwolić na 5-minutowe wychłodzenie Co 200 godzin roboczych  Sprawdzić liny, łańcuchy i rolki zwrotne urządzenia.
  • Página 164: Zakłócenia

     Wyjąć zatyczkę. Wymiana szczotek bocznych Zakłócenia  Wyjąć kołek.  Zdjąć szczotkę boczną. Niebezpieczeństwo  Zamontować nowe szczotki postępując Ryzyko obrażeń! Przed przystąpieniem do w odwrotnej kolejnoİci. każdej pracy na urządzeniu, stacyjkę usta- wić w położeniu „0“, wyjąć kluczyk. Wyciąg- Ustawianie naprężenia napędu jezd- nąć...
  • Página 165 Zakłócenia Usterka Usuwanie usterek Przez kogo Nie można włączyć urządzenia Włożyć wtyczkę akumulatora przy urządzeniu. Obsługujący Odchylić ku dołowi górną częİć urządzenia i zamknąć zamknięcie. Obsługujący Przekręcić, odblokowując wyłącznik awaryjny. Obsługujący Skontrolować właİciwe osadzenie kabla akumulatora. Obsługujący Skontrolować kabel akumulatora pod kątem korozji i w razie koniecznoİci wyczyİcić. Obsługujący Rozładowany akumulator, naładować...
  • Página 166: Dane Techniczne

    Dane techniczne Napięcie znamionowe Pojemnoİć akumulatora (wariant Pack) Ah (5h) įredni pobór mocy 1224 Moc silnika trakcyjnego (moc znamionowa) Szczotki Szerokoİć robocza Szerokoİć szczotki walcowej įrednica szczotki walcowej Prędkoİć obrotowa szczotki walcowej 1/min 1175 Moc napędu szczotki walcowej įrednica szczotki bocznej Iloİć...
  • Página 167: Części Zamienne

    Części zamienne Deklaracja zgodności UE Niniejszym oİwiadczamy, że okreİlone po- Stosować wyłącznie wyposażenie do- – datkowe i częİci zamienne dopuszczo- niżej urządzenie odpowiada pod względem ne przez producenta. Oryginalne koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej wyposażenie i oryginalne częİci za- przez nas do handlu wersji obowiązującym mienne gwarantują...
  • Página 168: Măsuri De Siguranţă

    ....RO . . 2 substanţele asemănătoare nu În cazul variantei CV 60/2 RS Bp Pack – Înainte de punerea în funcţiune RO . . 3 trebuie să...
  • Página 169: Elemente De Utilizare Şi Funcţionale

    Elemente de utilizare şi funcţionale 1 Acumulator Cod de culori Afişarea nivelului de încărcare 2 Suport pentru sac filtrant Elementele de comandă pentru proce- – 3 Recipient pentru murdărie sul de curăţare sunt de culoare galbe- 4 Ştecher aparat nă. 5 Fişa acumulator Elementele de comandă...
  • Página 170: Înainte De Punerea În Funcţiune Ro

    Introducerea şi conectarea acumulato- Panou de comandă Înainte de punerea în funcţiune rului La varianta Bp Pack, acumulatorul este Montarea bateriilor (numai la varian- montat deja. ta Bp) Protecţia contra descărcării excesive a Când umblaţi cu acumulatorii, respectaţi aparatului este setată în funcţie de tipul ba- neapărat următoarele avertismente: teriei prevăzute.
  • Página 171: Funcţionarea

     Îndepărtaţi clema de cablu de la tija de După procesul de încărcare Introducerea sacului filtrant aspiraţie.  Decuplaţi fişa de alimentare a încărcă-  Deschideţi închizătorul.  Îndepărtaţi arborele de direcţie flexibil torului şi agăţaţi-o în suportul de pe ...
  • Página 172: Transport

    La fiecare 200 de ore de funcţionare Aspirarea  Verificaţi cablurile, lanţurile şi rolele de Observaţie scripete ale sistemului de ridicare. Dacă aparatul staţionează mai mult de 2  Verificaţi frâna de imobilizare. * secunde într-un loc, acţionarea periilor este ...
  • Página 173: Defecţiuni

     Scoateţi cuiul spintecat. Înlocuiţi periile laterale Defecţiuni  Trageţi ştiftul în afară.  Scoateţi peria laterală. Pericol  Montaţi noua perie, urmând operaţiile Pericol de accidentare! Înainte de orice lu- de mai sus, dar în ordine inversă. crare la aparat rotiţi comutatorul cu cheie în poziţia „0”, după...
  • Página 174 Defecţiuni Defecţiunea Remedierea De către cine Introduceţi ştecherul acumulatorului în aparat. Aparatul nu porneşte Utilizatorul Rabataţi în jos partea superioară a aparatului şi închideţi închizătoarea. Utilizatorul Deblocaţi butonul de oprire în caz de urgenţă prin rotire. Utilizatorul Verificaţi poziţia cablului acumulatorului. Utilizatorul Verificaţi cablul acumulatorului de corosiune şi curaţaţi-l dacă...
  • Página 175: Date Tehnice

    Date tehnice Putere Tensiunea nominală Capacitate acumulator (varianta Pack) Ah (5h) Putere absorbită medie 1224 Puterea motorului de propulsie (putere nominală) Perii Lăţimea de lucru Rolă-perie largă Diametrul rolei-perie Turaţia rolei-perie 1/min 1175 Putere a sistemului de acţionare al rolei-perie Diametru al periei laterale Turaţie a periei laterale 1/min...
  • Página 176: Piese De Schimb

    Piese de schimb Declaraţie de conformitate CE Vor fi utilizate numai accesorii şi piese Prin prezenta declarăm că aparatul desem- – de schimb agreate de către producător. nat mai jos corespunde cerinţelor funda- Accesoriile originale şi piesele de mentale privind siguranţa în exploatare şi schimb originale constituie o garanţie a sănătatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorită...
  • Página 177: Bezpečnostné Pokyny

    Ovládacie a funkčné prvky . SK . . 2 Batérie, olej alebo podobné lát- Pri verzii CV 60/2 RS Bp Pack sú baté- Pred uvedením do prevádzky SK . . 3 – ky sa nesmú dostať do životné- rie obsahom dodávky.
  • Página 178 Ovládacie a funkčné prvky 1 Akumulátor Farebné označenie Zobrazenie stavu nabíjania 2 Držiak filračného vrecka Ovládacie prvky pre čistiaci proces sú – 3 Nádrž na nečistoty žlté. 4 Zástrčka prístroja Ovládacie prvky pre údržbu a servis sú – 5 Zástrčka batérie svetlosivé.
  • Página 179: Pred Uvedením Do Prevádzky

