Becken BECM2493 Manual De Instrucciones
Becken BECM2493 Manual De Instrucciones

Becken BECM2493 Manual De Instrucciones

Cafetera espresso
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Espresso Machine | Cafetera Espresso | Máquina de Café Expresso
AF Manual Instruç o ̃ e s Má q uina de café A5 EN 3mm.indd 1
02/09/16 10:58
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Becken BECM2493

  • Página 1 Espresso Machine | Cafetera Espresso | Máquina de Café Expresso AF Manual Instruç o ̃ e s Má q uina de café A5 EN 3mm.indd 1 02/09/16 10:58...
  • Página 2 Dear client, Thank you for purchasing this product. The quality of this appliance has been certified by several laboratory tests. This instructions manual is provided to simplify the use of the appliance as well as to guarantee a safe use. Please read carefully the instructions and safety measures described in this manual.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDEX 1. SAFETY INSTRUCTIONS 1. 1 . Power Supply 1.2. Power Cord and Other Cables 1.3. Humidity and Water 1.4. Cleaning 1.5. General Precautions 2. OPERATING INSTRUCTIONS 2. 1 . Product Description 2.2. Using the Product 2.3. Maintenance 2.4. Troubleshooting 3.
  • Página 4: Safety Instructions

    1. SAFETY INSTRUCTIONS WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN Warning: to avoid the risk of electric shock, do not remove the cover. The interior does not contain any parts that can be repaired by the user. Ask for assistance from qualified personnel.
  • Página 5: Power Supply

    ssistance n case of malfunction, take your appliance to a qualified technician for assistance. his appliance can be used by children from the age of 8 and by people with reduced physical, sensorial or mental capabilities and/or lack of experience and knowledge if they have been given instructions on using the appliance safely and if they understand the hazards involved.
  • Página 6: Cleaning

    1.4. Cleaning efore cleaning, be sure to switch off the appliance and remove the plug from the main power supply. Always allow the unit to cool down before cleaning. o clean the exterior of the product use a dry soft cloth only. 1.5.
  • Página 7 • o not operate any appliance with a damaged cord or plug, or when the appliance presents any malfunction, or is dropped or damaged in any manner. Return the appliance to the nearest authorised service centre for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. •...
  • Página 8 • o not remove the metal funnel when the appliance in brewing coffee or when there is steam or hot water escaping from the metal funnel, and be sure to release the pressure in the water tank before removing the metal funnel. •...
  • Página 9: Operating Instructions

    2. OPERATING INSTRUCTIONS 2.1. Product Description Water tank cover Water tank handle Water tank Power indicator Coffee indicator Knob Steam indicator Steam button Steam wand Steel mesh Metal funnel Froth device Press bar Funnel handle ON/OFF switch Drip plate Coffee spoon Drip tray NOTE: Product may be subject to change without prior notice.
  • Página 10 • Place the steel mesh into the metal funnel (with no coffee in the steel mesh). Make sure the tube on the funnel aligns with the groove on the appliance, then insert the funnel into the appliance as indicated by the “INSERT” mark, and then fix it firmly into the coffee maker by turning it anticlockwise until it is fully locked.
  • Página 11 • Set the steel mesh into the metal funnel, making sure the tube on the funnel aligns with the groove on the appliance, then insert the funnel into the appliance as indicating in the “INSERT” mark, and fix it firmly into the coffee maker by turning it anticlockwise until it is fully locked.
  • Página 12 • Pour out the hot water in the cup. Then place the hot cup (your own cup) on the drip plate. • When the coffee indicator is illuminated, you should turn the knob to the “ ” position, waiting for a moment, and there will be coffee flowing out.
  • Página 13 NOTE: During continuous operations, the steam indicator is likely to turn off due to the inadequate temperature of the water in the boiler, but it does not mean the unit will stop operating, you may continue to make cappuccino regardless of it. •...
  • Página 14 During the operation, if the coffee and steam indicator lights up at the same time, you cannot make coffee, if you want to make coffee, repeat the steps above. PRODUCING STEAM TO HEAT LIQUIDS The steam wand (without the frothing device) can be used to make hot beverages like drinking chocolate, and water.
  • Página 15: Maintenance

    • After pressing the power switch, if there is no any operation after the pump worked for 3 minutes while brewing coffee, the unit will power off automatically. 2.3. Maintenance • Cut off the power source and let the coffee maker cool down completely before cleaning.
  • Página 16 • Press the ON/OFF switch, the power indicator (red) will be illuminated, turn the knob to the “ ” position, make sure the steam button is on the higher position which is the “ ” position, when there is water flowing out, close the pump by turning the knob to the “...
  • Página 17: Troubleshooting