    Nasadenie a pripojenie batérií Ovládací panel Pred uvedením do prevádzky U varianty Bp Pack sú batérie už namonto- vané. Namontujte batérie (iba variant Bp) Ochrana proti úplnému vybitiu v prístroji je Pri zaobchádzaní s batériami bezpodmie- vždy nastavená na naplánovaný typ baté- nečne dodržiavajte nasledujúce výstražné...
  • Página 180  Vyklopte hornú časť prístroja smerom  Pritiahnite zadnú časť prístroja. Vybratie batérií dopredu a vyberte volant s nádrže na  Rozložte filtračné vrecko  Otvorte uzáver.  Nasmerujte výrez v kartónovej časti fil- znečistenú vodu.  Vyklopte horný diel prístroja smerom ...
  • Página 181  Kľúčový spínač nastavte do polohy „1“. Starostlivost' a údržba Odstráňte zmeták s nádobou na  Otočte prepínač čistiaceho programu hrubú nečistotu na požadovaný čistiaci program. Nebezpečenstvo  Pomocou tlačidiel smeru pojazdu na Nebezpečenstvo poranenia! Pred začatím ovládacom paneli nastavte smer pojaz- akýchkoľvek prác na stroji nastavte spínací...
  • Página 182  Odstráňte dolný predný kryt. kľúčik do polohy “O" a kľúčik vytiahnite. Vy-  Vytiahnite pružnú zástrčku.  Uvoľnite 5 upevňovacích skrutiek moto- tiahnite zástrčku batérie.  Vytiahnite kolík. ra s prevodovkou. Upozornenie  Vyberte bočnú kefku.  Presuňte motor s prevodovkou smerom Sacia turbína po vypnutí...
  • Página 183 Poruchy Porucha Odstránenie Kým Stroj sa nedá naštartovať Zasuňte zástrčku batérie na zariadení. Obsluha Vyklopte hornú časť prístroja smerom dole a uzavrite uzáver. Obsluha Tlačidlo núdzového vypnutia odblokujte otočením. Obsluha Skontrolujte správne dosadnutie kábla batérie. Obsluha Skontrolujte kábel batérie, či nie je skorodovaný. Prípadne ho vyčistite. Obsluha Batéria vybitá.
  • Página 184 Technické údaje Výkon Menovité napätie Kapacita betérie (variant balenia) Ah (5h) Stredný príkon 1224 Výkon motora pojazdu (menovitý výkon) Kefy Pracovná šírka Široká valcová kefa Priemer valcovej kefy Otáčky valcovej kefy 1/min 1175 Výkon pohonu valcových kief Priemer postrannej kefy Otáčky postrannej kefy 1/min Výkon pohonu postranných kief...
  • Página 185: Náhradné Diely

    Náhradné diely Vyhlásenie o zhode s norma- mi EÚ Používať možno iba príslušenstvo a ná- – hradné diely schválené výrobcom. Ori- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený ginálne príslušenstvo a originálne stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie náhradné diely zaručujú bezpečnú a a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré...
  • Página 186: Sigurnosni Napuci

    Sve izvedbe imaju ugrađeni punjač. – kao sekundarne sirovine. Bate- Komandni i funkcijski elementi HR . . 2 Kod izvedbe CV 60/2 RS Bp Pack aku- – rije, ulje i slični materijali ne Prije prve uporabe ..
  • Página 187 Komandni i funkcijski elementi 1 Akumulator 23 Pokazivač stanja akumulatora (samo Pokazivač stanja akumulatora kod izvedbe Bp) 2 Držač filtarske vrećice 24 Osigurač bočne četke 3 Spremnik za prljavštinu 4 Utikač uređaja Oznaka u boji 5 Akumulatorski utikač Komandni elementi za proces čišćenja –...
  • Página 188: Prije Prve Uporabe

    Ugradnja i priključivanje akumulatora Komandni pult Prije prve uporabe Kod izvedbe Bp Pack akumulator je već ugrađen. Ugradnja akumulatora (samo izved- Zaštita od potpunog pražnjenja prilagođe- ba Bp) na je konkretnom tipu akumulatora. Koristi Pri radu s akumulatorima obavezno obrati- li se neki drugi tip akumulatora, servisna te pozornost na sljedeća upozorenja: služba mora iznova namjestiti zaštitu od...
  • Página 189  Skinite maticu i navlaku sa gornjeg kra- Vađenje akumulatora Vožnja ja upravljača.  Otvorite zatvarač.  Gornji kraj upravljača gurnite iznutra Radi upoznavanja s uređajem izvedite ne-  Zakrenite gornji dio uređaja prema na- koliko pokusnih vožnji na za to prikladnom kroz otvor u upravljačkom polju.
  • Página 190: Njega I Održavanje

     Smjer vožnje prema naprijed odaberite Napomena Skidanje pretinca za nakupljenu pomoću odgovarajućeg prekidača na Nakon isključivanja usisna turbina radi još grubu prljavštinu komandnom pultu. neko vrijeme. Radove na održavanju obav-  Pritisnite voznu pedalu i pređite preko ljajte tek kad se usisna turbina potpuno za- površine koju čistite.
  • Página 191  Izvucite opružni utikač.  Otpustite 5 pričvrsnih vijaka reduktor- i izvucite ključ. Izvucite akumulatorski uti-  Izvucite zatik. skog motora. kač.  Skinite bočnu četku.  Gurnite reduktorski motor prema gore Napomena  Novu četku postavite obrnutim redosli- tako da lanac bude zategnut kako tre- Nakon isključivanja usisna turbina radi još...
  • Página 192 Smetnje Smetnja Otklanjanje Izvođač radova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovatelj Spustite gornji dio uređaja i zatvorite zatvarač. Rukovatelj Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovatelj Provjerite ispravnost položaja kabela akumulatora. Rukovatelj Provjerite korodiranost kabela akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovatelj Akumulator se ispraznio, napunite ga.
  • Página 193: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Snaga Nazivni napon Kapacitet akumulatora (samo Pack izvedba) Ah (5h) Prosječna potrošnja energije 1224 Snaga voznog motora (nazivna snaga) Četke Radna širina Širina valjkaste četke Promjer valjkaste četke Broj okretaja valjkaste četke 1/min 1175 Snaga pogona valjkaste četke Promjer bočne četke Broj okretaja bočne četke 1/min...
  • Página 194: Pričuvni Dijelovi

    Pričuvni dijelovi EZ izjava o usklađenosti Smije se koristiti samo onaj pribor i oni Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj – pričuvni dijelovi koje dozvoljava proi- zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj zvođač. Originalan pribor i originalni pri- izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i čuvni dijelovi jamče za to da stroj može zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže raditi sigurno i bez smetnji.
  • Página 195: Pregled Sadržaja

    – Komandni i funkcioni elementi SR . . 2 recikliranja i treba ih dostaviti Kod verzije CV 60/2 RS Bp Pack – Pre upotrebe ... . SR . . 3 za ponovnu preradu.
  • Página 196 Komandni i funkcioni elementi 1 Akumulator Oznaka u boji Indikator stanja akumulatora 2 Držač filterske vrećice Komandni elementi za proces čišćenja – 3 Posuda za prljavštinu su žuti. 4 Utikač uređaja Komandni elementi za održavanje i – 5 Akumulatorski utikač servis su svetlo sivi.
  • Página 197: Otklanjanje U Otpad

    Ugradnja i priključivanje akumulatora Komandni pult Pre upotrebe Kod modela Bp Pack akumulator je već ugrađen. Ugradnja akumulatora (samo Zaštita od potpunog pražnjenja verzija Bp) prilagođena je konkretnom tipu Pri radu sa akumulatorima obavezno akumulatora. Prilikom korišćenja drugog obratite pažnju na sledeća upozorenja: tipa akumulatora servisna služba mora iznova podesiti zaštitu od potpunog Uzmite u obzir instrukcije na...
  • Página 198: Rad

     Gornji deo uređaja zakrenite prema  Raširite filtersku vrećicu. Vađenje akumulatora napred i izvadite upravljač iz posude za  Usmerite otvor u kartonskom delu  Otvorite zatvarač. prljavštinu. filterske vrećice prema produžetku za  Preklopite gornji deo uređaja prema ...
  • Página 199: Transport

     Nemojte pritiskati voznu pedalu. Nega i održavanje Vađenje fioke za nakupljenu grubu  Okretanjem deblokirajte prekidač za prljavštinu isključenje u nuždi. Opasnost  Prekidač sa ključem prebacite u položaj Opasnost od povreda! Pre svih radova na "1". uređaju prebacite prekidač sa ključem na ...
  • Página 200: Smetnje

     Izvucite opružnu stezaljku napolje.  Otpustite 5 pričvrsnih zavrtanja "0" i izvucite ključ. Izvucite akumulatorski  Izucite klin. reduktorskog motora. utikač.  Skinite bočnu četku.  Gurnite reduktorski motor uvis sve dok Napomena  Novu četku postavite obrnutim zategnutost lanca ne bude Nakon isključivanja usisna turbina radi još...
  • Página 201 Smetnje Smetnja Otklanjanje Izvođač radova Uređaj se ne može pokrenuti Utaknite akumulatorski utikač na uređaju. Rukovalac Spustite gornji deo uređaja i zatvorite zatvarač. Rukovalac Okretanjem deblokirajte prekidač za isključenje u nuždi. Rukovalac Proverite ispravnost položaja kabla akumulatora. Rukovalac Proverite korodiranost kabla akumulatora te ga po potrebi očistite. Rukovalac Akumulator se ispraznio, napunite ga.
  • Página 202: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Snaga Nominalni napon Kapacitet akumulatora (samo varijanta Pack) Ah (5h) Prosečna potrošnja energije 1224 Snaga voznog motora (nominalna snaga) Četke Radna širina Širina valjkaste četke Prečnik valjkaste četke Broj obrtaja valjkaste četke 1/min 1175 Snaga pogona valjkaste četke Prečnik bočne četke Broj obrtaja bočne četke 1/min...
  • Página 203: Rezervni Delovi