    2.4. Troubleshooting Symptom Cause Corrections Water leaks from There is too much Please clean the drip the bottom of the water in the drip tray. tray. coffee maker. The coffee maker is not Please contact an working properly. authorised service centre for repair.
  • Página 18: Post-Sale Service

    CERTIFIED SERVICE CENTRE. 3. POST-SALE SERVICE BECKEN has designed this appliance in order to guarantee maximum reliability. However, if a problem occurs do not attempt to open the appliance - there is a risk of electrical shock. If you are not able to solve the problem, please contact the Costumer Support Service of any Worten, Modelo or Continente store in order to be assisted.
  • Página 19: Environmental Protection

    4. ENVIRONMENTAL PROTECTION In order to protect the environment we strive to reduce the volume of packaging used, limiting it to three easily sorted materials: cardboard, paper and plastic. The appliance is manufactured using recyclable materials after disassembled by a specialized company. Please comply with local regulations concerning the recycling of all materials.
  • Página 20 Estimado cliente, Gracias por adquirir este producto. Este aparato ha sido sometido a diversas pruebas que avalan su calidad. Este manual de instrucciones está destinado a facilitar el uso del aparato y garantizar un uso seguro. Lea atentamente las instrucciones así como las medidas de seguridad descritas en este manual.
  • Página 21 ÍNDICE 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. 1 . Alimentación 1.2. Cable de alimentación y otros cables 1.3. Humedad y agua 1.4. Limpieza 1.5. Precauciones generales 2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 2. 1 . Descripción del producto 2.2. Utilización del producto 2.3. Mantenimiento 2.4.
  • Página 22: Instrucciones De Seguridad

    1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ATENCIÓN PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN NO ABRIR Atención: para evitar el riesgo de electrocución, no abra esta unidad. Su interior no contiene elementos que puedan ser reparados por el usuario. Solicite la asistencia de personal cualificado. visos importantes ntes de usar el aparato, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo en un lugar seguro, pues puede tener que consultarlo en el futuro.
  • Página 23: Asistencia

    sistencia n caso de avería, acuda a un servicio técnico cualificado. ste aparato podrá ser utilizado por niños de ocho años o más y por personas con discapacidad física, sensorial o mental, o personas con falta de experiencia o conocimientos, siempre que cuenten con supervisión o se les haya proporcionado instrucciones para usar este aparato de un modo seguro, y entiendan los riesgos que conlleva.
  • Página 24: Limpieza

    1.4. Limpieza ntes de proceder a la limpieza del aparato, apáguelo y desconecte el cable de la corriente. Deje siempre que el aparato se enfríe antes de efectuar cualquier operación de limpieza. ara limpiar el exterior del producto, utilice únicamente un paño suave y seco.
  • Página 25 • esenchufe el aparato de la toma de corriente antes de limpiar la cafetera y cuando no esté en uso. Deje que el aparato se enfríe completamente antes de retirarlo, colocar componentes en él o limpiarlo. • o utilice ningún aparato si el cable o el enchufe están dañados, si presenta un funcionamiento incorrecto, o si se ha caído o dañado de cualquier manera.
  • Página 26 • o permita que la cafetera funcione sin agua. • uede sufrir quemaduras si retira el depósito de agua durante los ciclos de preparación. • o retire el embudo de metal mientras el aparato prepara café o cuando se escapa vapor o agua caliente de él, y asegúrese de liberar la presión en el depósito de agua antes de retirar el embudo de metal.
  • Página 27: Instrucciones De Funcionamiento

    2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 2.1. Descripción del producto Cubierta del depósito de agua Asa del depósito Indicador de agua de encendido Depósito de agua Indicador de café Mando Indicador de vapor Botón de vapor Varilla de vapor Malla de acero Embudo de metal Dispositivo Barra de prensa...
  • Página 28: Precalentamiento

    • Coloque la malla de acero (sin café) en el embudo de metal. Asegúrese de que el tubo del embudo se alinea con la ranura del aparato; a continuación, inserte el embudo en el electrodoméstico, como indica la marca «INSERT», y luego fíjelo firmemente en la cafetera girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que esté...
  • Página 29 • Retire el depósito extraíble y abra la cubierta para llenarlo con la cantidad de agua que desee. El nivel del agua no debe superar la marca «MAX» que se encuentra en el depósito. Coloque correctamente el depósito en el aparato. •...
  • Página 30: Cómo Hacer Espuma De Leche/Capuchino