    Rezervni delovi Izjava o usklađenosti sa propisima EZ Sme se koristiti samo onaj pribor i oni – rezervni delovi koje dozvoljava Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina proizvođač. Originalan pribor i originalni po svojoj koncepciji i načinu izrade, sa svim rezervni delovi garantuju za to da njenim modelima koje smo izneli na tržište, uređaj može raditi sigurno i bez smetnji.
  • Página 204 ϧϾϴϻϴЁϼГ ϻϴ ЅЎЅІϴ϶ϾϼІϹ (REACH) ϦϹЉЁϼчϹЅϾϼ даЁЁϼ ..BG . . 9 ПЄϼ ваЄϼаЁІ CV 60/2 RS Bp Pack ϵа- ϔϾІЇаϿЁа ϼЁЈоЄЀаЊϼя ϻа ЅЎЅІавϾϼІϹ ЍϹ – ϤϹϻϹЄвЁϼ чаЅІϼ ..
  • Página 205 ϢϵЅϿЇϺ϶ϴЍϼ ϼ ЈЇЁϾЊϼЂЁϴϿЁϼ ϹϿϹЀϹЁІϼ 1 ϔϾЇЀЇϿаІоЄ 22 ϘϹϵϿоϾϼЄаЍ ϿоЅІ, ϼϻϵЇІваЁϹ ϜЁϸϼϾϴЊϼГ Ёϴ ЅЎЅІЂГЁϼϹІЂ Ёϴ ϻϴ- 2 ϘЎЄϺач Ёа ЈϼϿІЎЄЁаІа ІоЄϵϼчϾа 23 ϜЁдϼϾаЊϼя ϻа ϻаЄϹϺдаЁϹ Ёа ϵаІϹЄϼя- ЄϹϺϸϴЁϹ Іа (ЅаЀо ЃЄϼ ваЄϼаЁІ Bp) 3 ϤϹϻϹЄвоаЄ ϻа оІЃадЎЊϼ 24 ПЄϹдЃаϻϼІϹϿ ЅІЄаЁϼчЁа чϹІϾа 4 ϭϹϾϹЄ...
  • Página 206 а ϢϵЅϿЇϺ϶ϴЍ ЃЇϿІ ϣЄϹϾЎЅ϶ϴЋ ϻϴ ϼϻϵЂЄ Ёϴ ЃЄЂϷЄϴЀϴ . В . Н ϠϴϾЅϼЀϴϿЁϼ ЄϴϻЀϹЄϼ Ёϴ ϴϾЇЀЇϿϴІЂЄϴ ϘЎϿϺϼЁа ϬϼЄочϼЁа ϖϼЅочϼЁа 350 ЀЀ 172 ЀЀ 236 ЀЀ ϔϾо ЃЄϼ Bp ваЄϼаЁІа ЅϹ ϼϻЃоϿϻваІ ЀоϾЄϼ аϾЇЀЇϿаІоЄЁϼ ϵаІϹЄϼϼ, ІЄяϵва да ЅϹ ϼЀа ЃЄϹд вϼд ЅϿϹдЁоІо: МаϾЅϼЀаϿЁϼІϹ...
  • Página 207  ПоЅІавϹІϹ аϾЇЀЇϿаІоЄЁϼ ϵаІϹЄϼϼ в  ϜϻвадϹІϹ ЁаЃЄавϿяваЍоІо ϾоϿϹϿо, ЇЄϹда. ЊϹЁІЄϼЄаϽІϹ ϼ ЃоЅІавϹІϹ оІЁово.  ПоϿВЅϼІϹ да ЅϹ ЅвЎЄϺаІ вϾϿВчϹЁϼІϹ  ЗаІϹϷЁϹІϹ ЁаЃЄавϿяваЍоІо ϾоϿϹϿо Ѕ в оϵϹЀа Ёа доЅІавϾа ЅвЎЄϻваЍϼ Ͼа- ЁаϿϼчЁаІа ϷаϽϾа. ϵϹϿϼ.  ПоЅІавϹІϹ ЃЄϹдЃаϻϼІϹϿя Ёа ЁаЃЄав- ϿяваЍоІо ϾоϿϹϿо. В...
  • Página 208  ПЄϼІϼЅЁϹІϹ ϿϹϾо ϾаЄІоЁϹЁаІа чаЅІ  ПЄϹдϼ ϼϻЅЀЇϾваЁϹІо Ёа ϷЄЇϵϼ ϻаЀЎЄ- (ІаϾа чϹ да ЁϹ ЅϹ оϷЎЁϹ) ϼ я ЃЎЉЁϹІϹ ЅяваЁϼя оІЅІЄаЁϹІϹ ϾаϵϹϿϼІϹ ϼ ЌЁЇ- Ѓод ЁоЅачϼІϹ. ЄовϹІϹ оІ ЃовЎЄЉЁоЅІІа ϻа ЃочϼЅІваЁϹ, ϻа да ЅϹ ЃЄϹдоІвЄаІϼ Ѓо- ϣЎІЇ϶ϴЁϹ ЃадаЁϹІо ϼЀ в чϹІϾϼІϹ. За...
  • Página 209  ПЄϼ ЀоϾЄϼ ϵаІϹЄϼϼ ЃЄовϹЄϹІϹ ϷЎЅІо- Ϙϴ ЅϹ ЅЀϹЁГІ ϶ϴϿЂ϶ϹІϹ Ёϴ ЋϹІϾϼІϹ ϡϴЅІЄЂϽϾϴ Ёϴ ЁϴІГϷϴЁϹІЂ Ёϴ ϶ϹЄϼ- ІаІа Ёа ϾϼЅϹϿϼЁаІа ϷϴІϴ Ёϴ ЄϹϺϼЀ ϸ϶ϼϺϹЁϼϹ ϖаϿовϹІϹ Ёа чϹІϾϼІϹ Ѕа ϼϻЁоЅϹЁϼ, аϾо  ПЄовϹЄϹІϹ даϿϼ ϾаϵϹϿа Ёа ϵаІϹЄϼϼ- дЎϿϺϼЁаІа Ёа чϹІϼЁаІа ЅЎоІвϹІЅІва Ёа ϔϾо...
  • Página 210 ϣЂϾϴϻ϶ϴЁϼ ЂІ ϼЁϸϼϾϴЊϼГІϴ Ёϴ ϵϴІϹЄϼГІϴ ЁϹϼϻЃЄϴ϶ЁЂЅІϼ ϥϿϹдЁϼІϹ ЁϹϼϻЃЄавЁоЅІϼ ЅϹ ЃоϾаϻваІ Ѕ ЁоЅІ Ёа ЀϼϷаЍϼІϹ ЅϼϷЁаϿϼ ЃоϾаϻва вϼда ЀϼϷаЁϹ Ёа ϼЁдϼϾаЊϼяІа Ёа аϾЇЀЇϿаІоЄ- Ёа ЁϹϼϻЃЄавЁоЅІІа. ЁаІа ϵаІϹЄϼя. ϖЄϹЀϹваІа ЃоЅϿϹдоваІϹϿ- БЄЂϽ Ёϴ ЀϼϷϴЍϼ- ϡϹϼϻЃЄϴ϶ЁЂЅІ ϢІЅІЄϴЁГ϶ϴЁϹ ІϹ ЅϼϷЁϴϿϼ ϤаϻЄϹдϹЁ аϾЇЀЇϿаІоЄ ϼϿϼ ЃовЄϹдϹЁ ϾаϵϹϿ Ёа ПЄовϹЄϹІϹ...
  • Página 211 ϣЂ϶ЄϹϸϼ ϡϹϼϻЃЄϴ϶ЁЂЅІ ϢІЅІЄϴЁГ϶ϴЁϹ ϢІ ϾЂϷЂ ϧЄϹдЎІ ЁϹ ЀоϺϹ да ЅϹ ЅІаЄІϼ- ϭϹЃЅϹϿа Ёа аϾЇЀЇϿаІоЄа да ЅϹ ЃоЅІавϼ Ёа ЇЄϹда. ϢϵЅϿЇϺваЍ Єа ЗавЎЄІϹІϹ ЁадоϿЇ ϷоЄЁаІа чаЅІ Ёа ЇЄϹда ϼ ϻаІвоЄϹІϹ ϻаϾϿВчваЁϹІо. ϢϵЅϿЇϺваЍ БЇІоЁЎІ ϻа аваЄϼϽЁо ϼϻϾϿВчваЁϹ ЅϹ дϹϵϿоϾϼЄа ЅЎЅ ϻавЎЄІаЁϹ. ϢϵЅϿЇϺваЍ Ϙа...
  • Página 212 ϦϹЉЁϼЋϹЅϾϼ ϸϴЁЁϼ ϠЂЍЁЂЅІ ϡоЀϼЁаϿЁо ЁаЃЄϹϺϹЁϼϹ КаЃаЊϼІϹІ Ёа аϾЇЀЇϿаІоЄа (ваЄϼаЁІ Pack) Ah (5h) ϥЄϹдЁа ϾоЁЅЇЀϼЄаЁа ЀоЍЁоЅІ 1224 МоЍЁоЅІ Ёа ІяϷовϼя ЀоІоЄ (ЁоЀϼЁаϿЁа ЀоЍЁоЅІ) ϫϹІϾϼ ϤаϵоІЁа ЌϼЄϼЁа ЀЀ ϬϼЄϼЁа ваϿЊова чϹІϾа ЀЀ ϘϼаЀϹІЎЄ ваϿЊова чϹІϾа ЀЀ ϢϵоЄоІϼ ваϿЊова чϹІϾа 1/ЀϼЁ 1175 МоЍЁоЅІ ϻадвϼϺваЁϹ Ёа ваϿЊовϼІϹ чϹІϾϼ ϘϼаЀϹІЎЄ...
  • Página 213 ϤϹϻϹЄ϶Ёϼ ЋϴЅІϼ ϘϹϾϿϴЄϴЊϼГ ϻϴ ЅЎЂІ϶ϹІЅІ϶ϼϹ Ёϴ ϙϢ МоϷаІ да ЅϹ ϼϻЃоϿϻваІ ЅаЀо ЃЄϼЁад- – ϿϹϺЁоЅІϼ ϼ ЄϹϻϹЄвЁϼ чаЅІϼ, ϾоϼІо Ѕа ϥ ЁаЅІояЍоІо дϹϾϿаЄϼЄаЀϹ, чϹ ЊϼІϼЄа- ЃоϻвоϿϹЁϼ оІ ЃЄоϼϻводϼІϹϿя. ϢЄϼϷϼ- ЁаІа Ѓо-доϿЇ ЀаЌϼЁа ЅЎоІвϹІЅІва Ѓо ЁаϿЁϼІϹ ЃЄϼЁадϿϹϺЁоЅІϼ ϼ оЄϼϷϼ- ϾоЁЊϹЃЊϼя ϼ ϾоЁЅІЄЇϾЊϼя, ϾаϾІо ϼ Ѓо Ёа- ЁаϿЁϼ...
  • Página 214: Ohutusalased Märkused

    ....2 tusse. Patareid, õli ja muud Variandil CV 60/2 RS Bp Pack kuuluvad – Enne seadme kasutuselevõttu ET . . 3 sarnased ained ei tohi jõuda...
  • Página 215: Teenindus- Ja Funktsioonielemendid

    Teenindus- ja funktsioonielemendid 1 Aku Värvitde tähendus Laadimisoleku näit 2 Filtrikoti hoidik Puhastusprotsessi juhtelemendid on – 3 Mustusemahuti kollased. 4 Seadme pistik Hoolduse ja teeninduse juhtelemendid – 5 Akupistik on helehallid. 6 Filtrikottide tagavara mahuti 7 Filtrikoti tsentreerimistihvt 8 Filtrikott 9 Külgmine hari 10 Harja-/imipea 11 Jämeda mustuse pühkmekast...
  • Página 216: Enne Seadme Kasutuselevõttu Et

    Aku paigaldamine ja ühendamine Juhtimispult Enne seadme kasutuselevõt- Bp-pakett variandi puhul on aku juba pai- galdatud. Seadme süvatühjenemiskaitse on regulee- Akude paigaldamine (ainult variant ritud vastavalt ettenähtud akutüübile. Kui kasutatakse muud tüüpi akut, peab kliendi- teenindus süvatühjenemiskaitset uuesti re- Akusid käideldes järgige kindlasti järgmisi guleerima.
  • Página 217: Käitamine

     Keerake seadme tagakülg taha.  Tõmmake rool maha, reguleerige asen-  Ärge vajutage gaasipedaalile.  Lahutage kaabel aku miinuspooluselt. dit ja torgake uuesti kohale.  Keerake avariilülitit, et see lukustusest  Kinnitage rool juuresoleva mutriga.  Lahutage ülejäänud kaablid akudest. vabastada.
  • Página 218: Transport

     Tõmmake harjavaltsid välja. Iga 50 töötunni järel Transport  Pange kohale uued harjavaltsid ja laske  Puhastage akude pealmist külge. asendisse fikseeruda.  Märgakude puhul kontrollige happe ti-  Keerake harjavaltsi nii, et otsas olev tä- Vigastusoht! Masinat tohib peale- või ma- hedust.
  • Página 219 Akunäidul kuvatakse järgmisi rikkeid Akunäidu vilkumine tähistab järgmisi rik- keid. Üksteise järel vilkuvad signaalid näi- tavad rikke liiki. Vilkuvate signaali- Rike Kõrvaldamine de arv Aku tühi või akukaabel defektne. Kontrollige akukaablit, laadige akut. Sõidumootori kaabel katkenud. Pöörduge klienditeenindusse. Sõidumootori kaabli lühis. Süvatühjenemise pinget ei saavutatud.
  • Página 220 Rikked Rike Kõrvaldamine Kelle poolt Seadet ei saa käivitada Ühendage akupistik seadmega. Käitaja Keerake seadme ülemine osa alla ja sulgege lukk. Käitaja Keerake avariilülitit, et see lukustusest vabastada. Käitaja Kontrollige, kas aku kaabel on korralikult kinni. Käitaja Kontrollige aku kaablit korrosiooni osas, vajadusel puhastage. Käitaja Aku võimsus ammendunud, akut laadida.
  • Página 221: Tehnilised Andmed

    Tehnilised andmed Võimsus Nominaalpinge Aku võimsus (paketivariant) Ah (5h) Keskmine võimsustarbimine 1224 Sõidumootori võimsus (nimivõimsus) Harjad Töölaius Valtsharja laius Valtsharja läbimõõt Valtsharja pöörlemisarv 1/min 1175 Valtsharja ajami võimsus Külgmise harja läbimõõt Külgmise harja pöörlemisarv 1/min Külgmise harja ajami võimsus Imemine Imivõimsus, õhukogus Imivõimsus, alarõhk 11,7...
  • Página 222: Varuosad

    Varuosad EÜ vastavusdeklaratsioon Kasutada tohib ainult tarvikuid ja varu- Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- – osi, mida tootja aktsepteerib. Originaal- tud seade vastab meie poolt turule toodud tarvikud ja -varuosad annavad teile mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- garantii, et seadmega on võimalik töö- sioonilt EÜ...
  • Página 223 Visiem variantiem ir iebūvēts lādētājs. – pārstrāde. Apkārtējās vides aizsardzība, Variantam CV 60/2 RS Bp Pack akumu- utilizācija ....1 – Nolietotās ierīces satur noderī- latori ir iekļauti piegādes komplektā.
  • Página 224 Vadības sistēmas un funkciju elementi 1 Akumulators Krāsu marķējums Uzlādes līmeņa indikācija 2 Filtra maisiņa stiprinājums Tīrīšanas procesa vadības elementi ir – 3 Netīrumu tvertne dzelteni. 4 Ierīces kontakts Apkopes un servisa vadības elementi ir – 5 Baterijas kontaktspraudnis gaiši pelēki. 6 Filtra maisiņu uzglabāšanas tvertne 7 Filtra maisiņa centrēšanas tapa 8 Filtra maisiņš...
  • Página 225: Utilizācija

    Baterijas ievietošana un pieslēgšana Vadības pults Pirms ekspluatācijas sākuma Nokomplektētajam Bp Pack variantam ba- terija jau ir iemontēta. Akumulatoru iebūvēšana (tikai vari- Aparāta pilnīgas izlādēšanās aizsardzība ir antam Bp) noregulēta atbilstoši paredzētajam akumu- Apejoties ar akumulatoriem, obligāti jāievē- latora tipam. Izmantojot cita tipa akumula- ro sekojoši drošības norādījumi: toru, pilnīgas izlādēšanās aizsardzība no jauna jāiestata klientu apkalpošanas die-...
  • Página 226: Ekspluatācija

     Noņemiet no stūres vārpstas augšējā Bateriju demontāža Braukšana gala uzgriezni un uzmavu.  Atveriet aizslēgu. Lai iepazītos ar aparātu, pirmos braukša-  Izbīdiet stūres vārpstas augšējo galu no  Pavirziet aparāta augšdaļu uz priekšu. nas mēģinājumus veiciet brīvā laukumā. iekšpuses cauri vadības paneļa urbumam.
  • Página 227: Transportēšana