    • Fije la malla de acero al embudo de metal; asegúrese de que el tubo del embudo se alinee con la ranura del aparato; a continuación, inserte el embudo en el aparato, como lo indica la marca «INSERT» y luego fíjelo en la cafetera girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj, hasta que esté...
  • Página 31 • Prepare primero el café expreso con un recipiente de tamaño adecuado, según el apartado «HACER CAFÉ EXPRESO»; asegúrese de que el mando esté en la posición “ ”. • Presione el botón de vapor a la posición más baja, es decir, la posición “...
  • Página 32: Producir Vapor Para Calentar Líquidos

    • Pulse el interruptor de encendido para cortar la alimentación. NOTA: si desea volver a preparar café después de hacer espuma de leche, debe girar el mando a la posición “ ” y pulsar el botón de vapor a la posición más alta, es decir, la posición “ ”, la bomba bombeará...
  • Página 33: Función De Apagado Automático

    • Retire el dispositivo para espuma de la varilla de vapor. • Sumerja la varilla en el líquido que desea calentar. Gire el mando a la posición “ ”. • Cuando alcance la temperatura deseada, gire el mando a la posición “...
  • Página 34: Limpieza De Depósitos Minerales

    LIMPIEZA DE DEPÓSITOS MINERALES • Para asegurarse de que la cafetera funciona de manera eficiente, que la tubería interna está limpia y que el sabor del café es el mejor, debe limpiar los depósitos minerales cada dos o tres meses. •...
  • Página 35: Resolución De Problemas

    • Luego, presione y libere el botón de vapor a la posición más alta, es decir, a la posición “ ” cuando se encienda el indicador de café. Gire el mando a la posición “ ” para la preparación, hasta que no quede descalcificador.
  • Página 36: Medidas Correctivas

    Síntoma Causa Medidas correctivas El café expreso El café molido se ha Use café molido fresco o almacene tiene un gusto almacenado en un lugar el café sin usar en ácido (como a caliente y húmedo un lugar fresco y vinagre).
  • Página 37: Servicio Posventa

    CENTRO DE SERVICIO TÉCNICO CERTIFICADO. 3. SERVICIO POSVENTA BECKEN ha diseñado este aparato con el fin de garantizar la máxima fiabilidad. Sin embargo, si se produce algún problema, no intente abrir el aparato, pues corre peligro de electrocución. En caso de que no sea capaz de solucionar el problema, póngase en contacto con el...
  • Página 38 Caro(a) cliente, Agradecemos a sua compra deste artigo. Este aparelho foi sujeito a diversos testes laboratoriais, que atestam a sua qualidade. Para que a utilização do aparelho seja mais fácil e segura, junto enviamos o manual de instruções do mesmo. Queira ler atentamente as instruções e medidas de segurança que se encontram descritas no presente manual.
  • Página 39 ÍNDICE 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 1. 1 . Fonte de alimentação 1.2. Cabo de alimentação e outros cabos 1.3. Humidade e água 1.4. Limpeza 1.5. Precauções gerais 2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2. 1 . Descrição do produto 2.2. Utilização do produto 2.3.
  • Página 40: Instruções De Segurança

    1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ATENÇÃO RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO NÃO ABRIR Atenção: para evitar o risco de choque elétrico não abra a unidade. O interior não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. Solicite assistência a pessoal qualificado. visos importantes ntes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de instruções e guarde-o num sítio seguro, pois poderá...
  • Página 41: Fonte De Alimentação

    ssistência m caso de avaria, entregue o aparelho a um técnico de assistência qualificado. ste aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou idade superior e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou pessoas com falta de experiência ou conhecimento caso tenham recebido instruções sobre o uso seguro do aparelho e caso percebam os riscos envolvidos.
  • Página 42: Limpeza

    1.4. Limpeza ntes de proceder à limpeza, desligue sempre o aparelho e desligue a ficha da fonte de alimentação. Permita sempre que a unidade arrefeça antes de efetuar qualquer operação de limpeza. ara limpar o exterior do produto, utilize apenas um pano seco e macio. 1.5.
  • Página 43 • ão utilize o aparelho quando o cabo de alimentação ou a tomada estiverem danificados, quando o equipamento apresentar mau funcionamento, ou quando tiver sido deixado cair ou estiver danificado de qualquer forma. Leve o aparelho ao centro de assistência autorizado mais próximo para ser examinado, reparado ou sujeito ao devido ajuste elétrico ou mecânico.
  • Página 44 • oderão ocorrer queimaduras se o reservatório de água for removido durante os ciclos de preparação do café. • ão remova o funil de metal enquanto o aparelho estiver a preparar o café ou quando existir vapor ou água quente a sair pelo funil metálico, e certifique-se de que liberta a pressão do reservatório de água antes de remover o funil metálico.
  • Página 45: Instruções De Funcionamento