     Ar braukšanas virziena slēdzi vadības Norāde Lielo netīrumu savākšanas tvertnes pultī iestatiet braukšanas virzienu uz Pēc izslēgšanas sūkšanas turbīna turpina noņemšana priekšu. darboties. Apkopes darbus veiciet tikai tad,  Nospiediet braukšanas pedāli un brau- kas apstājas sūkšanas turbīna. ciet līdz tīrāmajai virsmai. Apkopes grafiks Sūkšanas pabeigšana Pirms ekspluatācijas sākšanas:...
  • Página 228: Traucējumi

     Izvelciet atsperkontaktu.  Izskrūvējiet piedziņas motora 5 stiprinā- izņemiet atslēgu. Izvelciet baterijas kon-  Izvelciet tapu. juma skrūves. taktspraudni.  Pabīdiet piedziņas motoru uz augšu,  Noņemiet sānu suku. Norāde līdz ir sasniegts atbilstošais ķēdes  Uzmontējiet jaunu suku apgrieztā secī- Pēc izslēgšanas sūkšanas turbīna turpina spriegojums.
  • Página 229 Traucējumi Darbības traucējums Traucējuma novēršana Izpildītājs Aparātu nevar iedarbināt Iespraudiet aparātā bateriju kontaktspraudni. Operators Nolaidiet aparāta augšdaļu uz leju un aizveriet aizslēgu. Operators Ar pagriešanu atbloķēt avārijas apturēšanas slēdzi. Operators Pārbaudiet baterijas kabeļa stāvokli. Operators Pārbaudiet vai baterijas kabelis nav sarūsējis, nepieciešamības gadījumā notīriet. Operators Ja baterijas jauda ir samazinājusies, tad uzlādējiet bateriju.
  • Página 230: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri Jauda Nominālais spriegums Baterijas kapacitāte (nokomplektētam variantam) Ah (5h) Vidējā uzņemšanas jauda 1224 Braukšanas motora jauda (nominālā jauda) Sukas Darba platums Platā veltņa suka Veltņa sukas diametrs Veltņa sukas apgriezienu skaits 1/min 1175 Veltņa sukas piedziņas jauda Sānu sukas diametrs Sānu sukas apgriezienu skaits 1/min Sānu sukas piedziņas jauda...
  • Página 231: Rezerves Daļas

    Rezerves daļas EK Atbilstības deklarācija Drīkst izmantot tikai ražotājfirmas atļau- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā – tos piederumus un rezerves daļas. Ori- iekārta, pamatojoties uz tās konstrukciju un ģinālie piederumu un oriģinālās izgatavošanas veidu, kā arī mūsu apgrozī- rezerves daļas garantē...
  • Página 232: Nurodymai Dėl Saugos

    Džkroviklis. perdirbimo Džmonėms. Akumu- Aptarnavimo ir funkciniai ele- Kartu su modeliu CV 60/2 RS Bp Pack – mentai ....2 liatoriai, alyvos ir panašios me-...
  • Página 233: Mentai

    Aptarnavimo ir funkciniai elementai 1 Baterija DŽkrovimo būklės indikatorius Spalvinis ženklinimas 2 Filtro maišelio laikiklis Valymo proceso valdymo elementai yra – 3 Purvo rezervuaras geltonos spalvos. 4 Prietaiso kištukas Techninės priežiūros valdymo elemen- – 5 Baterijų kištukas tai yra šviesiai pilkos spalvos. 6 Filtro maišelių...
  • Página 234: Prieš Pradedant Naudoti

    DŽdėkite bateriją ir prijunkite Valdymo pultas Prieš pradedant naudoti Bp Pack modelyje baterija jau sumontuota. Baterijų Džmontavimas (tik „Variante Prietaiso apsauga nuo per didelės iškrovos yra nustatyta atitinkamam baterijų tipui. Jei Bp“) naudojamos kito tipo baterijos, klientų ap- Naudodami baterijas būtinai laikykitės šių tarnavimo tarnybą...
  • Página 235: Naudojimas

     Atjunkite kabelDž nuo akumuliatorių bate-  Ant viršutinio vairuojamo veleno galo Važiavimas uždėkite veržlę ir Džvorę. rijos neigiamo poliaus. Jei norite susipažinti su prietaisu, pirmą  Likusius laidus atjunkite nuo baterijos.  ApatinDž vairuojamo veleno galą užstum- kartą važiuokite juo tuščioje aikštelėje. ...
  • Página 236: Transportavimas

    Naudojimo nutraukimas Aptarnavimo planas Stambių nešvarumų talpyklos nuė- mimas  Pastatykite prietaisą ant lygaus pavir- Prieš pradedant naudoti: šiaus.  Patikrinkite nešvarumų talpyklos san-  Pasukite raktinDž jungiklDž Dž padėtDž „0“ ir iš- dariklDž. traukite raktą.  Patikrinkite padangas.  Patikrinkite, ar neužsiteršusi siurbimo Filtro maišelio keitimas žarna.
  • Página 237: Gedimai

     Ištraukite spyruoklinDž kaištDž.  Atsukite pavaros variklio 5 tvirtinimo dėtDž „0“ ir ištraukite raktą. Ištraukite baterijų  Ištraukite kaištDž. varžtus. kištuką.  Pavaros variklDž pastumkite aukštyn tiek,  Nuimkite šoninDž šepetDž. Pastaba kad grandinė būtų tinkamai Džtempta.  Atvirkščia tvarka sumontuokite naują Išjungus siurblDž...
  • Página 238 Gedimai Gedimas Šalinimas Kas turi pa- šalinti DŽkiškite Dž prietaisą baterijų kištuką. Prietaisas neDžsijungia Naudotojas Viršutinę prietaiso dalDž pasukite žemyn ir uždarykite dangtDž. Naudotojas Pasukę atblokuokite avarinDž išjungiklDž. Naudotojas Patikrinkite, ar tinkamai laikosi baterijų kabelis. Naudotojas Patikrinkite, ar baterijų kabelis nepažeistas korozijos ir, jei reikia, nuvalykite jDž. Naudotojas Baterija išsikrovė, Džkraukite bateriją.
  • Página 239: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Galia Nominali Džtampa Baterijų talpa (sukomplektuotos versijos) Ah (5h) Vidutinis galingumas 1224 Važiavimo variklio (nominalioji) galia Šepečiai Darbinis plotis Platus šepetys Šepečio skersmuo Šepečio apsukų kiekis 1/min 1175 Šepečio veleno pavaros galia Šoninio šepečio skersmuo Šoninio šepečio apsukų kiekis 1/min Šoninio šepečio pavaros galia Siurbimas...
  • Página 240: Atsarginės Dalys