    2. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 2.1. Descrição do produto Tampa do reservatório de água Alça do reservatório Indicador de de água energia Reservatório de Indicador de café água Indicador Botão de vapor Botão de vapor Varinha de vapor Rede de aço Funil de metal Dispositivo Barra de pressão...
  • Página 46 • Coloque a rede de aço no funil de metal (sem café na rede de aço). Certifique-se de que o tubo do funil se encontra alinhado com a ranhura do aparelho e de seguida introduza o funil no aparelho conforme indicado pela marca “INSERT” (Inserir), e ajuste-o firmemente na máquina, rodando no sentido anti-horário até...
  • Página 47 • Retire o reservatório amovível e abra a tampa para enchê-lo com a água desejada. O nível de água não deve exceder a marca de “MAX” (máximo) do reservatório. De seguida, coloque o reservatório corretamente no aparelho. • Coloque a rede de aço no funil de metal, certificando-se de que o tubo do funil se encontra alinhado com a ranhura do aparelho.
  • Página 48 • Disponha a rede de aço no funil de metal, certifique-se de que o tubo do funil se encontra alinhado com a ranhura no aparelho, e de seguida, coloque o funil no aparelho como indicado pela marca “INSERT” (inserir) e fixe-o firmemente na máquina do café girando-a no sentido anti-horário até...
  • Página 49 • Primeiro, prepare o café expresso com um recipiente grande o suficiente, de acordo com a parte “FAÇA CAFÉ EXPRESSO”, e certifique-se de que o botão está na posição “ ”. • Pressione o botão de vapor para a posição inferior, ou seja, a posição “...
  • Página 50 • Pressione o interruptor de energia para cortar a fonte de energia. NOTA: Se pretender fazer café novamente depois de fazer espuma de leite, deverá girar o botão para a posição “ ” e pressionar o botão de vapor para a posição mais elevada, ou seja, a posição “ ”.
  • Página 51: Manutenção

    • Mergulhe a varinha de vapor no líquido a ser aquecido. Rode o botão para a posição “ ”. • Quando a temperatura desejada for alcançada, pode girar o botão para a posição “ ”. • Pressione o interruptor de energia para cortar a fonte de energia. FUNÇÃO DE DESLIGAR AUTOMÁTICO •...
  • Página 52: Limpeza De Depósitos Minerais

    LIMPEZA DE DEPÓSITOS MINERAIS • Para se certificar que a sua máquina de café está a funcionar eficientemente, a tubagem interior da máquina está limpa e o sabor do café está no seu melhor, a cada 2-3 meses deve limpar os depósitos minerais que se alojam no seu interior.
  • Página 53: Resolução De Problemas

    • Reinicie a unidade e repita as etapas 4 a 6 pelo menos 3 vezes. • De seguida, pressione e solte o botão de vapor para a posição mais elevada, ou seja, a posição “ ”, quando o indicador de café se encontra ligado.
  • Página 54 Síntoma Causa Medidas correctivas O café Expresso O café moído é Use café acabado de moer ou armazene tem um sabor armazenado num o café moído num ácido (tipo lugar quente e húmido local fresco e seco. vinagre). durante um longo Após ter aberto um período de tempo.
  • Página 55: Serviço Pós-Venda

    FOR IDENTIFICADA. ENTRE EM CONTACTO COM UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA CERTIFICADO. 3. SERVIÇO PÓS-VENDA A BECKEN concebeu este aparelho de forma a garantir a máxima fiabilidade. No entanto, se ocorrer um problema, não tente abrir o aparelho - risco de choque elétrico. Se não conseguir solucionar o problema, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente de qualquer loja...
  • Página 56 Importado, produzido e distribuído por: Importado, producido y distribuido por: Imported, produced and distributed by: Worten Equipamentos p/ o Lar S.A. Rua João Mendonça, nº 505 4464-503 Senhora da Hora - Portugal AF Manual Instruç o ̃ e s Má q uina de café A5 PT 3 mm.indd 56 02/09/16 10:59...

Tabla de contenido