    Atsarginės dalys EB atitikties deklaracija Leidžiama naudoti tik gamintojo patvir- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- – rato brėžiniai ir konstrukcija bei mūsų Dž rin- tintus priedus ir atsargines dalis. Origi- nalių priedų ir atsarginių dalių ką išleistas modelis atitinka pagrindinius naudojimas užtikrina saugų, be gedimų...
  • Página 241 ПϹЄϹд ЃϹЄЌϼЀ ϻаЅІоЅЇваЁЁяЀ ϡаваЁІаϺϹЁЁя ЃЄϼϿадЇ Ёа ЃовϹЄЉЁВ ЗЁϴЋϾϼ ваЌоϷо ЃЄϼЅІЄоВ ЃЄочϼІаϽІϹ вϾаϻаЁϹ в ІϹЉЁЙчЁϼЉ даЁϼЉ. ϖ ЊьоЀЇ ЃоЅЙϵЁϼϾЇ ІаϾЙ ϻЁаϾϼ ЊВ оЄϼϷЙЁаϿьЁЇ ЙЁЅІЄЇϾЊЙВ ϻ ПЄϼϿад ЁϹ ЃЄϼϻЁачϹЁϼϽ дϿя – вϼϾоЄϼЅІовЇВІьЅя: ϹϾЅЃϿЇаІаЊЙК, ЃЙЅϿя ЊьоϷо дЙϽІϹ вϼϾоЄϼЅІаЁЁя Ї вϼϵЇЉоЁϹϵϹϻЃϹчЁоЀЇ вЙдЃовЙдЁо ЁϹК Іа ϻϵϹЄϹϺЙІь КК дϿя ЅϹЄϹдовϼЍЙ.
  • Página 242 ϙϿϹЀϹЁІϼ ЇЃЄϴ϶ϿЙЁЁГ Й ЈЇЁϾЊЙЂЁϴϿьЁЙ ϶ЇϻϿϼ 1 ϔϾЇЀЇϿяІоЄ 22 ϖаϺЙϿь ЄоϻϵϿоϾЇваЁЁя, ЃϹЄϹЀЙЍϹЁЁя ІЁϸϼϾϴЊЙГ ЅІϴЁЇ ϻϴЄГϸϾϼ 2 ϙϿϹЀϹЁІ ϾЄЙЃϿϹЁЁя ЈЙϿьІЄЇваϿьЁоϷо 23 ІЁдϼϾаІоЄ ЅІаЁЇ ϻаЄядϾϼ (ІЙϿьϾϼ дϿя ЃаϾϹІа ваЄЙаЁІЇ Bp) 3 ЄЀϾЙЅІь дϿя ϵЄЇдЇ 24 ЗаЃоϵЙϺЁϼϾ ϵЙчЁоК ЍЙІϾϼ 4 ϬІϹЃЅϹϿьЁϼϽ Єоϻ'єЀ ЃЄϼЅІЄоВ КЂϿьЂЄЂ϶Ϲ ЀϴЄϾЇ϶ϴЁЁГ 5 ϬІϹϾϹЄЁϼϽ...
  • Página 243 ϣϴЁϹϿь ЇЃЄϴ϶ϿЙЁЁГ ϣϹЄϹЀϼϾϴЋ ϶ϼϵЂЄЇ ЃЄЂϷЄϴЀ Н . Н ь 'є Н . Н П ϠϴϾЅϼЀϴϿьЁЙ ϷϴϵϴЄϼІϼ ϴϾЇЀЇϿГІЂЄЙ϶ ϘовϺϼЁа ЌϼЄϼЁа вϼЅоІа 350 ЀЀ 172 ЀЀ 236 ЀЀ ϳϾЍо Ї ваЄЙаЁІЙ Bp вϼϾоЄϼЅІовЇВІьЅя аϾЇЀЇϿяІоЄϼ ϻ ЄЙдϾϼЀ ϹϿϹϾІЄоϿЙІоЀ, ЁϹоϵЉЙдЁо вЄаЉовЇваІϼ ЁаЅІЇЃЁϹ: ϥϿЙд доІЄϼЀЇваІϼЅя ЀаϾЅϼЀаϿьЁϼЉ –...
  • Página 244  З'єдЁаІϼ ЃоϿВЅϼ ϻа доЃоЀоϷоВ  ЗаϾЄЙЃϼІϼ ϾϹЄЀо ϻа доЃоЀоϷоВ ϷаϽϾϼ ϻ'єдЁЇваϿьЁоϷо ϾаϵϹϿВ, Ѝо ϻ ϾоЀЃϿϹϾІЇ ЃоЅІачаЁЁя. Н додаєІьЅя.  ϖЅІавϼІϼ ϾЄϼЌϾЇ в ϾϹЄЀо. ь . П  ϘϿя ЄоϻϵϿоϾЇваЁЁя ЅІояЁочЁоϷо У а а! ϷаϿьЀа ЁϹоϵЉЙдЁо ЃϹЄϹвϹЅІϼ ваϺЙϿь Н вЁϼϻ. ь...
  • Página 245  ϡϹ ЁаІϼЅϾаІϼ Ёа аϾЅϹϿϹЄаІоЄ. ЗϵϹЄЙϷϴЁЁГ ϙϾЅЃϿЇϴІϴЊЙГ  ϤоϻϵϿоϾЇваІϼ ϾЁоЃϾЇ аваЄϼϽЁоϷо ϭоϵ оϻЁаϽоЀϼІϼЅя ϻ ЃЄϼϿадоЀ, ЅϿЙд вϼЀϾЁϹЁЁя, ЃовϹЄЁЇвЌϼ КК. У а а! ЃЄовϹЅІϼ ЃϹЄЌЙ ЅЃЄоϵϼ ЃϹЄϹЀЙЍϹЁЁя Ёа  ϖЅІаЁовϼІϼ ϻаЀоϾ-вϼЀϼϾач Ёа „1“. Н вЙϿьЁЙϽ ЃϿоЍЙ.  ПовϹЄЁЇІϼ ЃϹЄϹЀϼϾач вϼϵоЄЇ ь! П ЃЄоϷЄаЀϼ...
  • Página 246  ПϹЄϹвЙЄϼІϼ ЃЄϼвЙдЁϼϽ ϿаЁЊВϷ Ёа  ϖϼϽЁяІϼ ваϿ, Ѝо ЀϹІϹ. ϻЁоЌϹЁЙЅІь.  ϖЅІавϼІϼ ЁовϼϽ ЍЙІϾовϼϽ ваϿ Й ϻаЈЙϾЅЇваІϼ ϽоϷо. КЂϺЁЙ 200 ϷЂϸϼЁ ϹϾЅЃϿЇϴІϴЊЙК  ϭЙІϾовЙ ваϿϼϾϼ оϵϹЄЁЇІϼ ІаϾ, Ѝоϵ  ПϹЄϹвЙЄϼІϼ ϾаЁаІϼ, ϿаЁЊВϷϼ Іа ЀаЄϾЇваЁЁя Ёа КЉ ϾЙЁЊяЉ ϵЇϿо ЁаЃЄавϿяВчЙ ЄоϿϼϾϼ ЃЄϼводЇ ЁаЃЄавϿϹЁо...
  • Página 247 ϡϹЅЃЄϴ϶ЁЂЅІЙ, ГϾϼ ϶ЙϸЂϵЄϴϺϴВІьЅГ Ёϴ ЙЁϸϼϾϴІЂЄЙ ϴϾЇЀЇϿГІЂЄϴ. МϼϷаЁЁя ЙЁдϼϾаІоЄа аϾЇЀЇϿяІоЄЁоК ЃоЅϿЙдовЁЙЅІь ЀϼϷаВчϼЉ ЅϹϷЀϹЁІЙв вϾаϻЇє ϵаІаЄϹК вϼЁϼϾає ЃЄϼ ЁаявЁоЅІЙ вϼд ЁϹЃоϿадϾϼ. ЁаЅІЇЃЁϼЉ ЁϹЃоϿадоϾ. ϫаЅова КЙϿьϾЙЅІь ϡϹЅЃЄϴ϶ЁЙЅІь ϧЅЇЁϹЁЁГ ЀϼϷϴВЋϼЉ ЅϹϷЀϹЁІЙ϶ ϔϾЇЀЇϿяІоЄ ЄоϻЄядϺϹЁϼϽ аϵо ЇЌϾодϺϹЁϼϽ ПϹЄϹвЙЄϼІϼ ϾаϵϹϿь аϾЇЀЇϿяІоЄа, ϻаЄядϼІϼ аϾЇЀЇϿяІоЄ. ϾаϵϹϿь аϾЇЀЇϿяІоЄа. КаϵϹϿь ІяϷовоϷо двϼϷЇЁа вЅЀоϾІЇваϿьЁоК ЗвϹЄЁЇІϼЅя...
  • Página 248 ϡϹЃЂϿϴϸϾϼ ϡϹЅЃЄϴ϶ЁЙЅІь ϧЅЇЁϹЁЁГ ϖϼϾЂЁЇєІь ЅГ ПЄϼϿад ЁϹ ϻаЃЇЅϾаєІьЅя ПЄϼєдЁаІϼ ЌІϹϾϹЄ аϾЇЀЇϿяІоЄа до ЃЄϼϿадЇ. КоЄϼЅІЇвач ϢЃЇЅІϼІϼ вϹЄЉЁВ чаЅІϼЁЇ ЃЄϼϿадЇ Й ϻаϾЄϼІϼ ϻаЀоϾ. КоЄϼЅІЇвач ϤоϻϵϿоϾЇваІϼ ϾЁоЃϾЇ аваЄϼϽЁоϷо вϼЀϾЁϹЁЁя, ЃовϹЄЁЇвЌϼ КК. КоЄϼЅІЇвач ПϹЄϹвЙЄϼІϼ ЃЄавϼϿьЁЙЅІь ЃоϿоϺϹЁЁя аϾЇЀЇϿяІоЄЁоϷо ϾаϵϹϿВ. КоЄϼЅІЇвач ПϹЄϹвЙЄяІϼ аϾЇЀЇϿяІоЄЁϼϽ ϾаϵϹϿь Ёа ЁаявЁЙЅІь ϾоЄоϻЙК, ЃЄϼ ЁϹоϵЉЙдЁоЅІЙ КоЄϼЅІЇвач...
  • Página 249 ϦϹЉЁЙЋЁЙ ϸϴЁЙ ϣЂІЇϺЁЙЅІь ϡоЀЙЁаϿьЁа ЁаЃЄЇϷа ϖ ЄЀЁЙЅІь аϾЇЀЇϿяІоЄа (ваЄЙаЁІ ЃаϾЇЁоϾ) ϔ-Ϸ(5Ϸ) ϥϹЄϹдЁє ЅЃоϺϼваЁЁя ЃоІЇϺЁоЅІЙ ϖІ 1224 ПоІЇϺЁЙЅІь ІяϷовоϷо двϼϷЇЁа (ЁоЀЙЁаϿьЁа ЃоІЇϺЁЙЅІь) ϖІ ЩЙІϾϼ Ϥоϵоча ЌϼЄϼЁа ЀЀ ϬϼЄоϾа ЊϼϿЙЁдЄϼчЁа ЍЙІϾа ЀЀ ϘЙаЀϹІЄ ЊϼϿЙЁдЄϼчЁоК ЍЙІϾϼ ЀЀ ϫϼЅϿо оϵϹЄІЙв ЊϼϿЙЁдЄϼчЁоК ЍЙІϾϼ 1/Љв. 1175 ПоІЇϺЁЙЅІь...
  • Página 250 ЗϴЃϴЅЁЙ ЋϴЅІϼЁϼ ЗϴГ϶ϴ ЃЄϼ ϶ЙϸЃЂ϶ЙϸЁЙЅІь Є϶ЄЂЃϹϽЅьϾЂϷЂ ПЄϼ ЊьоЀЇ ϵЇдЇІь вϼϾоЄϼЅІовЇваІϼЅь – ЅЃЙ϶ІЂ϶ϴЄϼЅІ϶ϴ ϿϼЌϹ ІЙ ϾоЀЃϿϹϾІЇВчЙ Іа ϻаЃаЅЁЙ чаЅІϼЁϼ, Ѝо ЁадаВІьЅя вϼЄоϵЁϼϾоЀ. ϪϼЀ Ѐϼ ЃовЙдоЀϿяєЀо, Ѝо ЁϼϺчϹ ϢЄϼϷЙЁаϿьЁЙ ϾоЀЃϿϹϾІЇВчЙ Іа ϻаЃаЅЁЙ ϻаϻЁачϹЁа ЀаЌϼЁа Ёа оЅЁовЙ ЅвоєК чаЅІϼЁϼ ϻаЀовϿяВІьЅя Ѓо ϷаЄаЁІЙК, ϾоЁЅІЄЇϾЊЙК Іа ϾоЁЅІЄЇϾІϼвЁоϷо Ѝоϵ...
  • Página 251 I Kärcher S.p.A., Via A. Vespucci 19, 21013 Gallarate (VA), AE Karcher FZE, P.O. Box 17416, Jebel Ali Free Zone (South), +39-848-998877, www.karcher.it Dubai, United Arab Emirates, +971 4 886-1177, www.kaercher.com IE Kärcher Limited (Ireland), C1 Centrepoint Business Park, Oak Road, Dublin 12, AR Kärcher S.A., Urugguay 2887 (1646) San Fernando, (01) 409 7777, www.kaercher.ie Pcia.
  • Página 252 Ч ст я ко п я 8 (800) 250-39-39 Зво ок по Росс еспл т ы www.chisto.ru [email protected]...

Este manual también es adecuado para:

Cv 60/2 rs bp pack1.011-028

Tabla de contenido